[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3904-g10e9057
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3904-g10e9057 |
Date: |
Fri, 6 Mar 2020 05:15:16 -0500 (EST) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via 10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0 (commit)
from ca31e4d2c9ff8e874a60e0b9c2d9a488c6f54b43 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0
commit 10e9057d7d32b036c52bc2db3f642de7807fa5d0
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Fri Mar 6 12:14:45 2020 +0200
Updates after release engineering.
diff --git a/configure b/configure
index fa67492..02faf75 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.0.61.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.0.62.
#
# Report bugs to <address@hidden>.
#
@@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk'
PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='5.0.61'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.0.61'
+PACKAGE_VERSION='5.0.62'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.0.62'
PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
@@ -1331,7 +1331,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 5.0.61 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 5.0.62 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1401,7 +1401,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.0.61:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.0.62:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1523,7 +1523,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 5.0.61
+GNU Awk configure 5.0.62
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2232,7 +2232,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk $as_me 5.0.61, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 5.0.62, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3115,7 +3115,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk'
- VERSION='5.0.61'
+ VERSION='5.0.62'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -11702,7 +11702,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 5.0.61, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 5.0.62, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -11770,7 +11770,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //;
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 5.0.61
+GNU Awk config.status 5.0.62
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index ce25d03..1e2b37a 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk],[5.0.61],[address@hidden],[gawk])
+AC_INIT([GNU Awk],[5.0.62],[address@hidden],[gawk])
# This is a hack. Different versions of install on different systems
# are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/pc/Makefile.tst b/pc/Makefile.tst
index 5dcb08b..03ab374 100644
--- a/pc/Makefile.tst
+++ b/pc/Makefile.tst
@@ -828,7 +828,7 @@ profile3:
profile5:
@echo $@
- @$(AWK) --pretty=_$@ -f "$(srcdir)"/$@.awk 2> _$@.err
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) --pretty=_$@ -f $@.awk 2> _$@.err
@cat _$@.err >> _$@ ; rm -f _$@.err
@-$(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index fa5d849..4983cb3 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -99,6 +99,9 @@
#define HAVE_ISASCII 1
#endif
+/* Define to 1 if you have the `isblank' function. */
+#undef HAVE_ISBLANK
+
/* Define to 1 if you have the `iswctype' function. */
#ifdef __MINGW32__
#define HAVE_ISWCTYPE 1
@@ -458,7 +461,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.0.61"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.0.62"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -467,7 +470,7 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "5.0.61"
+#define PACKAGE_VERSION "5.0.62"
/* Define to 1 if *printf supports %a format */
#define PRINTF_HAS_A_FORMAT 1
@@ -528,7 +531,7 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "5.0.61"
+#define VERSION "5.0.62"
/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5612b78..a747489 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un par
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -74,36 +74,56 @@ msgstr "asort: el primer argument no
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
"argument"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
"argument"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' no és vàlid com a nom de funció"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
@@ -149,398 +169,398 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
"funció"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -549,339 +569,339 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
"camp"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no és un número"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
"a escriptura"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' té un final "
"d'escriptura tancat"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
"proporcionats"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
"argument"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ desbordament per a aquest"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sense arguments"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
"canonada de doble via"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
"caràcters, es truncarà a %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -889,251 +909,251 @@ msgstr ""
"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
"de doble via"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -2053,7 +2073,7 @@ msgstr "`%s' no est
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
@@ -2536,103 +2556,103 @@ msgstr "sleep: l'argument
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
@@ -2869,12 +2889,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
@@ -3081,188 +3101,188 @@ msgstr "el valor multicar
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3271,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3288,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
"Informeu dels errors de traducció a <address@hidden>\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3298,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
"estàndar.\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3308,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3327,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3341,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3349,11 +3369,11 @@ msgstr ""
"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3362,72 +3382,72 @@ msgstr ""
"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern: segfault"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
@@ -3553,7 +3573,7 @@ msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3562,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3571,16 +3591,16 @@ msgstr ""
"\t# Regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error intern: %s amb vname nul"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error intern: funció integrada amb fname nul"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3589,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3599,12 +3619,12 @@ msgstr ""
"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3613,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcions, llistades alfabèticament\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d"
@@ -3643,39 +3663,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sense aparellar"
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "classe no vàlida de caràcters"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "l'expressió regular és massa gran"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sense aparellar"
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "no s'ha especificat una sintaxi"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sense aparellar"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 207f5ac..0553a73 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "fors
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -77,32 +77,52 @@ msgstr "asort: f
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: første argument er ikke et array"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: første argument er ikke et array"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
@@ -144,401 +164,401 @@ msgstr "dublet case-v
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "forsøg på at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -547,324 +567,324 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ sluttede her"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -872,246 +892,246 @@ msgstr ""
"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1962,7 +1982,7 @@ msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@ -2448,101 +2468,101 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte
omr
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ værdi"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
@@ -2774,12 +2794,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
@@ -2972,191 +2992,191 @@ msgstr "'RS' som flertegnsv
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3165,7 +3185,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3183,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <address@hidden>.\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3193,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3203,7 +3223,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3223,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3237,7 +3257,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3245,11 +3265,11 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3258,71 +3278,71 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
@@ -3449,7 +3469,7 @@ msgstr "kunne ikke
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "sender profilen til standard fejl"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3458,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"\t# Regler\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3467,24 +3487,24 @@ msgstr ""
"\t# Regler\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3492,12 +3512,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3506,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
@@ -3536,39 +3556,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "Ugyldig tegnklasse"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntaks angivet"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7293e05..6498e95 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter â%sâ als
Feld zu verwenden"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar â%sâ als Array zu verwenden"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -74,36 +74,56 @@ msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "Die Vergleichsfunktion â%sâ für das Sortieren ist nicht definiert"
@@ -148,411 +168,411 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« ist auÃerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht
zulässig"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« ist auÃerhalb einer Schleife nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "»return« wird auÃerhalb einer Funktion verwendet"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"«
sein"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit SYMTAB nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit FUNCTAB nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der
â%sâ-Regel"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable â%sâ kann nicht für den indirekten
Funktionsaufruf "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "es wird versucht, â%sâ als Funktion aufzurufen, obwohl es keine
ist"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "â%sâ kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei â%sâ wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Die dynamische Bibliothek â%sâ wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "»@load« ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ ist leer"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC Fehler: ungültiges Zeichen â\\%03oâ im Quellcode"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c«
funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert
nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt â%sâ nicht"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion â%sâ: Parameter â%sâ verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "â%sâ kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion â%sâ wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion â%sâ: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen
benutzen"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion â%sâ: die spezielle Variable â%sâ kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "Funktion â%sâ: Parameter â%sâ verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion â%sâ: Parameter #%d, â%sâ wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion â%sâ ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion â%sâ wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -561,335 +581,335 @@ msgstr ""
"Funktion â%sâ wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
"werden"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "Standardfehleraugabe"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe â%.*sâ ist nur zum Lesen "
"geöffnet"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei â%.*sâ ist nur zum Lesen "
"geöffnet"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei â%.*sâ kann nicht geleert
werden: %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe â%.*sâ hat die
"
"schreibende Seite geschlossen"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: Erstes Argument ist kein String"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "»length(array)« ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: Argument ist kein String"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: Negatives Argument %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf
keines"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist gröÃer als die Gesamtzahl angegebener "
"Argumente"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
#
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%c«"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert:
keine "
"Argumente umgewandelt"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellstring ist leer"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -897,240 +917,240 @@ msgstr ""
"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
"Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von "
"time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist auÃerhalb des normalen
Bereichs"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument â%.*sâ wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): Negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift (%f, %f): Negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzuässig"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): Der negative Wert ist unzulässig"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ist keine gültige Locale-Kategorie"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1138,12 +1158,12 @@ msgstr ""
"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen â%sâ; Bitte senden
Sie "
"einen Fehlerbericht."
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp â%sâ"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: unbekannter Parametrttyp â%sâ"
@@ -2058,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird "
"ignoriert"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol â%sâ"
@@ -2547,109 +2567,109 @@ msgstr "sleep: das Argument ist negativ"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "Der Eingabe-Datensatz ist zu groÃ"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes "
"Argument verwendet werden"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als "
"viertes Argument verwendet werden"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als "
"zweites Argument verwendet werden"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei â%sâ"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von
»FS«"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
@@ -2893,12 +2913,12 @@ msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert
werden: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
@@ -3103,192 +3123,192 @@ msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine
gawk-Erweiterung"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
"eingeschaltet"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht
möglich "
"(%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i einzubindende_datei\t\t--include=einzubindende_datei\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3297,7 +3317,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3318,7 +3338,7 @@ msgstr ""
"address@hidden\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3329,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3339,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3359,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3372,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3381,11 +3401,11 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3394,74 +3414,74 @@ msgstr ""
"%s: Argument â%sâ von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s«
gesucht"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als Variablenname verwendet
werden"
# c-format
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion â%sâ kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "FlieÃkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
@@ -3588,7 +3608,7 @@ msgstr "â%sâ konnte nicht zum Schreiben geöffnet
werden: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3597,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"\t# %s Regel(n)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3606,16 +3626,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel(n)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "Interner Fehler: eingebaute Fuktion mit leerem fname"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3624,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"\t# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3634,12 +3654,12 @@ msgstr ""
"\t# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3648,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
@@ -3679,39 +3699,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "nicht geschlossene ["
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "ungültige Zeichenklasse"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "nicht beendetes \\ Escape"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groÃ"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "nicht geschlossene ("
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "keine Syntax angegeben"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr "nicht geöffnete )"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ff82929..ee058f6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "trata utilizar parámetro escalar «%s» como una
matriz"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "trata utilizar el escalar «%s» como una matriz"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -76,36 +76,56 @@ msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
"argumento"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
"argumento"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "«%s» es inválido como un nombre de función"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento «%s» no está definida"
@@ -148,403 +168,403 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un
switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' no se permite fuera de un bucle"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "se usó `next' en la acción %s"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' no está permitida con SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' no está permitida con FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las lÃneas de tuberÃas de dos vÃas multiestado no funcionan"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expreg del lado derecho de asignación"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expreg `~' o `!~' a la izquierda del operador"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expreg del lado derecho de comparación"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de regla «%s»"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"la variable especial «%s» no se puede usar como llamada indirecta a
función"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "trata utilizar una no-función «%s» dentro de llamada de función"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subÃndice inválida"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no puede abrir el fichero fuente «%s» para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no puede abrir biblioteca «%s» compartida para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no puede incluir «%s» y emplearla como un fichero de programa"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente «%s»"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ya caargada la biblioteca compartida «%s»"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacÃo en la lÃnea de órdenes"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: carácter inválido '\\%03o' en código fuente"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en
"
"gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expreg sin terminar"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expreg sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #â¦' no es
transportable"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida no es el último caracter en la lÃnea"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrices multidimensionales son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #â¦' no es
transportable"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter «%c» inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "«%s» es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite «%s»"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "«%s» no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"la utilización de dcgettext(_\"â¦\") es incorrecta: quite el subrayado
inicial"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"la utilización de dcngettext(_\"â¦\") es incorrecta: quite el subrayado "
"inicial"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indizado: expreg constante como segundo argumento no está permitido"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función «%s»: parámetro «%s» oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida común de error"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: fallado close (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función «%s» se definió previamente"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un
parámetro "
"de función"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "función «%s»: parámetro «%s» oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función «%s»: parámetro #%d, «%s», duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función «%s» pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función «%s» pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "expreg constante para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -553,338 +573,338 @@ msgstr ""
"se llamó a la función «%s» con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división entre cero"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%'"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "objetivo inválido de asignación (codigo op %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "fallado %s a «%s» (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "salida común"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "error común"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede tirar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para lectura, no
para "
"escritura"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede tirar: fichero «%.*s» abierto para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar el fichero «%.*s»: %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: no se puede vaciar: tuberÃa dos vÃas «%.*s» ha cerado final de "
"escritura"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: «%.*s» no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "anchura del campo ignorada para `%%' como especificador"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisión está ignorada para `%%' especificador"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
"anchura y orecisión del campo son ignorados para `%%' como especificador"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: cuenta arg %ld es mayor que el número total de argumentos "
"proporcionados"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
"posicional"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g es demasiado grande para el formato %%c"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no es un ancho de carácter válido"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para `%%%c' como formato"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para `%%%c' como formato"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
"convirtió ningún argumento"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: intenta escribir a final de escritura cerrada de dos tuberÃas de
vÃa "
"doble"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se "
"trunca a %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -892,239 +912,239 @@ msgstr ""
"substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer
"
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento fuera de rango para tiempo time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "función 'system' no se permite en modo sandbox"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: intenta escribir a final de escritura cerrada de tuberÃa de vÃa
doble"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento `%.*s' tratado como 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: puede ser llamado indirectamente solo con dos argumentos"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): los valores negativos no están permitidos"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): valor de desplazamiento demasiado grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos no están permitidos"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "y: argumento %d es no-numérico"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "y: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "o: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "o: argumento %d es no numérico"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "o: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "oex: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "oex: argumento %d es no-numérico"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "oex: argumento negativo %d valorado %g no está permitido"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo no está permitido"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valor fraccional será truncado"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» no es una categorÃa local válida"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: primer argumento recibido es no-númerico"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: intentado división entre cero"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1132,12 +1152,12 @@ msgstr ""
"typeof detectado inválidas marcas combinadas «%s»; envÃe un reporte de "
"defecto."
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
@@ -2040,7 +2060,7 @@ msgstr "`%s' no permitido en contexto actual;
declaración ignorada"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no permitido en contexto actual; declaración ignorado"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ningún sÃmbolo «%s» en contexto actual"
@@ -2525,108 +2545,108 @@ msgstr "sleep: argumento es negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no compatible en esta plataforma"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "registro entrante demadiado grande"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido a valor negativo"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
"argumento"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
"argumento"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
"cuarto argumento"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
"segundo argumento"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' debe ser el último designador en FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, cercano a «%s»"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
@@ -2865,12 +2885,12 @@ msgstr "fflush: no se puede tirar salida común: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar error común: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida común (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida común de error (%s)"
@@ -3068,123 +3088,123 @@ msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una
extensión de gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 de comunicación no admitida"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando `--posix'"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' sobrepone a `--character-as-bytes'"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario entrante común (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario saliente común (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario de error común (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] fichero
â¦\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fichero "
"â¦\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (común)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichero]\t\t--debug[=fichero]\n"
# Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t --source='texto-prog'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i ficheroinclusivo\t--incluide=ficheroincluido\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
"\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
@@ -3193,69 +3213,69 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3264,7 +3284,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3284,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"POR FAVOR NO intente indicar defectos publicando en comp.lang.awk.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3294,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada común y escribe en la salida común.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3304,7 +3324,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3324,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3338,7 +3358,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3346,11 +3366,11 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
"junto con este programa. Si no es asÃ, vea http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3359,72 +3379,72 @@ msgstr ""
"%s: el argumento «%s» para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vacÃo para `-e/--source' ignorado"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: aooyo MPFR/GMP no compilado dentro de"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
@@ -3547,7 +3567,7 @@ msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se envÃa el perfil a la salida común de error"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3556,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3565,16 +3585,16 @@ msgstr ""
"\t# Regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error interno: compilado con fname nulo"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3583,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"\t# Extensiones cargadas (-l y/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3593,12 +3613,12 @@ msgstr ""
"\t# Extensiones cargadas (-l y/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3607,7 +3627,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
@@ -3638,39 +3658,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "desbalanceado ["
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "clase de carácter inválido"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintaxis de clase de carácter es [[:espacio:]], no [:espacio:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ no terminado"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenido inválido de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "expresión regular demasiado grande"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "desbalanceado ("
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "sin sintaxis especificada"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0442d28..bfc9371 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â%sâ
taulukkona"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -75,36 +75,56 @@ msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
@@ -147,395 +167,395 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen
rungossa: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"pelkkä âprintâ BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla
âprint \"\"â"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â~â- tai â!~â-operaattorin vasemmalla
puolella"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi âforâ-sanan jälkeen"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ virheellinen â%sâ-säännön
sisällä"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ määrittelemätön END-toiminnon
sisällä"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "âlengthâ-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "erikoismuuttujan â%sâ käyttö epäsuoralle funktiokutsulle
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "yritys käyttää ei-funktio â%sâ funktiokutsussa"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "jaetun kirjaston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â%sâ sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "jaettu kirjasto â%sâ on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki â\\%03oâ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin tiedoston
lopussa"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**=â"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**=â"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^=â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â%sâ"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktio â%sâ: erikoismuuttujan â%sâ käyttö funktioparametrina
epäonnistui"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â%sâ kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â%sâ määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu
suoraan"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -544,335 +564,335 @@ msgstr ""
"funktio â%sâ kutsuttu välilyönnillä nimen ja â(â-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â%%â"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
# kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s kohteeseen â%sâ epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki â%.*sâ avattu lukemista
varten, ei "
"kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto â%.*sâ avattu lukemista
varten, "
"ei kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki â%.*sâ
suljettu "
"kirjoituspäässä"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â on gawk-laajennus"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "kohtalokas: on käytettävä âcount$â kaikilla muodoilla tai ei
missään"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â$â on oltava > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
"argumenttien lukumäärä"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen
muodossa"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"kohtalokas: ei â$â-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
"tarkkuudelle"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: âlâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âLâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: âLâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âhâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: âhâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â%câ: ei muunnettu argumenttia"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon
%g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -880,247 +900,247 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin
pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
"rakenteeseen"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "âsystemâ-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%dâ"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: kolmatta argumenttia â%.*sâ käsiteltiin kuin 1:stä"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
@@ -2019,7 +2039,7 @@ msgstr "â%sâ ei ole sallittu nykyisessä
asiayhteydessä; lause ohitetaan"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause
ohitetaan"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Symbolia â%sâ ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
@@ -2503,108 +2523,108 @@ msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille
epäonnistui"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ on gawk-laajennus"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä â%sâ"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null-merkkijono âFSâ-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja âFSâ-kenttäerotinmuuttujana"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ on gawk-laajennus"
@@ -2845,12 +2865,12 @@ msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen
epäonnistui"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
@@ -3051,193 +3071,193 @@ msgstr "âRSâ-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja âPOSIXLY_CORRECTâ asetettu: käännetään päälle
valitsin â--"
"posixâ"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â--posixâ tai â--traditionalâ korvaa valitsimen
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â%s setuid rootâ-käyttäjänä saattaa olla
turvapulma"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3246,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3266,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3276,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3286,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3305,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3319,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3327,11 +3347,11 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3340,73 +3360,73 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ argumentti valitsimelle â-vâ ei ole
âvar=arvoâ-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â%s=%sâ"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"gawk-ohjelman sisäisen â%sâ-määrittelyn käyttö muuttujanimenä
epäonnistui"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen â%sâ käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d
epäonnistui"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â-e/--sourceâ ohitetaan"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
@@ -3529,7 +3549,7 @@ msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista
varten epäonnistui: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3538,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"\t# %s säännöt\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3547,16 +3567,16 @@ msgstr ""
"\t# Säännöt\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3565,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3575,12 +3595,12 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3589,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
@@ -3620,39 +3640,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen komponentin â%.*sâ pitäisi luultavasti olla
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "pariton ["
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "pariton ("
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "syntaksi ei ole määritelty"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr "pariton )"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8961e4b..b61ca83 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %sÂ
» comme tableau"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -77,28 +77,48 @@ msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction autorisé"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
@@ -139,120 +159,120 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétésÂ
: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un «Â
print "
"\"\" »"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concaténation ambiguë comme cible d'une redirection d'E/S (« >Â
»)"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~Â
»"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valide dans une règle «Â
%s »"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas
défini"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
"fonction"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -260,288 +280,288 @@ msgstr ""
"fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et fonctions "
"complètes"
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture
(%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erreur bête : caractère incorrect « \\%03o » dans le code
source"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX interdit les sauts de lignes physiques dans les chaînes"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "prolonger une chaîne via une barre oblique inversée est non portable"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "« goto » est jugé dangereux !"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable
globale"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s »
comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
"fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un espace de
noms"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un
booléen"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -550,47 +570,47 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
"champ"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX / "
"traditionnel"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et non «Â
: »"
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identifiant qualifié « %s » est mal formé"
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -598,13 +618,13 @@ msgstr ""
"identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut apparaître
"
"qu'une fois"
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est interdit"
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -613,279 +633,279 @@ msgstr ""
"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un nom
qualifié "
"est interdit"
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace est une extension gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "sortie d'erreur standard"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et
non "
"en écriture"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en
"
"écriture"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé
son "
"côté écriture"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
co-processus"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log : l'argument est négatif %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour
aucun"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% »
ignorées"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ
positionné"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valide"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %s hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
"le format %%%c est conforme à POSIX, mais non reconnu par les autres awk"
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument
converti"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ Ã court pour celui-ci"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf : aucun argument"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -893,235 +913,235 @@ msgstr ""
"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument
(%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime()
}'
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
"numérique"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument hors plage pour time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument « %.*s » sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats
inattendus"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la
locale"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1129,12 +1149,12 @@ msgstr ""
"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter "
"l'erreur."
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »"
@@ -2026,7 +2046,7 @@ msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ;
instruction ignorée"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
@@ -2510,106 +2530,106 @@ msgstr "sleep : l'argument est négatif"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "champ d'entrée trop grand"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "décrémenter NF n'est pas portable vers de nombreux awk"
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "accéder aux champs depuis un END pourrait ne pas être portable"
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e
argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension non "
"standard"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
"argument"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
"argument"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %sÂ
»"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
@@ -2849,12 +2869,12 @@ msgstr "fflush : impossible de vider la sortie
standard : %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
@@ -3051,191 +3071,191 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de
« --"
"posix »"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (standard)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (extensions)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nom-locale\t\t--locale=nom-locale\n"
@@ -3244,7 +3264,7 @@ msgstr "\t-Z nom-locale\t\t--locale=nom-locale\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3269,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"address@hidden.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3279,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3289,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3309,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3324,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3333,11 +3353,11 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3346,70 +3366,70 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme «Â
var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier «Â
%s=%s »"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "« --profile » prend le pas sur « --pretty-print »"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
@@ -3533,7 +3553,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"\t# %s règle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3551,16 +3571,16 @@ msgstr ""
"\t# Règle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3569,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensions chargées (via -l ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3580,12 +3600,12 @@ msgstr ""
"# Fichiers inclus (via -i ou @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3594,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
@@ -3632,39 +3652,39 @@ msgstr ""
"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être
"
"« [%.*s] »"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non apparié"
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractères incorrecte"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non
[:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "échappement \\ non terminé"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenu de \\{\\} incorrect"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "expression rationnelle trop grande"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non apparié"
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe indiquée"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 0117224..88d11dd 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.0.61\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.0.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -73,28 +73,44 @@ msgstr ""
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:840
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:837
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr ""
+
+#: array.c:838
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr ""
#: array.c:841
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr ""
+
+#: array.c:842
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr ""
+
+#: array.c:848
+msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+msgstr ""
+
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -135,945 +151,945 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1918,7 +1934,7 @@ msgstr ""
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2381,96 +2397,96 @@ msgstr ""
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2696,12 +2712,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
@@ -2887,184 +2903,184 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:625
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3073,7 +3089,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3085,21 +3101,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3111,7 +3127,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3120,87 +3136,87 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
@@ -3318,37 +3334,37 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3356,19 +3372,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
@@ -3398,39 +3414,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 823ace3..c086b06 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai
sebuah array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -72,28 +72,48 @@ msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
@@ -134,400 +154,400 @@ msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -536,329 +556,329 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
"argumen yang diubah"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -866,247 +886,247 @@ msgstr ""
"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1979,7 +1999,7 @@ msgstr "`%s' not allowed in current context; statement
ignored"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No symbol `%s' in current context"
@@ -2457,97 +2477,97 @@ msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: not supported on this platform"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
@@ -2781,12 +2801,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
@@ -2979,189 +2999,189 @@ msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah
ekstensi gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3170,7 +3190,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3187,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3197,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3207,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3228,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3243,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3252,11 +3272,11 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3265,72 +3285,72 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
@@ -3455,7 +3475,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3464,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"\t# Aturan\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3473,16 +3493,16 @@ msgstr ""
"\t# Aturan\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internal error: %s dengan null vname"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internal error: dengan null vname"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3491,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3501,12 +3521,12 @@ msgstr ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3515,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unknown redirection type %d"
@@ -3545,41 +3565,41 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "unbalanced ["
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "unfinished \\ escape"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "unbalanced ("
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "no syntax specified"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr "unbalanced )"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 16493f8..3912da0 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 11f8763..5cdf09e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 5.1.0, API: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-24 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: array.c:1345
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1349
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
@@ -157,118 +157,118 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno
`switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -276,283 +276,283 @@ msgstr ""
"i file sorgente / gli argomenti sulla riga di comando devono contenere "
"funzioni o regole complete"
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:150 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1221
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
"una stringa"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non consente `%s'"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -561,47 +561,47 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
"POSIX"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito da due "
"caratteri ':', non da uno solo"
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -609,14 +609,14 @@ msgstr ""
"identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
"sola volta in un identificativo qualificato"
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio non è "
"consentito"
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -625,11 +625,11 @@ msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
"identificativo qualificato non è consentito"
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente;
istruzione ignorata"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5746
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
@@ -3618,39 +3618,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7f63b77..7f679ce 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ä»®å¼æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -74,28 +74,48 @@ msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
@@ -136,397 +156,397 @@ msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case
å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "%s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
㧠`next' ã使ç¨ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' ã %s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
ã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ãé¢æ°å®ç¾©æã®å¤ã§ä½¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ã¾ã㯠END ã«ã¼ã«å
ã®å¼æ°ã®ç¡ã `print' 㯠`print \"\"'
ã ã¨æããã¾ã"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ§ã®ç¡ã tawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr
"å¤æ®µéã§åæ¹åãã¤ããå©ç¨ããå¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã代å
¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã `!~'
æ¼ç®åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ¯è¼å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
å´ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã
`getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã `getline' 㯠END
ã¢ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯æªå®ç¾©ã§ãã"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã awk ã¯å¤æ¬¡å
é
åããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ¬å¼§ãç¡ã `length' ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "é¢æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "è¦å: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½ç: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**=' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ã¯æ害ã ã¨è¦ãªããã¦ãã¾ã!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s:
æååãªãã©ã«ãç½®ãæãæå¾ã®å¼æ°ã«ä½¿ç¨ããã¨å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä»®å¼æ°ã¯å¯å¤ãªãã¸ã§ã¯ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å¤æ°ãªã¹ããæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ãäºåå¼ã³åºãã¦ãã¾ã!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "è¦ãé ãããå¤æ°ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "é¢æ° `%s': ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯é¢æ°ã®ä»®å¼æ°ã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "æªå®ç¾©ã®é¢æ° `%s' ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "é¢æ° `%s'
ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããä¸åº¦ãç´æ¥å¼ã³åºããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ä»®å¼æ° #%d ç¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®æ°ã¯çå½å¤ãåºåãã¾ã"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,330 +555,330 @@ msgstr ""
"é¢æ°å㨠`(' ã®éã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¦ãã¾ãã\n"
"ã¾ãã¯ãå¤æ°ãé
åã¨ãã¦ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s ãã \"%s\" ã¸åºåã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: å¼æ°ãæ°å¤ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¤ã `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼ã¿"
"ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¡ã¤ã« `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼"
"ã¿ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¡ã¤ã« `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼"
"ã¿ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¤ã `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼ã¿"
"ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' ãéããããã¡ã¤ã«ããã¤ããããã»ã¹å
±æã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: è² ã®å¼æ° %g ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"è´å½ç: `count$â ã¯å
¨ã¦ã®æ¸å¼ä½¿ç¨ãããã¾ãã¯å
¨ã¦ã«ä½¿ç¨ããªãã®ããããã§ãªã"
"ãã°ããã¾ãã"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ããã³ç²¾åº¦ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½ç: `$' 㯠awk å½¢å¼å
ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½ç: `$'
ã§æå®ããå¼æ°ã®çªå·ã¯æ£ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½ç: å¼æ°ã®çªå· %ld
ã¯å¼æ°ã¨ãã¦ä¸ããããæ°ãã大ããã§ã"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "è´å½ç: `$' ã¯æ¸å¼æå®å
ã®ããªãªã `.'
ã®å¾ã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "è´å½ç: ãã£ã¼ã«ãå¹
ãã¾ãã¯ç²¾åº¦ã®æå®åã« `$'
ãä¸ãããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `l' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `l'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `L' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `L'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `h' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `h'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "ä¸æãªæ¸å¼æå®æå `%c' ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã:
å¤æãããå¼æ°ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è´å½ç:
æ¸å¼æååãæºããååãªæ°ã®å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ãããã足ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: æ¸å¼æå®åã«å¶å¾¡æåãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "æ¸å¼æååã«ä¸ãããã¦ããå¼æ°ãå¤ããã¾ã"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é·ã %g ã 1 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é·ã %g ã 0 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: æåæ° %g ã®å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ã¾ãã"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: æåæ° %g ã¯æ大å¤ãè¶
ãã¦ãã¾ãã%g
ã使ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãç¡å¹ã§ãã1ã使ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãéæ´æ°ã®ãããå¤ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: æååã®é·ããã¼ãã§ãã"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãæååçµç«¯ã®å¾ã«ããã¾ã"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -866,248 +886,248 @@ msgstr ""
"substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %2$g ããã®é·ã %1$g
ã¯ç¬¬ä¸å¼æ°ã®é·ããè¶
ãã¦ãã¾ã "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ¸å¼ã®å¤ã¯æ°å¤åã§ã"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: éæååã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空ã®æ¸å¼æååãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®å¤ãããã©ã«ãã®ç¯å²ãè¶
ãã¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãã§ã¯ 'system'
é¢æ°ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 第ä¸å¼æ°ã 0 ã§ãã1 ã代ããã«ä½¿ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç¡å¹ãªãã±ã¼ã«åºåã§ã"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ç¡å¹ãªãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ - \"%s\""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1956,7 +1976,7 @@ msgstr ""
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2443,97 +2463,97 @@ msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ãè² ã®å¤ã«è¨å®ããã¦ãã¾ã"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: 第ä¸å¼æ°ã« NULL æååã使ç¨ãããã¨ã¯ gawk
æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第ä¸å¼æ°ã¯é NULL ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "`%s' ä»è¿ã® FIELDWIDTHS å¤ãç¡å¹ã§ã"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ã« NULL æååã使ç¨ããã®ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "å¤ã awk 㯠`FS'
ã®å¤ã¨ãã¦æ£è¦è¡¨ç¾ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
@@ -2766,12 +2786,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "æ¨æºåºåã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
@@ -2960,198 +2980,198 @@ msgstr "è¤æ°ã®æåã `RS' ã«ä½¿ç¨ããã®ã¯
gawk ç¹æã®æ¡å¼µã§ã
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ç°å¢å¤æ° `POSIXLY_CORRECT' ãæå®ããã¦ãã¾ãããªãã·ã§ã³
`--posix' ãæå¹ã«"
"ãã¾ã"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"ãªãã·ã§ã³ `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data'
ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' ãä¸æ¸ããã¾ã"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root 㧠%s
ãå®è¡ããã¨ãã»ãã¥ãªãã£ä¸ã®åé¡ãçºçããå
´åãããã¾"
"ãã"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "æ¨æºå
¥åããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "æ¨æºåºåããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "ããã°ã©ã æãå
¨ãããã¾ãã!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] -f progfile [--]
file ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] [--] %cprogram%c
file ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ãªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¨æº)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çããªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¡å¼µ)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3160,7 +3180,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3180,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é¢ãããã°ã¯<address@hidden>ã«å ±åãã¦ãã ã"
"ãã\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3190,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ãæ¨æºå
¥åãèªã¿è¾¼ã¿ãæ¨æºåºåã«æ¸ãåºãã¾ãã\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3200,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3219,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3233,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3241,11 +3261,11 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS ãã¿ãã«è¨å®ãã¾ãã"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3254,71 +3274,71 @@ msgstr ""
"%s: ãªãã·ã§ã³ `-v' ã®å¼æ° `%s' ã `å¤æ°=代å
¥å¤'
ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤æ°åã§ã¯ããã¾ããã`%s=%s'
ã®ãã¡ã¤ã«ãæ¢ãã¾ãã"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã¹ã¿ãã¯ãªã¼ãã¼ããã¼"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼æ°ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ `-W %s'
ã¯èªèã§ãã¾ãããç¡è¦ããã¾ãã\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: å¼æ°ãå¿
è¦ãªãªãã·ã§ã³ -- %c\n"
@@ -3445,7 +3465,7 @@ msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã:
%s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "ãããã¡ã¤ã«ãæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3454,7 +3474,7 @@ msgstr ""
"\t# ã«ã¼ã«\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3463,24 +3483,24 @@ msgstr ""
"\t# ã«ã¼ã«\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname ãç¡å¹ã§ãã"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname ãç¡å¹ã§ãã"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3488,12 +3508,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk ãããã¡ã¤ã«ãä½ææ¥æ %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3502,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# é¢æ°ä¸è¦§ï¼ã¢ã«ãã¡ãããé ï¼\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ä¸æãªãªãã¤ã¬ã¯ãå %d ã§ã"
@@ -3532,42 +3552,42 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãããã `[%.*s]'
ã§ããã¹ãã§ã"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãç¡å¹ã§ã"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã大ãããã¾ã"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cf12d16..ca699e4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 16:44+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 매ê°ë³ì를 ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸íë
¤ê³ í©ëë¤"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -75,30 +75,50 @@ msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìë ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ëª
ì¹ì í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì ì¹ ììµëë¤"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "`%s' ì ë ¬ ë¹êµ í¨ì를 ì ìíì§ ìììµëë¤"
@@ -139,399 +159,399 @@ msgstr "switch문ì ì¤ë³µë case ê°: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch문ì ì¤ë³µë `default' ì "
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' 구문ì 루í문 ëë switch문 ë°ìì ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' 구문ì 루í문 ë°ìì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' 구문ì %s ëì ë´ìì ì·¨ê¸íìµëë¤"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' 구문ì %s ëì ë´ìì ì·¨ê¸íìµëë¤"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' 구문ì í¨ì ë° ìììì ì·¨ê¸íìµëë¤"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGINê³¼ END ìì ìë ììí `print' 구문ì `print \"\"'ì ê°ì
모ììì¬ì¼ í©"
"ëë¤"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' 구문ì SYMTABê³¼ í¨ê» ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' 구문ì FUNCTABê³¼ í¨ê» ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)'ë ì´ì ë¶ê°ë¥í tawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ë¤ì¤ ì¤í
ì´ì§ ì´ì¤ íì´íë¼ì¸ì´ ëìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "`>' ì
ì¶ë ¥ 리ë¤ì´ë ì
ê²°í©ì ëìì´ ëª¨í¸í©ëë¤"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "í ë¹ë¬¸ì ì°íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ëë `!~' ì°ì°ì ì¢íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤'"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"awk ì´ì ë²ì ììë `for' ë¤ìì ì ì¸í ë¶ë¶ìì `in'
í¤ìë를 ì·¨ê¸íì§ ììµ"
"ëë¤"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ë¹êµë¬¸ ì°íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
"`%s' ê·ì¹ ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline' ì·¨ê¸ì´
ì못ëììµëë¤"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"END ëì ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'ì ì
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë ë¤ì°¨ì ë°°ì´ì ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ê´í¸ë¥¼ ëº `length' í¸ì¶ì ì´ì ê°ë¥íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "ê°ì í¨ì í¸ì¶ ë°©ìì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ê°ì í¨ì í¸ì¶ì `%s' í¹ì ë³ì를 ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "í¨ìê° ìë `%s' ì´ë¦ì í¨ì í¸ì¶ 구ì ììì
ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ì못ë íìì¤í¬ë¦½í¸ ì°ì°ì"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "ê²½ê³ : "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "ì¤í¨: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ììì¹ ëª»í ê°í 문ì ëë 문ìì´ ë"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
"ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë ê·ì¹ì´
ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ì½ì `%s' íì¼ì ì´ ì ììµëë¤(%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "ì½ì `%s' ê³µì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ ì ììµëë¤(%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "ìì¸ì ì ì ìì"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "`%s' ìì를 íë¡ê·¸ë¨ íì¼ë¡ ë£ì´ ì¸ ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ì´ë¯¸ `%s' ì본 íì¼ì ë£ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ì´ë¯¸ `%s' ê³µì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ë¶ë¬ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@includeë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ë¤ìì íì¼ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@loadë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ë¤ìì íì¼ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ëª
ë ¹íì íë¡ê·¸ë¨ í
ì¤í¸ê° ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ì본 íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤(%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "`%s' ì본 íì¼ì´ ë¹ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC ì¤ë¥: ìì¤ ì½ëì ì못ë 문ì '\\%03o'"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ì본 íì¼ì´ ê°í 문ìë¡ ëëì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "íì¼ ëì `\\' 문ìë¡ ëëì§ ìì ì ê· ííìì´
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "gawkììë `/.../%c' tawk ì ê· ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "ëëì§ ìì ì ê· ííì"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "íì¼ ëì ëëì§ ìì ì ê· ííì"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' í ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "íì ë°±ì¬ëì 문ìë ë§ì§ë§ 문ìê° ìëëë¤"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "ë¤ì°¨ì ë°°ì´ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIXììë `**=' ì°ì°ì를 íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `**=' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIXììë `**' ì°ì°ì를 ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `**' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `^=' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `^' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "ëëì§ ìì 문ìì´"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIXììë 문ìì´ ê°ì 물리 ê°í 문ì를 íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "ë°±ì¬ëì 문ìì´ ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ííìì ì못ë 문ì '%c'"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s'ì(ë) gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIXììë `%s'ì(를) íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `%s'ì(를) ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ì¬ì©ì ë°ëì§íì§ ììµëë¤!"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%dì(ë) %sì ì못ë ì¸ì ì«ìì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: ì¸ìì ë§ì§ë§ ë¶ë¶ì¼ë¡ì 문ìì´ ê·¸ ìì²´ë
ë°ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "ì¸ë²ì§¸ %s 매ê°ë³ìë ê°ì ë°ê¿ ì ìë ê°ì²´ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: ëë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
"ì ê±°íììì¤"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
"ì ê±°íììì¤"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: ëë²ì§¸ ì¸ì ìì¹ìë ì ê·ííì ìì를
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' ë§¤ê° ë³ìì ì ì ë³ìê° ê²¹ì¹©ëë¤"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤(%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "STDERRë¡ ë³ì ëª©ë¡ ë³´ë´ë ì¤"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: ë«ê¸° ì¤í¨ (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() í¨ì를 ëë² í¸ì¶íìµëë¤!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "ì¤ë³µ ë³ìê° ììµëë¤."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "`%s' í¨ì ì´ë¦ì ì´ë¯¸ ììì ì ìíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "`%s' í¨ì: í¨ì ì´ë¦ì 매ê°ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' í¹ì ë³ì를 í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ íì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' 매ê°ë³ìì ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì ë£ì ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' í¨ì: 매ê°ë³ì #%d, `%s'ì´(ê°) 매ê°ë³ì #%dì(ê³¼)
ì¤ë³µë©ëë¤"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "`%s' í¨ì를 í¸ì¶íì§ë§ ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "`%s' í¨ì를 ì ìíì§ë§ ì§ì í¸ì¶í ì ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "#%d 매ê°ë³ìì ì ê·ííì ìììì ë¶ì¸ë¦° ê°ì
ë겨ì¤ëë¤"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,53 +560,53 @@ msgstr ""
"ì´ë¦ê³¼ `(' ê´í¸ ì¬ì´ì 공백ì ë£ì´ `%s' í¨ì를
í¸ì¶íê±°ë,\n"
"ë³ì ëë ë°°ì´ë¡ ì¬ì©íìµëë¤"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'ìì 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "íë íì ì¦ê° ì°ì°ìì ê²°ê³¼ì ê°ì í ë¹í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "í ë¹ ëìì´ ì못ëììµëë¤(opcode %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "%s ìë³ì: 기존 / POSIX 모ëìì íì ì´ë¦ì
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "%s ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê°ì ì½ë¡ íëê° ìë ëê°ë¡
구ë¶í©ëë¤."
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "`%s' íì ìë³ìì 구ì±ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
"`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ìë íì ëª
ì¹ìì íë²ë§
ëíë´ë ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "`%s' ìì½ ìë³ìë ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì¼ë¡ íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -594,269 +614,269 @@ msgid ""
msgstr ""
"íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì íì©ì
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespaceë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "`%s' ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ìë ìë³ì ì´ë¦ ê·ì¹ì
ë°ë¼ì¼í©ëë¤"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%sì(를) \"%s\"(ì¼)ë¡ ì¤í¨(%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: %g ì¸ì ê°ì´ ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì´í를 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì¼ì 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: `%.*s' íì¼ íë¬ì± ë¶ê°: %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' ìë°©í¥ íì´íê° ê¸°ë¡ ëì
ë«íìµëë¤"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s'ì(ë) ì´ì´ë íì¼, íì´í ëë
ë³ííë¡ì¸ì¤ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: 문ìì´ì´ ìë ëë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: ë°°ì´ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: ììì¸ %g ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal: 모ë íìì ëí´ `count$'를 ì°ê±°ë ìëë©´ ìì ì°ì§
ë§ìì¼ í©ëë¤"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì íë íì 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì ì ë°ëë 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì íë íê³¼ ì ë°ëë 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$'ì(ë) awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: `$'ì ì¸ì ê°¯ìë 0ë³´í 커ì¼í©ëë¤"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: ì¸ì ê°¯ì %ldì(ë) ì§ì ì¸ì ì ì²´ ê°¯ìë³´ë¤
ë§ìì¼ í©ëë¤"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: íìì ë°ë¥´ë©´ 구ëì ë¤ìì `$'ì(를)
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: ìì¹ë³ íë í ëë ì ë°ëë¡ìì `$'ì´(ê°)
ììµëë¤"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk íììì `l'ì ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l'ì POSIX awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk íììì `L'ì ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L'ì POSIX awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk íììì `h'ë ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h'ë POSIX awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: %%2$c íìì ëí´ %1$g ê°ì´ ë무 í½ëë¤"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: %g ê°ì ì¬ë°ë¥¸ ë²ìì 문ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: `%%%2$c' íìì ëí´ %1$g ê°ì ë²ì를
ëììµëë¤"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: `%%%2$c' íìì ëí´ %1$s ê°ì ë²ì를
ëììµëë¤"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "%%%c íìì POSIX íì¤ì´ì§ë§ ë¤ë¥¸ awk íë¡ê·¸ë¨ì
ì´ìí ì ììµëë¤."
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "ì ì ìë `%c' íì ì§ì 문ì 무ì: ë³íí ì¸ì ê°
ìì"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: ì¸ì ê°ì´ íì 문ìì´ìì ì§ì í ë§í¼
충ë¶íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ì´ ë¶ë¶ì ë§ë ìì ë¹ ì§"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: íì ì§ì ìì ì ì´ ë¬¸ìê° ììµëë¤"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "íì 문ìì´ì ë무ë ë§ì ì¸ì ê°ì ë£ììµëë¤"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ì¸ì ê° ìì"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ì¸ì ê° ìì"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "substr: ìì %g ì¸ì ê°ì ë£ì´ í¸ì¶íìµëë¤"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: %g 길ì´ê° 1ë³´ë¤ í¬ê±°ë ê°ì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: %g 길ì´ê° 0ë³´ë¤ í¬ê±°ë ê°ì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: ì«ìê° ìë %g ê¸¸ì´ ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: 문ìì´ ì¸ë±ì± ë²í¸ë¡ë %g ê¸¸ì´ ê°ì´ ë무 커ì %g
ê°ì¼ë¡ ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ ì못ëì´ 1ì ì¬ì©í©ëë¤"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: ìì ì¸ë±ì¤ë¡ ì¬ì©íë %g ë¹ ì ìê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ì본 문ìì´ ê¸¸ì´ê° 0ì
ëë¤"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ 문ìì´ ê¸¸ì´ë³´ë¤ í½ëë¤"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -864,230 +884,230 @@ msgstr ""
"substr: %2$g ìì ì¸ë±ì¤ë¡ë¶í°ì %1$g 길ì´ë 첫ë²ì§¸ ì¸ì
ê°ì 길ì´ë¥¼ ì´ê³¼í©ë"
"ë¤(%3$lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"]ì íì ê°ì ì«ì ê°ì´
ììµëë¤"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ 0ë³´ë¤ ìê±°ë time_të³´ë¤
í½ëë¤"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ time_t ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ë¹ íì 문ìì´ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ì§ì ê° ì¤ ìµì íê° ì´ìì´ ê¸°ë³¸ ë²ì를
ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ìëë°ì¤ 모ëììë 'system' í¨ì ì¤íì íì©íì§
ììµëë¤"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ì´ê¸°ííì§ ìì `$%d'ë² íë 참조"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: 문ìì´ì´ ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ì¸ë²ì§¸ `%.*s' ì¸ì ê°ì 1ë¡ ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: ì¸ì ê° 2ê°ë§ì ì¬ì©íì¬ ê°ì í¸ì¶í ì
ììµëë¤"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "%s ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 2ê°ê° íìí©ëë¤"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: %dë²ì§¸ %g ìì ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s'ì(ë) ì í¨í ë¡ìº ë¶ë¥ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1095,12 +1115,12 @@ msgstr ""
"typeofìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í©ì ë°ê²¬íìµëë¤. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶í´ì£¼ìì"
"ì¤."
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ì못ë `%s' ì¸ì íì"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: ì ì ìë `%s' ì¸ì íì"
@@ -1986,7 +2006,7 @@ msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s'ì(를) íì©íì§
ììµëë¤. 구문
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `return'ì íì©íì§ ììµëë¤. 구문
무ìí¨"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s' ì¬ë³¼ì´ ììµëë¤"
@@ -2458,104 +2478,104 @@ msgstr "sleep: ì¸ì ê°ì´ ììì
ëë¤"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ì´ íë«í¼ìì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "ì
ë ¥ ë ì½ëê° ë무 í½ëë¤"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ê°ì ìì ê°ì¼ë¡ ì¤ì íìµëë¤"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "ëë¶ë¶ì awk ë²ì ì NF ê° ê°ì ì½ë를 ì´ìí ì
ììµëë¤"
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "END ê·ì¹ììì íë ì ê·¼ ì½ëë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ëì
ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: ì¸ë²ì§¸ null 문ìì´ ì¸ì ê°ì ë¹ íì¤ íì¥
기ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì null ê°ì´ ìëì´ì¼ í©ëë¤"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
"ë¤"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
"ë¤"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*'ë FIELDWIDTHSì ë§ì§ë§ ì§ììì¬ì¼í©ëë¤"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "%dë²ì§¸ íë `%s' ë¶ê·¼ì ì못ë FIELDWIDTHS ê°"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS'ì ëí null 문ìì´ ëì
ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `FS'ì ì ê· ííìê° ì¬ì©ì
ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT'ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
@@ -2790,12 +2810,12 @@ msgstr "fflush: íì¤ ì¶ë ¥ì íë¬ì±í ì
ìì: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: íì¤ ì¤ë¥ë¥¼ íë¬ì±í ì ìì: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥(%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥(%s)"
@@ -2982,188 +3002,188 @@ msgstr "`RS'ì ë¤ì¤ 문ì ê°ì gawk íì¥
기ë¥ì
ëë¤"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 íµì ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "`POSIXLY_CORRECT' íê²½ ë³ì ì¤ì : `--posix' íì±í"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' ìµì
ì `--traditional' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"`--posix'/`--traditional' ìµì
ì `--non-decimal-data' ìµì
ì ì°ì
í©ëë¤"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' ìµì
ì `--characters-as-bytes' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "root ê³ì ì¼ë¡ì %s ì¤íì ë³´ì 문ì 를 ì¼ê¸°í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ìì(%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ìì(%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ìì(%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "ì´ë¤ íë¡ê·¸ë¨ 구문ë ììµëë¤!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] -f <íë¡ê·¸ë¨íì¼> [--]
<íì¼> ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] [--]
%c<íë¡ê·¸ë¨êµ¬ë¬¸>%c <íì¼> ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ìµì
:\t\tGNU ë²ì 긴 ìµì
: (íì¤)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f <íë¡ê·¸ë¨-íì¼>\t\t--file=<íë¡ê·¸ë¨-íì¼>\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F <íë-구ë¶ì>\t\t\t--field-separator=<íë-구ë¶ì>\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v <ë³ì>=<ê°>\t\t--assign=<ë³ì>=<ê°>\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "짧ì ìµì
:\t\tGNU ë²ì 긴 ìµì
: (íì¥ ê¸°ë¥)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[<íì¼>]\t\t--dump-variables[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[<íì¼>]\t\t--debug[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e '<íë¡ê·¸ë¨-구문>'\t--source='<íë¡ê·¸ë¨-구문>'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E <íì¼>\t\t\t--exec=<íì¼>\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i <í¬í¨íì¼>\t\t--include=<í¬í¨íì¼>\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l <ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬>\t\t--load=<ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬>\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[<íì¼>]\t\t--pretty-print[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[<íì¼>]\t\t--profile[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z <ë¡ìº-ì´ë¦>\t\t--locale=<ë¡ìº-ì´ë¦>\n"
@@ -3172,7 +3192,7 @@ msgstr "\t-Z
<ë¡ìº-ì´ë¦>\t\t--locale=<ë¡ìº-ì´ë¦>\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3196,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"ì¤íì¤ë²íë¡ì°ê°ì ì¬ì©ì í¬ë¼ì ì¤ë¥ ì 보를 ê²ìíì§
ë§ììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3206,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"기본ì ì¼ë¡ íì¤ ì
ë ¥ì ì½ê³ íì¤ ì¶ë ¥ì 기ë¡í©ëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3216,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' <íì¼>\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3234,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"ìì ë¡ê² ìì íê³ ì¬ë°°í¬í ì ììµëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3247,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"ìì¸í ë´ì©ì GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ì°¸ê³
íììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3255,11 +3275,11 @@ msgstr ""
"ì´ íë¡ê·¸ë¨ê³¼ í¨ê» GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ë°ì¼ì
ì¼í©ëë¤.\n"
"ì¬ì© íê°ìê° ìì ê²½ì° http://www.gnu.org/licenses/ 주ì를
ì°¸ê³ íììì¤.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ìµì
ì POSIX awkì íì ëí íë 구ë¶ìê°
ììµëë¤"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3268,70 +3288,70 @@ msgstr ""
"%s: `<ë³ì>=<ê°>' íìì´ ìë `-v'ì `%s' ì¸ìê°\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s'ì(ë) ì ì í ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s'ì(ë) ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤. `%s=%s' íì¼ì
ì´í´ë³´ë ì¤"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "`%s' gawk ë´ì¥ ìì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "`%s' í¨ì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "ìì«ì ìì¸"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥: ì¸ê·¸ë¨¼í
ì´ì
ì¤ë¥"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥: ì¤í ì¤ë²íë¡ì°"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë² ë¯¸ë¦¬ ì´ì§ ìì"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë²ì ëí´ /dev/nullì 미리 ì´ ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source'ì ë¹ ì¸ì ê° ëì
ì 무ìí©ëë¤"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' ìµì
ì `--pretty-print' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M 무ìí¨: MPFR/GMP 기ë¥ì ë£ì´ ì»´íì¼íì§
ìììµëë¤"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: `-W %s' ìµì
ì ì¸ìí ì ììµëë¤. 무ìí¨\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ìµì
ì ì¸ì ê°ì´ íìí©ëë¤ -- %c\n"
@@ -3453,7 +3473,7 @@ msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "STDERRë¡ íë¡íì¼ ë³´ë´ë ì¤"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3462,7 +3482,7 @@ msgstr ""
"\t# %s ê·ì¹\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3471,16 +3491,16 @@ msgstr ""
"\t# ê·ì¹\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: null ë³ì ì´ë¦ê³¼ %s"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: null í¨ì ì´ë¦ ë´ì¥"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3489,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"%s# ë¶ë¬ì¨ íì¥ ê¸°ë¥ (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3500,12 +3520,12 @@ msgstr ""
"# í¬í¨í íì¼ (-i and/or @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk íë¡íì¼, created %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3514,7 +3534,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# ìíë²³ ì í¨ì\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ì ì ìë %d 리ë¤ì´ë ì
íì"
@@ -3545,39 +3565,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "ì ê· ííìì `%.*s' êµ¬ì± ììë `[%.*s]' ì´ì´ì¼ í ê²
ê°ìµëë¤"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë [ ê´í¸"
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "ì못ë 문ì í´ëì¤"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "문ì í´ëì¤ í기 ë°©ìì [:space:]ê° ìë [[:space:]]ì
ëë¤"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ëëì§ ìì \\ ì´ì¤ì¼ì´í 문ì"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ì못ë \\{\\} ë´ì©"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "ì ê· ííìì´ ë무 ê¹ëë¤"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ( ê´í¸"
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "구문ì ì§ì íì§ ìììµëë¤"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ) ê´í¸"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1137bb6..83e0d47 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malay <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s'
sebagai tatasusunan"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -75,28 +75,44 @@ msgstr ""
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:840
-msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+#: array.c:837
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr ""
+
+#: array.c:838
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr ""
#: array.c:841
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr ""
+
+#: array.c:842
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr ""
+
+#: array.c:848
+msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+msgstr ""
+
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -137,945 +153,945 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1920,7 +1936,7 @@ msgstr ""
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2383,96 +2399,96 @@ msgstr ""
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2698,12 +2714,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
@@ -2889,184 +2905,184 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:625
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3075,7 +3091,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3087,21 +3103,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3113,7 +3129,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3122,87 +3138,87 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
@@ -3320,37 +3336,37 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3358,19 +3374,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
@@ -3400,39 +3416,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bc65147..4a814cf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -79,36 +79,56 @@ msgstr "asort: eerste argument is geen array"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: eerste argument is geen array"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: eerste argument is geen array"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
@@ -149,392 +169,392 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX staat geen nieuweregeltekens toe in tekenreeksen"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "een backslash-regelvoortzetting is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' mag geen naamsruimte bevatten"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -543,332 +563,332 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argument is geen getal"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant "
"gesloten"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: argument is geen string"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argument is geen getal"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -876,247 +896,247 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -2014,7 +2034,7 @@ msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context;
statement is genegeerd"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
@@ -2494,109 +2514,109 @@ msgstr "sleep: argument is negatief"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
@@ -2831,12 +2851,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
@@ -3033,121 +3053,121 @@ msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een
gawk-uitbreiding"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
@@ -3155,70 +3175,70 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3227,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3239,7 +3259,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3249,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3259,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3277,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3291,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3300,11 +3320,11 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3313,72 +3333,72 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
@@ -3506,7 +3526,7 @@ msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3515,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3524,16 +3544,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3552,12 +3572,12 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3566,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
@@ -3597,39 +3617,39 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguliere expressie is te groot"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 64d803b..74bd61c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -76,32 +76,52 @@ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
@@ -145,405 +165,405 @@ msgstr "powielone wartoÅci case w ciele switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pÄtlÄ
lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pÄtlÄ
jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ jako "
"`print \"\"'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' nie jest dozwolony z SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' nie jest dozwolony z FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenoÅnym rozszerzeniem tawk"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaÅajÄ
"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywoÅanie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅne"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny bÅÄ
d: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ wspóÅdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można doÅÄ
czyÄ `%s' i używaÄ go jako pliku programu"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteka wspóÅdzielona jest już zaÅadowana `%s'"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
"koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne na koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidÅowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: staÅy regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyÅanie listy zmiennych na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamkniÄcie nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywoÅana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystÄ
piÅy przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' jako parametru
funkcji"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie zostaÅa zdefiniowana"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
"bezpoÅrednio"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "staÅe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartoÅÄ logicznÄ
"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -553,331 +573,331 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "nie można przypisaÄ wartoÅci do wyniku tego wyrażenia"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "nieprawidÅowy cel przypisania (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódÅ siÄ (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjÅcie"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyjÅcie"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: otrzymano argument nie bÄdÄ
cy liczbÄ
"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: należy użyÄ `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokoÅÄ pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokoÅÄ pola i precyzja sÄ
ignorowane dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi byÄ > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld wiÄkszy niż caÅkowita suma argumentów
dostarczonych"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokoÅci pola lub precyzji"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"pominiÄcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
"argumentu"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: brak wystarczajÄ
cej liczby argumentów, aby zaspokoiÄ ÅaÅcuch "
"formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakÅo ^"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w ÅaÅcuchu formatujÄ
cym"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g, która nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie
obciÄta"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g zbyt duża dla indeksu ÅaÅcucha, obcinanie do
%g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g jest nieprawidÅowy, nastÄ
pi użycie 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: poczÄ
tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie "
"obciÄty"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ÅaÅcuch źródÅowy ma zerowÄ
dÅugoÅÄ"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g leży poza koÅcem ÅaÅcucha"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -885,248 +905,248 @@ msgstr ""
"substr: dÅugoÅÄ %g zaczynajÄ
c od %g przekracza dÅugoÅÄ pierwszego
argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty ÅaÅcuch formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅci jest poza domyÅlnym zakresem"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅowÄ
kategoriÄ
lokalizacji"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: nieprawidÅowy parametr - \"%s\""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1980,7 +2000,7 @@ msgid "`return' not allowed in current context; statement
ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie"
@@ -2458,105 +2478,105 @@ msgstr "sleep: argument jest ujemny"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartoÅÄ ujemnÄ
"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem
gawk"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może byÄ pusty"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
"argumentu"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
"argumentu"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy ÅaÅcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ regularnych jako wartoÅci `FS'"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
@@ -2794,12 +2814,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne (%s)"
@@ -3005,190 +3025,190 @@ msgstr "wieloznakowa wartoÅÄ `RS' jest
rozszerzeniem gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ wÅÄ
czony"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ
`--non-decimal-data'"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wejÅciu (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wyjÅciu (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na wyjÅciu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅugie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartoÅÄ\t--assign=zmienna=wartoÅÄ\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3197,7 +3217,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3215,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3225,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"Program domyÅlnie czyta standardowe wejÅcie i zapisuje standardowe
wyjÅcie.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3235,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3254,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejŠz późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3269,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ
LicencjÄ PublicznÄ
GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3278,11 +3298,11 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅli zaÅ nie - odwiedź stronÄ http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3291,71 +3311,71 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅadniÄ
`zmienna=wartoÅÄ'\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ
zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: bÅÄ
d segmentacji"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: przepeÅnienie stosu"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ zignorowany"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ argument -- %c\n"
@@ -3480,7 +3500,7 @@ msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "wysyÅanie profilu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3489,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"\t# ReguÅa(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3498,16 +3518,16 @@ msgstr ""
"\t# ReguÅa(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: %s z zerowym vname"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: builtin z fname null"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3516,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"\t# ZaÅadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3526,12 +3546,12 @@ msgstr ""
"\t# ZaÅadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3540,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
@@ -3570,41 +3590,41 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien byÄ prawdopodobnie `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "nieprawidÅowa klasa znaku"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "skÅadnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "niedokoÅczona sekwencja ucieczki \\"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "NieprawidÅowa zawartoÅÄ \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "nie podano skÅadni"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3c56978..f59da50 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-26 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <address@hidden>\n"
"Language-Team: Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentativa de usar o parâmetro escalar \"%s\" como
matriz"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar o escalar \"%s\" como matriz"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -76,32 +76,52 @@ msgstr "asort: o primeiro argumento não é uma matriz"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: o primeiro argumento não é uma matriz"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: o primeiro argumento não é uma matriz"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: o primeiro argumento não é uma matriz"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: o primeiro argumento não é uma matriz"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: o primeiro argumento não é uma matriz"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º argumento"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º argumento"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º argumento"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º argumento"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como nome de função"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "função de comparação de ordem \"%s\" não definida"
@@ -142,118 +162,118 @@ msgstr "valores de \"case\" duplicados no corpo do
\"switch\": %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicado detectado no corpo do \"switch\""
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora de um ciclo ou \"switch\""
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um ciclo"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" usado em acção \"%s\""
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" usado em acção \"%s\""
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" usado fora do contexto da função"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"\"print\" simples em regra BEGIN ou END devia provavelmente ser 'print \"\"'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão tawk não-portável"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "túneis multi-estágio de duas vias não funcionam"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redireccionamento \">\" de E/S é ambÃguo"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "o awk antigo não suporta a palavra-chave \"in\", excepto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redireccionado inválido dentro de regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redireccionado indefinido dentro de acção END"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o awk antigo não suporta matrizes multi-dimensionais"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas de função indirectas são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada de função
indirecta"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar a não-função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão subscrita inválida"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de cadeia inesperados"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -261,277 +281,277 @@ msgstr ""
"ficheiros-fonte/argumentos de linha de comandos têm de conter funções ou "
"regras completas"
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossÃvel abrir ficheiro-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossÃvel abrir biblioteca partilhada \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossÃvel incluir \"%s\" e usá-la como ficheiro de programa"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" já incluÃdo"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca partilhada \"%s\" já incluÃda"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de ficheiro vazio após @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de ficheiro vazio após @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comandos"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossÃvel ler ficheiro-fonte \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" vazio"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro PEBKAC: carácter \"\\%03o\" inválido no código-fonte"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ficheiro-fonte não termina com nova linha"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "regexp não terminada acaba com \"\\\" no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "regexp não terminada"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "regexp não terminada no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso de continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "a barra invertida não é o último carácter na linha"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrizes multi-dimensionais são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**\""
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"**\""
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"^=\""
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"^\""
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadeia indeterminada"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de cadeia"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de cadeia com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter \"%c\" inválido em expressão"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta \"%s\""
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" considerado perigoso"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como nº de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal de cadeia como último argumento de substituto não tem efeito"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "o terceiro parâmetro de %s não é um objecto alterável"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: o terceiro argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: o segundo argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"o uso de dcgettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"o uso de dcngettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante regexp como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" sombreia uma variável global"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "a enviar lista de variáveis para erro padrão"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falha ao fechar (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variáveis sombreadas."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" previamente definido"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": impossÃvel usar a variável especial \"%s\" como parâmetro
da "
"função"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" não pode conter um namespace"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro nº %d, \"%s\", duplica o parâmetro nº
%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas não foi definida"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca é chamada directamente"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante regexp para o parâmetro nº %d entrega um valor booleano"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,47 +560,47 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e \"(\",\n"
"ou usada como variável ou matriz"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de dividir por zero"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
pós-incremento "
"de campo"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos em modo
tradicional/"
"POSIX"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificador %s: o separador de espaços de nome é duplo dois-pontos, não "
"dois-pontos único"
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador %s qualificado está mal formado"
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -588,12 +608,12 @@ msgstr ""
"identificador %s: o separador de espaços de nome só pode aparecer uma vez "
"num nome qualificado"
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "não é permitido usar o identificador reservado %s como namespace"
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -602,279 +622,279 @@ msgstr ""
"não é permitido usar o identificador reservado %s como 2º componente de
nome "
"qualificado"
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"nome do namespace \"%s\" tem de cumprir regras de nome de identificador"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "erro padrão"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g fora do intervalo"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: túnel \"%.*s\" aberto para leitura, não
escrita"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: ficheiro \"%.*s\" aberto para leitura, não "
"escrita"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar ficheiro \"%.*s\": %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: túnel de duas vias \"%.*s\" fechou o lado de "
"escrita"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: recebido 1º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: recebido 2º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebido argumento nã numérico"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebido argumento matriz"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão gawk"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: recebido argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: recebido argumento %g negativo"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: tem de usar \"count$\" em todos os formatos ou em nenhum"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo ignorada para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisão ignorada para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo e precisão ignoradas para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido em formatos awk"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: total de argumentos com \"$\" tem de ser > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: total de argumentos %ld maior que o total de argumentos fornecidos"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: \"$\" não permitido após um ponto no formato"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: sem \"$\" fornecido para largura de campo ou precisão posicionais"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos awk POSIX"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"L\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos awk POSIX"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"h\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos awk POSIX"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valor %g muito grande para formato %%c"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valor %g não é um carácter largo válido"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g fora do intervalo para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %s fora do intervalo para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "o formato %%%c é padrão POSIX, mas não é portável para outros
awks"
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"a ignorar carácter especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
"argumento convertido"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a cadeia de formato"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esgotou-se para esta"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controlo"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "demasiados argumentos para cadeia de formato"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sem argumentos"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sem argumentos"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas
"
"vias"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chamada com argumento %g negativo"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: tamanho %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: tamanho %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: tamanho não-inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: tamanho %g muito grande para indexação da cadeia, a truncar para %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Ãndice inicial %g inválido, a usar 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Ãndice inicial não-inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: cadeia-fonte tem tamanho zero"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Ãndice inicial %g está para lá do fim da cadeia"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -882,236 +902,236 @@ msgstr ""
"substr: tamanho %g no Ãndice inicial %g excede o tamanho do 1º argumento "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] tem tipo
numérico"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento menor que 0 ou muito grande para time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento fora do intervalo para time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: recebido 1º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebida cadeia de formato vazia"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: recebido argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora do intervalo predefinido"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não permitida em modo sandbox"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recebido argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas "
"vias"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recebido argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recebido argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: o 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 3º argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamada indirectamente só com dois argumentos"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
"estranhos"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
"estranhos"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumento %d é não-numérico"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumento %d é não-numérico"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumento %d é não-numérico"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: valor negativo do argumento %d %g não é permitido"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitido"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria regional válida"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de dividir por zero"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: 2º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1119,12 +1139,12 @@ msgstr ""
"typeof detectou uma combinação de bandeira \"%s\" inválida; por favor,
faça "
"um relatório de erro."
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" inválido"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" desconhecido"
@@ -2020,7 +2040,7 @@ msgstr "\"%s\" não permitido no contexto actual;
declaração ignorada"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual"
@@ -2497,100 +2517,100 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: não suportado nesta plataforma"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "registo de entrada muito grande"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido como valor negativo"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "decrementar NF não é portável para muitas versões awk"
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "aceder a campos a partir de uma regra END pode não ser portável"
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: o 4º argumento é uma extensão gawk"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: o 4º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 2º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: impossÃvel usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: cadeia nula para 3º argumento é uma extensão não-padrão"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: o 4º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: o 2º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: o 3º argumento não pode ser nulo"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: impossÃvel usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão gawk"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" tem de ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para o campo %d, perto de \"%s\""
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "cadeia nula para \"FS\" é uma extensão gawk"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o awk antigo não suporta regexps como valores de \"FS\""
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão gawk"
@@ -2827,12 +2847,12 @@ msgstr "fflush: impossÃvel despejar a saÃda padrão:
%s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar o erro padrão: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever no erro padrão (%s)"
@@ -3025,187 +3045,187 @@ msgstr "valor multi-carácter de \"RS\" é uma
extensão gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicação IPv6 não suportada"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: a ligar
\"--posix\""
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--traditional\""
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe-se a \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdin (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdout (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stderr (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "sem texto de programa!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] -f fichprog [--] ficheiro ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c ficheiro ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX:\t\topções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas:\t\topções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fich]\t\t--dump-variables[=fich]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fich]\t\t--debug[=fich]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fich\t\t\t--exec=fich\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichinclude\t\t--include=fichinclude\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fich]\t\t--pretty-print[=fich]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fich]\t\t--profile[=fich]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-idioma\t\t--locale=nome-idioma\n"
@@ -3214,7 +3234,7 @@ msgstr "\t-Z nome-idioma\t\t--locale=nome-idioma\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3236,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"ou usando um fórum web como o Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3246,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"Por predefinição, lê da entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3256,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheiro\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3275,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"(à sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3289,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3298,11 +3318,11 @@ msgstr ""
"juntamente com este programa. Se não recebeu, veja http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS para tabulação em awk POSIX"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3311,70 +3331,70 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está no formato \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável legal"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, a procurar o ficheiro \"%s=%s\""
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de variável"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "excepção de vÃrgula flutuante"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: segfault"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: transporte de pilha"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "sem fd %d pré-aberto"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossÃvel pré-abrir /dev/null para fd %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe-se a \"--pretty-print\""
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção \"-W %s\" não reconhecida, ignorado\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
@@ -3498,7 +3518,7 @@ msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "a enviar perfil para erro padrão"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3507,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3516,16 +3536,16 @@ msgstr ""
"\t# Regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erro interno: interno com fname nulo"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3534,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensões carregadas (-l e/ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3545,12 +3565,12 @@ msgstr ""
"# Ficheiros incluÃdos (-i e/ou @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3559,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funções, listadas alfabeticamente\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redireccionamento %d desconhecido"
@@ -3592,39 +3612,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente regexp \"%.*s\" provavelmente deveria ser \"[%.*s]\""
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem par"
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de carácter inválida"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conteúdo de \\{\\} inválido"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "expressão regular muito grande"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem par"
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "sem sintaxe especificada"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem par"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c4a497c..b7929b5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 08:07-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um
vetor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -77,32 +77,52 @@ msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
@@ -146,121 +166,121 @@ msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch:
%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" usado na ação %s"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" usado na ação %s"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não portável do tawk"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirecionais de múltiplos estágios não funcionam"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redirecionamento de E/S \">\" é amgÃguo"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a vetores multidimensionais"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
"função"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão de Ãndice inválida"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de string inesperado"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -268,278 +288,278 @@ msgstr ""
"arquivos-fonte/argumentos de linha de comando devem conter funções ou
regras "
"completas"
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "não é possÃvel incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" já incluso"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca compartilhada \"%s\" já carregada"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de arquivo vazio após @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de arquivo vazio após @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro PEBKAC: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**\""
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**\""
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador `^=' no velho awk"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador \"^\" no velho awk"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de string"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de string com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte a \"%s\" no velho awk"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" é considerado danoso!"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "enviando lista de variáveis para saÃda de erro padrão"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: \"close\" falhou (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variáveis encobertas."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
"parâmetro de função"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" não pode conter um espaço de nome"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -548,47 +568,47 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
"ou usada como uma variável ou um vetor"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
"incremento"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo POSIX / "
"tradicional"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de dois "
"pontos, e não um"
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador qualificado \"%s\" está malformado"
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -596,14 +616,14 @@ msgstr ""
"identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer uma vez "
"em um nome qualificado"
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não é "
"permitido"
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -612,278 +632,278 @@ msgstr ""
"o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um nome "
"qualificado não é permitido"
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de nomenclatura de "
"identificador"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "saÃda padrão de erro"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
"gravação"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: recebeu segundo argumento não string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: recebeu argumento negativo %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador
\"%%\""
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"h\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %s está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "formato %%%c é de padrão POSIX, mas não portável para outros awks"
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
"argumento convertido"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ acabou para este aqui"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para
%g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -891,233 +911,233 @@ msgstr ""
"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º
"
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: segundo argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1125,12 +1145,12 @@ msgstr ""
"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
"relato de erro."
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -2038,7 +2058,7 @@ msgstr "\"%s\" não permitido no contexto atual;
instrução ignorada"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
@@ -2520,101 +2540,101 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "registro de entrada grande demais"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido para valor negativo"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "o decremento de NF não é portável para muitas versões awk"
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "o acesso a campos de uma regra END não pode ser portável"
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão não
padrão"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\""
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
@@ -2855,12 +2875,12 @@ msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda
padrão: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão de erros (%s)"
@@ -3053,185 +3073,185 @@ msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é
uma extensão do gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando
\"--posix\""
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdin (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdout (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stderr (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas: \t\tOpções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[arquivo]\t\t--dump-variables[=arquivo]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[arquivo]\t\t--debug[=arquivo]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e \"texto-programa\"\t--source=\"texto-programa\"\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E arquivo\t\t--exec=arquivo\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i arq-include\t\t--include=arq-include\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[arquivo]\t\t--pretty-print[=arquivo]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[arquivo]\t\t--profile[=arquivo]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
@@ -3240,7 +3260,7 @@ msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3262,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"ou usando um fórum web, tal como o Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3272,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, ele lê a entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3282,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3301,7 +3321,7 @@ msgstr ""
"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3316,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3324,11 +3344,11 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3337,70 +3357,70 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "não é possÃvel usar o \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de
variável"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possÃvel pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe \"--pretty-print\""
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
@@ -3527,7 +3547,7 @@ msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviando perfil para saÃda de erros"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3536,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3545,16 +3565,16 @@ msgstr ""
"\t# Regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erro interno: intrÃnseco com fname nulo"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3563,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensões carregadas (-l e/ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3574,12 +3594,12 @@ msgstr ""
"# Arquivos incluÃdos (-i e/ou @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3588,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funções, listadas alfabeticamente\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirecionamento desconhecido %d"
@@ -3621,39 +3641,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente de expr. reg. \"%.*s\" deve provavelmente ser \"[%.*s]\""
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem correspondente"
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caracteres inválida"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe de classe de caracteres é [[:space:]], e não [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "expressão regular grande demais"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem correspondente"
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem correspondente"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b363605..5e90104 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern â%sâ som
en vektor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%sâ som en vektor"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -77,36 +77,56 @@ msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra "
"argument"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra "
"argument"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första "
"argument"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första "
"argument"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â%sâ för sortering är inte definierad"
@@ -147,117 +167,117 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera âdefaultâ upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ använt i %s-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ använt i %s-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ använd utanför funktion"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "ensamt âprintâ i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print
\"\"'"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ är inte tillÃ¥tet med SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ är inte tillÃ¥tet med FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â är en icke portabel tawk-utökning"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "konkatenering som omdirigeringsmÃ¥let för I/O â>â är tvetydig"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck pÃ¥ vänster sida om en â~â- eller
â!~â-operator"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ är ogiltigt inuti â%sâ-regel"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ odefinierad inuti END-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av âlengthâ utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
fuktionsanrop"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "försök att använda en icke-funktion â%sâ i ett funktionsanrop"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -265,280 +285,280 @@ msgstr ""
"källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta funktioner "
"eller regler"
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen â%sâ för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â%sâ för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â%sâ och använda den som en programfil"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen â%sâ"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â%sâ"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen â%sâ är tom"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fel: ogiltigt tecken â\\%03oâ i källkoden"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med â\\â i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte
i gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte i
gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av â\\ #...â för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**=â"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**=â"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â^=â stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â^â stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillåter inte fysiska nyrader i strängvärden"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "strängfortsättning med omvänt snedstreck är inte portabelt"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken â%câ i uttryck"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â%sâ"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ anses skadligt!"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ överskuggar en global
variabel"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet â%sâ är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen â%sâ: det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ som
en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ fÃ¥r inte innehÃ¥lla en
namnrymd"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen â%sâ: parameter %d, â%sâ, är samma som parameter
%d"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen â%sâ anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen â%sâ definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -547,45 +567,45 @@ msgstr ""
"funktionen â%sâ anropad med blanktecken mellan namnet och â(â,\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%â"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
"ett fält"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-"
"läge"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "identifierare %s: namnrymdsseparatorn är två kolon, inte ett"
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "den kvalificerade identifieraren â%sâ är felaktigt formad"
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -593,14 +613,14 @@ msgstr ""
"identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma in gÃ¥ng i
ett "
"kvalificerat namn"
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd är inte
"
"tillåtet"
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -609,271 +629,271 @@ msgstr ""
"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i "
"ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: röret â%.*sâ är öppnat för läsning, inte
skrivning"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: filen â%.*sâ är öppnad för läsning, inte
skrivning"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan inte spola filen â%.*sâ: %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflush: kan inte spola: tvÃ¥vägsröret â%.*sâ har en stängd
skrivände"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: första argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fick ett vektorargument"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â är en gawk-utökning"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "ödesdigert: mÃ¥ste använda âcount$â pÃ¥ alla eller inga format"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precision ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd och precision ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte i awk-format"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet med â$â mÃ¥ste vara > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna
argument"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte efter en punkt i formatet"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"ödesdigert: inget â$â bifogat för positionsangiven fältbredd eller
precision"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: âlâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âLâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: âLâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âhâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: âhâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför formatet %%c giltiga intervall"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken "
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför â%%%câ-formatets giltiga
intervall"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %s är utanför formatet â%%%câ giltiga
intervall"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "formatet %%%c är POSIX-standard men inte portabelt till andra awk:ar"
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerar okänt formatspecifikationstecken â%câ: inget argument
konverterat"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tog slut här"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: inga argument"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av
till %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -881,230 +901,230 @@ msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för för time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen âsystemâ är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%dâ"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet â%.*sâ behandlat som 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativt värde är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ är inte en giltig lokalkategori"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: andra argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1112,12 +1132,12 @@ msgstr ""
"typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination â%sâ, skicka gärna en "
"felrapport."
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: felaktig argumenttyp â%sâ"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: okänd argumenttyp â%sâ"
@@ -1999,7 +2019,7 @@ msgid "`return' not allowed in current context; statement
ignored"
msgstr ""
"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol â%sâ i aktuell omgivning"
@@ -2470,106 +2490,106 @@ msgstr "sleep: argumentet är negativt"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "indataposten är för stor"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "dekrementering av NF är inte portabelt till många awk-versioner"
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "att komma åt fält från en END-regel är inte med säkerhet
portabelt"
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde "
"argument"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som
andra "
"argument"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en icke-standard-utökning"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
"fjärde argument"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
"andra argument"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â mÃ¥ste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde, för fält %d, i närheten av â%sâ"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som âFSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden pÃ¥ âFSâ"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ är en gawk-utökning"
@@ -2805,12 +2825,12 @@ msgstr "fflush: kan inte spola standard ut: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard fel: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
@@ -3002,186 +3022,186 @@ msgstr "flerteckensvärdet av âRSâ är en
gawk-utökning"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln âPOSIXLY_CORRECTâ satt: slÃ¥r pÃ¥ â--posixâ"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--traditionalâ"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ Ã¥sidosätter
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--character-as-bytesâ"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z lokalnamn\t\t--locale=lokalnamn\n"
@@ -3190,7 +3210,7 @@ msgstr "\t-Z lokalnamn\t\t--locale=lokalnamn\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3214,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <address@hidden>.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3224,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3234,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3253,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3267,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3275,81 +3295,81 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet â%sâ till â-vâ är inte pÃ¥ formatet
âvar=värdeâ\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ är inte ett variabelnamn, letar efter filen â%s=%sâ"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen â%sâ som variabelnamn"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till â-e/--sourceâ ignorerat"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ Ã¥sidosätter â--pretty-printâ"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
@@ -3471,7 +3491,7 @@ msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3480,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"\t# %s-regler\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3489,16 +3509,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internt fel: %s med null vname"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3507,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"%s# Inlästa utvidgningar (-l och/eller @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3518,12 +3538,12 @@ msgstr ""
"# Inkluderade filer (-i och/eller @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3532,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
@@ -3566,39 +3586,39 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponenten â%.*sâ i reguljäruttryck skall förmodligen vara
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-följd"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguljärt uttryck för stort"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 07cc3d2..6aa44f0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "cá» dùng tham sá» vô hÆ°á»ng â%sâ nhÆ° lÃ
mảng"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng â%sâ vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -77,36 +77,56 @@ msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải lÃ
má»t mảng"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
"tham sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
"tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ không phải là tên hà m hợp lá»"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp â%sâ"
@@ -153,405 +173,405 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép âcontinueâ (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ (kế tiếp) Äược dùng trong hà nh Äá»ng %s"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ (táºp tin kế tiếp) Äược dùng trong hà nh
Äá»ng %s"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ (trá» vá») Äược dùng á» ngoại ngữ cảnh hà m"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"âprintâ (in) thÆ°á»ng trong quy tắc âBEGINâ (bắt Äầu) hay
âENDâ (kết thúc) gần "
"nhÆ° chắc chắn nên là âprintâââ"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i SYMTAB"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete arrayâ (xóa mảng) là phần má» rá»ng gawk không
khả chuyá»n"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng dẫn hai chiếu Äa giai Äoạn không phải
hoạt Äá»ng Äược"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải phép gán"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên trái toán tá» â~â hay
â!~â"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ từ khóa âinâ, trừ khi nằm sau
âforâ"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ không-chuyá»n-hÆ°á»ng không hợp lá» trong quy
tắc â%sâ"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy dòng)
không Äược chuyá»n "
"hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
"lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc ÄÆ¡n lÃ
không tÆ°Æ¡ng thÃch "
"trên các há» thá»ng khác"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "cá» gắng dùng không-phải-hà m â%sâ trong cú gá»i hà m"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»i hay kết thúc chuá»i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp thÆ° viá»n chia sẻ â%sâ Äá» Äá»c
(%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thá» bao gá»m â%sâ và dùng nó nhÆ° là táºp tin
chương trình"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n â%sâ"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "thÆ° viá»n dùng chung â%sâ Äã Äược sẵn Äược tải
rá»i"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "táºp tin trá»ng sau @include"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tên táºp tin trá»ng sau @load"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ là rá»ng"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lá»i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lá» â\\%03oâ trong mã
nguá»n"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t dòng trá»ng"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
"táºp tin"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại kết
thúc của táºp tin"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm
trên dòng"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mảng nhiá»u chiá»u là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**=â"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**=â"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^=â"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^â"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tá»± không hợp lá» â%câ nằm trong biá»u thức"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép â%sâ"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ â%sâ"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Äược xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "â%dâ không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá» cho â%sâ"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham sá» thứ ba %s không phải là má»t Äá»i tượng có
thá» thay Äá»i"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy là m
Äá»i sá» thứ hai"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không má» Äược â%sâ Äá» ghi (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Äang gá»i danh sách biến tá»i thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: gặp lá»i khi Äóng (%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) Äược gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bỠbóng."
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hà m â%sâ trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng tên hà m nhÆ° là tên tham sá»"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ nhÆ°
là tham sỠhà m"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â#%dâ, â%sâ, nhân Äôi tham sá»
â#%dâ"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a Äá»nh nghÄ©a"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hà m â%sâ Äược Äá»nh nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a Äược gá»i
trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy cho tham sá» â#%dâ là m giá
trá» luáºn lý (bun)"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -560,334 +580,334 @@ msgstr ""
"hà m â%sâ Äược gá»i vá»i dấu cách nằm giữa tên vÃ
â(â\n"
"hoặc Äược dùng nhÆ° là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%â"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thá» gán giá trá» cho kết quả của biá»u thức
trÆ°á»ng tÄng-trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "gán Äich không hợp lá» (mã thi hà nh â%sâ)"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s tá»i â%sâ gặp lá»i (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "Äầu ra tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "lá»i tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: Äá»i sá» â%gâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn
â%.*sâ Äược má» Äá» "
"Äá»c, không phải Äá» ghi"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a): táºp tin
â%.*sâ Äược má» Äá» "
"Äá»c, không phải Äá» ghi"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a) táºp tin
â%.*sâ: %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn hai
chiá»u â%.*sâ Äã "
"Äóng kết thúc ghi"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: â%.*sâ không phải là má»t táºp tin, á»ng dẫn hay Äá»ng
tiến trình Äược má»"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải lÃ
chuá»i"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn mảng Äá»i sá»"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â (Äá» dà i mảng) là má»t phần má» rá»ng
gawk"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn Äá»i sá» không phải chuá»i"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: phải dùng âcount$â vá»i má»i dạng
thức hay không gì cả"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng và Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i
vá»i bá» chá» Äá»nh â%%â"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â trong Äá»nh dạng
awk"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» vá»i â$â phải
>0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng sá»
Äá»i sá» Äược cung cấp"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â nằm sau dấu chấm
trong Äá»nh dạng"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a cung cấp â$â cho Äá» rá»ng trÆ°á»ng
thuá»c vá» trà hay cho "
"Äá» chÃnh xác"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ âlâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âlâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ âLâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âLâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ âhâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âhâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: giá trá» %g quá lá»n cho Äá»nh dạng â%%câ"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: giá trá» %g phải là má»t ký tá»± rá»ng hợp lá»"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"Äang bá» qua ký tá»± ghi rõ Äá»nh dạng không rõ â%câ: không
có Äá»i sá» Äược "
"chuyá»n Äá»i"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a có Äủ Äá»i sá» Äá» Äáp ứng
chuá»i Äá»nh dạng"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "bá» hết â^â cho cái nà y"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: chá» Äá»nh Äá»nh dạng không có ký hiá»u Äiá»u
khiá»n"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "quá nhiá»u Äá»i sá» Äược cung cấp cho chuá»i Äá»nh
dạng"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: (chuá»i con) sẽ cắt xén Äá» dà i không phải sá»
nguyên â%gâ"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g là quá lá»n cho chá» sá» chuá»i,
nên xén ngắn "
"thà nh %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu â%gâ không hợp lá»
nên dùng 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu không phải sá» nguyên â%gâ
sẽ bỠcắt ngắn"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuá»i con) chuá»i nguá»n có Äá» dà i sá» không"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu %g nằm sau kết thúc của
chuá»i"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -895,246 +915,246 @@ msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g chá» sá» Äầu %g vượt quá Äá»
dà i của Äá»i sá» Äầu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trá» Äá»nh dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải
thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tham sá» thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»n dà nh cho
time_t"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tham sỠthứ hai nằm ngoà i phạm vi cho phép của
kiá»u time_t"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác chuá»i"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Äã nháºn chuá»i Äá»nh dạng rá»ng"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: Ãt nhất má»t của những giá trá» nằm á» ngoại
phạm vi mặc Äá»nh"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hà m âsystemâ không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u ghi
Äã Äóng"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo
â$%dâ"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: (thà nh chÆ° thÆ°á»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: (thà nh chữ HOA) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: Äá»i sá» thứ ba â%.*sâ Äược xá» lý nhÆ° 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: Äược gá»i má»t cách gián tiếp vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i
sá»"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dá»ch bên trái) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trỠâm l không Äược phép"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dá»ch phải) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trá» thuá»c kiá»u phân sá» sẽ bá» xén
ngắn"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: Äá»i sá» %d không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: (và ) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược
phép"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ không phải là má»t phân loại miá»n Äá»a
phÆ°Æ¡ng hợp lá»"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
"typeof dò tìm thấy tá» hợp các cá» không hợp lá» â%sâ; vui
lòng báo cáo lá»i nà y."
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tùy chá»n không hợp lá» â%sâ"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: không biết kiá»u tham sá» â%sâ"
@@ -2016,7 +2036,7 @@ msgstr "â%sâ không Äược phép trong ngữ cảnh
hiá»n hà nh; câu l
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh;
câu lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n thá»i"
@@ -2492,111 +2512,111 @@ msgstr "sleep: Äá»i sỠâm"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: không Äược há» trợ trên ná»n tảng nà y"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "bản ghi Äầu và o quá lá»n"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "âNFâ Äược Äặt thà nh giá trỠâm"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split (chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t mảng có cả
Äá»i sá» thứ hai và "
"thứ tư"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ hai cho tham "
"sỠthứ tư"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ tư cho tham sỠ"
"thứ hai"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuá»i vô giá trá» cho Äá»i sá» thứ ba lÃ
phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ ba không phải không rá»ng"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit (chÆ°Æ¡ng trình chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t
mảng cho cả "
"hai Äá»i sá» thứ hai và thứ tÆ°"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ hai cho tham sỠthứ tư"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ tư cho tham sỠthứ hai"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â phải là bá» Äá»nh danh cuá»i cùng trong FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
"giá trá» FIELDWIDTHS (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) không hợp lá», cho
trÆ°á»ng %d, gần â%sâ"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuá»i vô giá trá» cho âFSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ biá»u thức chÃnh quy là m giá trá»
của âFSâ"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ là phần má» rá»ng của gawk"
@@ -2836,12 +2856,12 @@ msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên
ÄÄ©a Äầu ra tiêu chu
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi ghi Äầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi ghi thiết bá» lá»i chuẩn (%s)"
@@ -3042,197 +3062,197 @@ msgstr "giá trá» Äa ký tá»± của âRSâ lÃ
phần má» rá»ng gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trÆ°á»ng âPOSIXLY_CORRECTâ (Äúng kiá»u POSIX) Äã
Äược Äặt; Äang báºt "
"tùy chá»n â--posixâ"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"â--posixâ/â--traditionalâ (cá» Äiá»n) có quyá»n cao hÆ¡n
â--non-decimal-"
"dataâ (dữ liá»u khác tháºp phân)"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Äè lên â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "viá»c chạy %s vá»i tÆ° cách âsetuid rootâ có thá» rủi
rá» bảo máºt"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu và o tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình nà o cả!"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] -f
táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
"táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c
táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\t\tTùy chá»n dà i GNU: (tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\t--file=táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiá»u_phân_cách_trÆ°á»ng\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá_trá»\t\t--assign=biến=giá_trá»\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Tùy chá»n ngắn:\t\t\tTùy chá»n GNU dạng dà i: (má» rá»ng)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[táºp_tin]\t\t--dump-variables[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[táºp_tin]\t\t--debug[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e âprogram-textâ\t--source=âprogram-textâ\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=táºp_tin\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=táºp-tin-bao-gá»m\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=thÆ°-viá»n\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[táºp_tin]\t\t--pretty-print[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tá»i_Æ°u_hóa)\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[táºp_tin]\t\t--profile[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(ná»i luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3241,7 +3261,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3264,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Thông báo lá»i dá»ch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3274,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"Mặc Äá»nh, nó Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn và ghi ra Äầu ra
tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3284,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" táºp_tin\n"
"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3303,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"của Giấy Phép nà y, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản
má»i hÆ¡n.\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3317,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) Äá» biết chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3325,11 +3345,11 @@ msgstr ""
"Bạn nên nháºn má»t bản sao của Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng
vá»i chÆ°Æ¡ng\n"
"trình nà y. Nếu chưa có, bạn xem tại
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không Äặt FS (há» thá»ng táºp tin?) và o tab trong awk
POSIX"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3338,71 +3358,71 @@ msgstr ""
"%s: Äá»i sá» â%sâ cho â-vâ không có dạng
âbiến=giá_trá»â\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến hợp lá»"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến; Äang tìm táºp tin
â%s=%sâ"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng builtin (dá»±ng sẵn) của gawk â%sâ nhÆ° lÃ
tên biến"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên biến"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» sá» thá»±c dấu chấm Äá»ng"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: lá»i phân Äoạn"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: trà n ngÄn xếp"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bá» mô tả táºp tin) %d Äã má» trÆ°á»c"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thá» má» trÆ°á»c â/dev/nullâ cho fd %d"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Äá»i sá» rá»ng cho tùy chá»n â-e/--sourceâ bá» bá» qua"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M bá» bá» qua: chÆ°a biên dá»ch phần há» trợ MPFR/GMP"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không Äược nháºn diá»n nên bá»
bá» qua\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» â-- %câ\n"
@@ -3526,7 +3546,7 @@ msgstr "không thá» má» â%sâ Äá» ghi: %s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Äang gá»i há» sÆ¡ cho thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3535,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"\t# Quy tắc %s\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3544,16 +3564,16 @@ msgstr ""
"\t# Quy tắc\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "lá»i ná»i bá»: %s vá»i vname (tên biến?) vô giá trá»"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "lá»i ná»i bá»: phần dá»±ng sẵn vá»i fname là null"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3562,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"\t# Các phần má» rá»ng Äược tải (-l và /hoặc @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3572,12 +3592,12 @@ msgstr ""
"\t# Các phần má» rá»ng Äược tải (-l và /hoặc @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# há» sÆ¡ gawk, Äược tạo %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3586,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Danh sách các hà m theo thứ tự abc\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: không hiá»u kiá»u chuyá»n hÆ°á»ng %d"
@@ -3618,39 +3638,39 @@ msgstr ""
"thà nh phần của biá»u thức chÃnh qui (regexp) â%.*sâ gần nhÆ°
chắc chắn nên là "
"â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mỠ["
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lá»p ký tá»±"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cú pháp lá»p ký tá»± là [[:dấu_cách:]], không phải
[:dấu_cách:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ná»i dung của â\\{\\}â không hợp lá»"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "thiếu dấu ("
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "chưa chỠrõ cú pháp"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiếu dấu )"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 91c59e3..eb7fa3c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "è¯å¾ææ éåæ°â%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1687 builtin.c:1733
-#: builtin.c:1746 builtin.c:2241 builtin.c:2268 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -78,28 +78,48 @@ msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:840
+#: array.c:837
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#: array.c:838
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
+msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#: array.c:841
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#: array.c:842
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
+msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#: array.c:848
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asortï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: array.c:841
+#: array.c:849
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: array.c:846
+#: array.c:854
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asortï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: array.c:847
+#: array.c:855
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: array.c:1310
+#: array.c:1346
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâç¨äºå½æ°åæ¯æ æç"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1350
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "æåºæ¯è¾å½æ°â%sâæªå®ä¹"
@@ -140,387 +160,387 @@ msgstr "switch ä¸æéå¤ç case å¼ï¼%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ä¸æéå¤çâdefaultâ"
-#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4459
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4462
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâå¨å¾ªç¯æ switchå¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4454
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâå¨å¾ªç¯å¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:1056
+#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ被ç¨äº %s æä½"
-#: awkgram.y:1067
+#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ被ç¨äº %s æä½"
-#: awkgram.y:1095
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâå¨å½æ°å¤ä½¿ç¨"
-#: awkgram.y:1168
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "å¨ BEGIN æ END è§åä¸ï¼âprintâä¹è®¸åºè¯¥ååâprint
\"\"â"
-#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâä¸è½ä¸ SYMTAB å
±ç¨"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâä¸è½ä¸ FUNCTAB å
±ç¨"
-#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)âæ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç tawk æ©å±"
-#: awkgram.y:1414
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "å¤é¶åå管éæ æ³å·¥ä½"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "è¾å
¥è¾åºéå®å符â>âï¼å并å
容ï¼çç®æ ææ§ä¹"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£å表达å¼å¨èµå¼ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "æ£å表达å¼å¨â~âæâ!~âç®ç¬¦ç左边"
-#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1815
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "è awk åªæ¯æå
³é®è¯âinâå¨âforâçåé¢"
-#: awkgram.y:1675
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ£å表达å¼å¨æ¯è¾ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1794
+#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ééå®åçâgetlineâ å¨â%sâè§åä¸æ æ"
-#: awkgram.y:1797
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "å¨ END ç¯å¢ä¸ï¼ééå®åçâgetlineâæªå®ä¹"
-#: awkgram.y:1817
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "è awk ä¸æ¯æå¤ç»´æ°ç»"
-#: awkgram.y:1920
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ä¸å¸¦æ¬å·è°ç¨âlengthâæ¯ä¸å¯ä»¥ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:1994
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "é´æ¥å½æ°è°ç¨æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2007
+#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºé´æ¥å½æ°çåæ°"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "è¯å¾æéå½æ°â%sâå½å½æ°æ¥è°ç¨"
-#: awkgram.y:2105
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
-#: awkgram.y:2478 awkgram.y:2498 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "è¦åï¼"
-#: awkgram.y:2496 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½é误ï¼"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "æªé¢æçæ°è¡æå符串ç»æ"
-#: awkgram.y:2570
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr "æºæ件 / å½ä»¤è¡ä¸çåæ°å¿
é¡»å
å«å®æ´çå½æ°æè§å"
-#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2930 awkgram.y:3168 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2990
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2931 awkgram.y:2991 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "æªç¥åå "
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "æ æ³å
å«â%sâ并å°å
¶ä½ä¸ºç¨åºæ件使ç¨"
-#: awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "å·²ç»å
å«äºæºæ件â%sâ"
-#: awkgram.y:2878
+#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å·²ç»å è½½äºå
±äº«åºâ%sâ"
-#: awkgram.y:2915
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2921
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "å½ä»¤è¡ä¸ç¨åºä½ä¸ºç©º"
-#: awkgram.y:3236
+#: awkgram.y:3239
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
-#: awkgram.y:3247
+#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "æºæ件â%sâ为空"
-#: awkgram.y:3306
+#: awkgram.y:3309
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC é误ï¼æºä»£ç ä¸ææ æçå符â\\%03oâ"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3536
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "æºæ件ä¸ä»¥æ¢è¡ç¬¦ç»æ"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3657
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤ä»¥â\\âç»æ"
-#: awkgram.y:3681
+#: awkgram.y:3684
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%sï¼%dï¼tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk
ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3685
+#: awkgram.y:3688
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3698
+#: awkgram.y:3701
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3705
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:3813
+#: awkgram.y:3816
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "åææ ä¸æ¯è¡çæåä¸ä¸ªå符"
-#: awkgram.y:3860 awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3863 awkgram.y:3865
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "å¤ç»´æ°ç»æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:3887
+#: awkgram.y:3890
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**=â"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3892
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**=â"
-#: awkgram.y:3898
+#: awkgram.y:3901
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3903
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3938
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^=â"
-#: awkgram.y:3943
+#: awkgram.y:3946
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^â"
-#: awkgram.y:4040 awkgram.y:4062 command.y:1187
+#: awkgram.y:4043 awkgram.y:4065 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æªç»æçå符串"
-#: awkgram.y:4050 main.c:1220
+#: awkgram.y:4053 main.c:1221
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ä¸å
许å符串çå¼ä¸å
å«æ¢è¡ç¬¦"
-#: awkgram.y:4052 node.c:453
+#: awkgram.y:4055 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡ä¼å¯¼è´ä»£ç 缺ä¹å
¼å®¹æ§ï¼å¯ç§»æ¤æ§ï¼"
-#: awkgram.y:4290
+#: awkgram.y:4293
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达å¼ä¸çæ æå符â%câ"
-#: awkgram.y:4385
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâæ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许â%sâ"
-#: awkgram.y:4398
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ%sâ"
-#: awkgram.y:4496
+#: awkgram.y:4499
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâæ害ï¼è¯·æ
ç¨ï¼"
-#: awkgram.y:4565
+#: awkgram.y:4568
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d æ¯ %s çæ æåæ°ä¸ªæ°"
-#: awkgram.y:4600
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%sï¼å符串ä½ä¸º substitute çæåä¸ä¸ªåæ°æ ä»»ä½ææ"
-#: awkgram.y:4605
+#: awkgram.y:4608
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¯å对象"
-#: awkgram.y:4709 awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4712 awkgram.y:4715
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4766 awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4769 awkgram.y:4772
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "closeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4781
+#: awkgram.y:4784
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcgettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4796
+#: awkgram.y:4799
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcngettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4815
+#: awkgram.y:4818
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indexï¼ä¸å
许å°æ£å表达å¼å¸¸éä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: awkgram.y:4868
+#: awkgram.y:4871
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâæ©çäºå
Œ
±åé"
-#: awkgram.y:4917 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4920 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4921
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "åéåéå表å°æ åé误è¾åº"
-#: awkgram.y:4926
+#: awkgram.y:4929
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%sï¼å
³é失败(%s)"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4954
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被è°ç¨ä¸¤æ¬¡ï¼"
-#: awkgram.y:4959
+#: awkgram.y:4962
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "æåé被æ©çã"
-#: awkgram.y:5036
+#: awkgram.y:5039
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "å½æ°åâ%sâåé¢å·²å®ä¹"
-#: awkgram.y:5087
+#: awkgram.y:5090
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨å½æ°åä½ä¸ºåæ°å"
-#: awkgram.y:5090
+#: awkgram.y:5093
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºå½æ°åæ°"
-#: awkgram.y:5094
+#: awkgram.y:5097
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâä¸ä¸å
许å
å«å½å空é´ï¼namespaceï¼"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5104
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°, â%sâ, ä¸ç¬¬ %d 个åæ°éå¤"
-#: awkgram.y:5190
+#: awkgram.y:5193
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "è°ç¨äºå½æ°â%sâï¼ä½å
¶æªè¢«å®ä¹"
-#: awkgram.y:5194
+#: awkgram.y:5197
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "å®ä¹äºå½æ°â%sâï¼ä½ä»æªè¢«è°ç¨"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5229
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d 个åæ°çæ£å表达å¼å¸¸é产çå¸å°å¼"
-#: awkgram.y:5241
+#: awkgram.y:5244
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,558 +549,558 @@ msgstr ""
"å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶ååä¸â(âé´æç©ºæ ¼ï¼\n"
"æ被ç¨ä½åéææ°ç»"
-#: awkgram.y:5450
+#: awkgram.y:5453
msgid "division by zero attempted"
msgstr "è¯å¾é¤0"
-#: awkgram.y:5459
+#: awkgram.y:5462
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "å¨â%%âä¸è¯å¾é¤ 0"
-#: awkgram.y:5798
+#: awkgram.y:5801
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "æ æ³å°å¼èµç»å段åå¢è¡¨è¾¾å¼"
-#: awkgram.y:5801
+#: awkgram.y:5804
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "èµå¼çç®æ æ æï¼æä½ç %sï¼"
-#: awkgram.y:6693
+#: awkgram.y:6696
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "æ è¯ç¬¦ %sï¼ä¼ ç» / POSIX 模å¼ä¸ä¸å
许使ç¨åè§å称ï¼qualified nameï¼"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6701
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "æ è¯ç¬¦ %sï¼å½å空é´çåé符åºä¸ºååå·ï¼::ï¼"
-#: awkgram.y:6704
+#: awkgram.y:6707
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "åè§æ è¯ç¬¦â%sâæ ¼å¼é误"
-#: awkgram.y:6711
+#: awkgram.y:6714
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr "æ
è¯ç¬¦â%sâï¼åè§å称ä¸çå½å空é´åé符æå¤åªè½åºç°ä¸æ¬¡"
-#: awkgram.y:6760 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6763 awkgram.y:6814
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºå½å空é´"
-#: awkgram.y:6767 awkgram.y:6777
+#: awkgram.y:6770 awkgram.y:6780
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ
è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºåè§å称ç第äºä¸ªç»æé¨å"
-#: awkgram.y:6795
+#: awkgram.y:6798
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace æ¯ gawk ä¿çå"
-#: awkgram.y:6802
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "å½å空é´â%sâå¿
须符åæ è¯ç¬¦çå½åè§å"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:144
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s å° \"%s\" 失败 (%s)"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "æ åè¾åº"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "æ åé误è¾åº"
-#: builtin.c:162
+#: builtin.c:163
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "expï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "expï¼åæ° %g è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼ç®¡éâ%.*sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼æ件â%.*sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ç¼åå°æ件â%.*sâï¼%s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ï¼åå管éâ%.*sâçåå
¥ç«¯å·²è¢«å
³é"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflushï¼â%.*sâä¸æ¯ä¸ä¸ªå·²æå¼æ件ã管éæåä½è¿ç¨"
-#: builtin.c:377
+#: builtin.c:378
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indexï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:380
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indexï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:774
+#: builtin.c:493 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "intï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "lengthï¼æ¶å°æ°ç»åæ°"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)âæ¯ gawk æ©å±"
-#: builtin.c:553
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "lengthï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:582
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "logï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:585
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "logï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
-#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "è´å½é误ï¼è¦ä¹å¨æææ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âcount$âï¼è¦ä¹å®å
¨ä¸ä½¿ç¨"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âéå®ç¬¦çå段宽度被忽ç¥"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âæ述符ç精度被忽ç¥"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âæ述符çå段宽度å精度被忽ç¥"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼awk æ ¼å¼ä¸ä¸å
许 â$â"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½é误ï¼å«æâ$âçåæ°ä¸ªæ°å¿
须大äº0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:931
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°ä¸ªæ° %ld 大äºæä¾åæ°çæ»æ°"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
许å¨æ ¼å¼ä¸çâ.âå使ç¨â$â"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "è´å½é误ï¼æ²¡æä¸ºæ ¼å¼å®½åº¦æ精度æä¾â$â"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âlâ"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âLâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âLâ"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âhâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âhâ"
-#: builtin.c:1091
+#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1104
+#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g ä¸æ¯ææç宽å符"
-#: builtin.c:1496
+#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1504
+#: builtin.c:1505
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %s 对â%%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1529
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "%%%c æ ¼å¼ç¬¦å POSIX è§èï¼ä½å¯è½æ æ³ä¸å
¶ä»ç awk å
¼å®¹"
-#: builtin.c:1629
+#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "忽ç¥ä½ç½®çæ ¼å¼åå符â%câï¼æ åæ°è¢«è½¬å"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°æ°éå°äºæ ¼å¼æ°é"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ è·åºèå´"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printfï¼æå®æ ¼å¼ä¸å«æ§å¶å符"
-#: builtin.c:1646
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "ç¸å¯¹æ ¼å¼æ¥è¯´åæ°ä¸ªæ°è¿å¤"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintfï¼æ²¡æåæ°"
-#: builtin.c:1729 builtin.c:1740
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printfï¼æ²¡æåæ°"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printfï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1797
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrtï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1801
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrtï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g å°äº 1"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g å°äº 0"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substrï¼éæ´æ°çé¿åº¦ %g ä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:1852
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g ä½ä¸ºå符串索å¼è¿å¤§ï¼æªæè³ %g"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g æ æï¼ä½¿ç¨ 1"
-#: builtin.c:1869
+#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substrï¼éæ´æ°çå¼å§ç´¢å¼ %g ä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substrï¼æºå符串é¿åº¦ä¸º0"
-#: builtin.c:1906
+#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g è¶
åºå符串尾é¨"
-#: builtin.c:1914
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substrï¼å¨å¼å§åæ %2$g ä¸é¿åº¦ %1$g è¶
åºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çé¿åº¦ (%3$lu)"
-#: builtin.c:1987
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftimeï¼PROCINFO[\"strftime\"] ä¸çæ ¼å¼å¼å«ææ°å¼ç±»å"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2008
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å°äº0ï¼æå¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:2033
+#: builtin.c:2034
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftimeï¼æ¶å°ç©ºæ ¼å¼å符串"
-#: builtin.c:2123
+#: builtin.c:2124
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktimeï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2140
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktimeï¼è³å°æä¸ä¸ªå¼è¶
åºé»è®¤èå´"
-#: builtin.c:2176
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨\"system\"å½æ°"
-#: builtin.c:2181
+#: builtin.c:2182
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "systemï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2250 builtin.c:2323
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%dâ"
-#: builtin.c:2431
+#: builtin.c:2434
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolowerï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2465
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupperï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2495 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2498 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2497 mpfr.c:676
+#: builtin.c:2500 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2516
+#: builtin.c:2519
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sinï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2532
+#: builtin.c:2535
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cosï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2646 mpfr.c:1169
+#: builtin.c:2649 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srandï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2677
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensubï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°â%.*sâ被å½ä½ 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%sï¼é´æ¥è°ç¨æ¶åªè½ä¼ é两个åæ°"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "é´æ¥è°ç¨ %s éè¦ä¼ éè³å°ä¸¤ä¸ªåæ°"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3436
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3438
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3475
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3477
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "andï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3479
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "andï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "andï¼åæ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3505 mpfr.c:1014
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "orï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3549
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "orï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3514
+#: builtin.c:3553
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "orï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3535 mpfr.c:1045
+#: builtin.c:3574 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xorï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3541
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xorï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xorï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3567 mpfr.c:804
+#: builtin.c:3606 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "complï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: builtin.c:3575
+#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3759
+#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettextï¼â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªææçåºåç®å½"
-#: builtin.c:3983 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1211
+#: builtin.c:4030 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3993 mpfr.c:1213
+#: builtin.c:4032 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1252
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdivï¼è¯å¾é¤0"
-#: builtin.c:4041
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeofï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:4113
+#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr "typeof å½æ°åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: builtin.c:4132
+#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæ æ"
-#: builtin.c:4136
+#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæªç¥"
@@ -1939,7 +1959,7 @@ msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5743
+#: debug.c:5752
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ"
@@ -2406,96 +2426,96 @@ msgstr "sleepï¼åæ°ä¸ºè´å¼"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleepï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
-#: field.c:284
+#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "è¾å
¥çè®°å½å¤ªé¿"
-#: field.c:400
+#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF 被设置为è´å¼"
-#: field.c:405
+#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "éåº NF æ æ³è¢«å¤§å¤æ° awk æå
¼å®¹"
-#: field.c:849
+#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "å
¶ä» awk å¯è½ä¸æ¯æä½¿ç¨ END "
-#: field.c:967 field.c:974
+#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:971
+#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:981
+#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:985
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "splitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:990
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:993
+#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1027
+#: field.c:1024
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸ºç©ºå符串ï¼å
¶ä» awk
å¯è½ä¸æ¯æè¿ä¸ç¹æ§"
-#: field.c:1064
+#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1069
+#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°å¿
é¡»ä¸ä¸ºç©º"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:1090
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1140
+#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâæ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:1209
+#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "FIELDWIDTHSä¸çâ*âå¿
é¡»ä½äºææéé
符çæ«å°¾"
-#: field.c:1230
+#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "第 %d å段ä¸ç FIELDWIDTHS å¼æ æï¼ä½äºâ%sâéè¿ï¼"
-#: field.c:1303
+#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ç»âFSâä¼ éäºç©ºå符串ï¼åºä¸º gawk æ©å±"
-#: field.c:1307
+#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææâFSâ设置为æ£å表达å¼"
-#: field.c:1434
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâæ¯ gawk æ©å±"
@@ -2721,12 +2741,12 @@ msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°è¾åºç¼åï¼%s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°é误è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:665 main.c:712
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "åæ åè¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:667
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "åæ åé误è¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
@@ -2912,185 +2932,185 @@ msgstr "âRSâ设置为å¤åç¬¦æ¯ gawk æ©å±"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "ä¸æ¯æ IPv6 é讯"
-#: main.c:335
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "ç¯å¢åéâPOSIXLY_CORRECTâ被设置ï¼æå¼â--posixâ"
-#: main.c:342
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--traditionalâ"
-#: main.c:353
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâæâ--traditionalâè¦çâ--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:358
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "以设置 root ID æ¹å¼è¿è¡â%sâå¯è½åå¨å®å
¨æ¼æ´"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾å
¥ä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:423
+#: main.c:424
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:425
+#: main.c:426
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åé误è¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:487
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "å®å
¨æ²¡æç¨åºæ£æï¼"
-#: main.c:581
+#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] -f èæ¬æ件 [--] æ件
...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] [--] %cç¨åº%c æ件 ...\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX é项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ å)\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f èæ¬æ件\t\t--file=èæ¬æ件\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çé项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ©å±)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[æ件]\t\t--dump-variables[=æ件]\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[æ件]\t\t--debug[=æ件]\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'ç¨åºææ¬'\t--source='ç¨åºææ¬'\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E æ件\t\t\t--exec=æ件\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i å
å«æ件\t\t--include=å
å«æ件\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l åº\t\t--load=åº\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:608
+#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[æ件]\t\t--pretty-print[=æ件]\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[æ件]\t\t--profile[=æ件]\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
@@ -3099,7 +3119,7 @@ msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:637
+#: main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3120,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"æè
ä½¿ç¨ Stack Overflow ç论åæ¥åé误ã\n"
"\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:646
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3129,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"gawk æ¯ä¸ä¸ªæ¨¡å¼æ«æåå¤çè¯è¨ã缺çæ
åµä¸å®ä»æ åè¾å
¥è¯»å
¥å¹¶åè³æ åè¾åºã\n"
"\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:650
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3139,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:681
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3156,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"3çæ以åçæ¬ä¸ä¿®æ¹æéæ°åå¸ã\n"
"\n"
-#: main.c:689
+#: main.c:690
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3169,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"å
±è®¸å¯è¯(GPL)ã\n"
"\n"
-#: main.c:695
+#: main.c:696
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3177,11 +3197,11 @@ msgstr ""
"ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç "
"http://www.gnu.org/licenses/ ã\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:737
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "å¨ POSIX awk ä¸ -Ft ä¸ä¼å° FS 设为å¶è¡¨ç¬¦(tab)"
-#: main.c:1151
+#: main.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3190,70 +3210,70 @@ msgstr ""
"%sï¼â-vâçåæ°â%sâä¸æ¯âvar=valueâå½¢å¼\n"
"\n"
-#: main.c:1177
+#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ³çåéå"
-#: main.c:1180
+#: main.c:1181
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåéåï¼æ¥æ¾æ件â%s=%sâ"
-#: main.c:1194
+#: main.c:1195
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å° gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®ç¹æ°å¼å¸¸"
-#: main.c:1287
+#: main.c:1288
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误"
-#: main.c:1307
+#: main.c:1308
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ®µé误"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1321
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ 溢åº"
-#: main.c:1380
+#: main.c:1381
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "æ件æ述符 %d æªè¢«æå¼"
-#: main.c:1387
+#: main.c:1388
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "æ æ³ä¸ºæ件æ述符 %d é¢æå¼ /dev/null"
-#: main.c:1601
+#: main.c:1602
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "â-e/--sourceâç空åæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: main.c:1662 main.c:1667
+#: main.c:1663 main.c:1668
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâè¦çâ--pretty-printâ"
-#: main.c:1679
+#: main.c:1680
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "å¿½ç¥ -M ignoredï¼æªå° MPFR/GMP æ¯æç¼è¯äº"
-#: main.c:1704
+#: main.c:1705
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâæ æ³è¯å«ï¼å¿½ç¥\n"
-#: main.c:1757
+#: main.c:1758
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%sï¼é项éè¦ä¸ä¸ªåæ° -- %c\n"
@@ -3371,7 +3391,7 @@ msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâï¼%s"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "åéé
ç½®å°æ åé误è¾åº"
-#: profile.c:271
+#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3380,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"\t# %s è§å\n"
"\n"
-#: profile.c:279
+#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3389,16 +3409,16 @@ msgstr ""
"\t# è§å\n"
"\n"
-#: profile.c:367
+#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "å
é¨é误ï¼%s 带æ空ç vname"
-#: profile.c:658
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "å
é¨é误ï¼å
ç½®æä½ç fname 为空"
-#: profile.c:1302
+#: profile.c:1317
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3407,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"%s# å·²å è½½æ©å± (-l å/æ @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1333
+#: profile.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3418,12 +3438,12 @@ msgstr ""
"# å·²å è½½æ©å± (-l å/æ @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1397
+#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk é
ç½®, å建 %s\n"
-#: profile.c:1965
+#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3432,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# å½æ°å表ï¼åå
¸åº\n"
-#: profile.c:2026
+#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2strï¼æªç¥éå®åç±»å %d"
@@ -3462,39 +3482,39 @@ msgstr
"æ£å表达å¼ä¸ç转ä¹åºåâ\\%câä¸æ¯ææçæä½ç¬¦"
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£å表达å¼æåâ%.*sâå¯è½åºä¸ºâ[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:938
+#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ ä¸é
对"
-#: support/dfa.c:1059
+#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "æ æçå符类åå"
-#: support/dfa.c:1185
+#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "å符类åçè¯æ³ä¸º [[:space:]]ï¼èä¸æ¯ [:space:]"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ä¸å®æ´ç \\ 转ä¹"
-#: support/dfa.c:1413
+#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ä¸å
容æ æ"
-#: support/dfa.c:1416
+#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ£å表达å¼è¿å¤§"
-#: support/dfa.c:1887
+#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "( ä¸é
对"
-#: support/dfa.c:2004
+#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "æªæå®è¯æ³"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") ä¸é
对"
diff --git a/support/ChangeLog b/support/ChangeLog
index f387fc3..154bc22 100644
--- a/support/ChangeLog
+++ b/support/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-03-06 Arnold D. Robbins <address@hidden>
+
+ * Makefile.am (libsupport_a_SOURCES): Add flexmember.h.
+
2020-03-06 Jannick <address@hidden>
* Makefile.am: Replace AM_MAKEFLAGS with AM_CFLAGS and AM_LDFLAGS.
diff --git a/support/Makefile.am b/support/Makefile.am
index 4dcce36..1f42c83 100644
--- a/support/Makefile.am
+++ b/support/Makefile.am
@@ -43,6 +43,7 @@ noinst_LIBRARIES = libsupport.a
libsupport_a_SOURCES = \
dfa.c \
dfa.h \
+ flexmember.h \
getopt.c \
getopt.h \
getopt_int.h \
diff --git a/support/Makefile.in b/support/Makefile.in
index 38ae9d4..a6cc78a 100644
--- a/support/Makefile.in
+++ b/support/Makefile.in
@@ -355,6 +355,7 @@ noinst_LIBRARIES = libsupport.a
libsupport_a_SOURCES = \
dfa.c \
dfa.h \
+ flexmember.h \
getopt.c \
getopt.h \
getopt_int.h \
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index dda9c30..fddbe1e 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2020-03-06 Arnold D. Robbins <address@hidden>
+
+ * Makefile.am (profile5): Use AWKPATH so that out-of-tree
+ builds work correctly.
+
2020-02-09 Arnold D. Robbins <address@hidden>
* Makefile.am (profile5): Append results of stderr to the
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index 3eef78c..2d38a30 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -2019,7 +2019,7 @@ profile3:
profile5:
@echo $@
- @$(AWK) --pretty=_$@ -f "$(srcdir)"/$@.awk 2> _$@.err
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) --pretty=_$@ -f $@.awk 2> _$@.err
@cat _$@.err >> _$@ ; rm -f _$@.err
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index 284b699..d42b6ec 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -2469,7 +2469,7 @@ profile3:
profile5:
@echo $@
- @$(AWK) --pretty=_$@ -f "$(srcdir)"/$@.awk 2> _$@.err
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) --pretty=_$@ -f $@.awk 2> _$@.err
@cat _$@.err >> _$@ ; rm -f _$@.err
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
diff --git a/test/profile5.ok b/test/profile5.ok
index 588d2c0..ca25230 100644
--- a/test/profile5.ok
+++ b/test/profile5.ok
@@ -8176,7 +8176,7 @@ function zzer()
{
################################################################
}
-gawk: ./profile5.awk:3278: warning: regexp escape sequence `\~' is not a known
regexp operator
-gawk: ./profile5.awk:3601: warning: regexp escape sequence `\!' is not a known
regexp operator
-gawk: ./profile5.awk:3610: warning: regexp escape sequence `\:' is not a known
regexp operator
-gawk: ./profile5.awk:3742: warning: regexp escape sequence `\,' is not a known
regexp operator
+gawk: profile5.awk:3278: warning: regexp escape sequence `\~' is not a known
regexp operator
+gawk: profile5.awk:3601: warning: regexp escape sequence `\!' is not a known
regexp operator
+gawk: profile5.awk:3610: warning: regexp escape sequence `\:' is not a known
regexp operator
+gawk: profile5.awk:3742: warning: regexp escape sequence `\,' is not a known
regexp operator
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
configure | 20 +-
configure.ac | 2 +-
pc/Makefile.tst | 2 +-
pc/config.h | 9 +-
po/ca.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/da.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/de.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/es.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/fi.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/fr.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/gawk.pot | 676 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/id.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/it.gmo | Bin 88700 -> 89128 bytes
po/it.po | 224 ++++++++---------
po/ja.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/ko.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/ms.po | 674 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/nl.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/pl.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/pt.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/pt_BR.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sv.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/vi.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/zh_CN.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
support/ChangeLog | 4 +
support/Makefile.am | 1 +
support/Makefile.in | 1 +
test/ChangeLog | 5 +
test/Makefile.am | 2 +-
test/Makefile.in | 2 +-
test/profile5.ok | 8 +-
31 files changed, 6422 insertions(+), 6056 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3904-g10e9057,
Arnold Robbins <=