[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, gawk-4.2-stable, updated. gawk-4.1.0-307
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, gawk-4.2-stable, updated. gawk-4.1.0-3075-gca8c7df |
Date: |
Sat, 17 Nov 2018 15:14:49 -0500 (EST) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, gawk-4.2-stable has been updated
via ca8c7df957ddc1f69a9d52ec851dc3109e843a9d (commit)
from 973a253ae8bb26f57ecc97b638cbe9ffb1e147e5 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=ca8c7df957ddc1f69a9d52ec851dc3109e843a9d
commit ca8c7df957ddc1f69a9d52ec851dc3109e843a9d
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Sat Nov 17 22:14:20 2018 +0200
Fix building pc/Makefile.tst. Make gawk 4.2.1a tarball.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1d4c1ef..7f99cc7 100755
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,8 @@
* awkgram.c, command.c: Updated to Bison 3.2.1.
* NEWS: Updated.
+ * Makefile.am (pc/Makefile.tst): Make it work for out-of-tree
+ builds. Thanks to `make distcheck' for the report.
2018-11-17 Arnold D. Robbins <address@hidden>
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index b936294..ec80f39 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -192,7 +192,7 @@ command.c: command.y
sed 's/parse error/syntax error/g' < $@ > address@hidden && mv
address@hidden $@
pc/Makefile.tst: test/Makefile.in
- cd pc && awk -f GenMakefileTst.awk ../test/Makefile.in > Makefile.tst
+ awk -f "$(top_srcdir)"/pc/GenMakefileTst.awk ../test/Makefile.in >
pc/Makefile.tst
# This is for my development & testing.
efence: gawk
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 1205245..acf660d 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -1268,7 +1268,7 @@ command.c: command.y
sed 's/parse error/syntax error/g' < $@ > address@hidden && mv
address@hidden $@
pc/Makefile.tst: test/Makefile.in
- cd pc && awk -f GenMakefileTst.awk ../test/Makefile.in > Makefile.tst
+ awk -f "$(top_srcdir)"/pc/GenMakefileTst.awk ../test/Makefile.in >
pc/Makefile.tst
# This is for my development & testing.
efence: gawk
diff --git a/pc/Makefile.tst b/pc/Makefile.tst
index 5725faa..8611bce 100644
--- a/pc/Makefile.tst
+++ b/pc/Makefile.tst
@@ -144,7 +144,7 @@ BASIC_TESTS = \
addcomma anchgsub anchor argarray arrayind1 arrayind2 arrayind3
arrayparm \
arrayprm2 arrayprm3 arrayref arrymem1 arryref2 arryref3 arryref4
arryref5 \
arynasty arynocls aryprm1 aryprm2 aryprm3 aryprm4 aryprm5 aryprm6
aryprm7 \
- aryprm8 aryprm9 arysubnm aryunasgn asgext awkpath \
+ aryprm8 aryprm9 arysubnm aryunasgn asgext awkpath assignnumfield \
back89 backgsub badassign1 badbuild \
callparam childin clobber closebad clsflnam compare compare2 \
concat1 concat2 concat3 concat4 concat5 convfmt \
@@ -162,7 +162,7 @@ BASIC_TESTS = \
manglprm math membug1 memleak messages minusstr mmap8k \
nasty nasty2 negexp negrange nested nfldstr nfloop nfneg nfset nlfldsep
\
nlinstr nlstrina noeffect nofile nofmtch noloop1 noloop2 nonl noparms \
- nors nulinsrc nulrsend numindex numstr1 numsubstr \
+ nors nulinsrc nulrsend numindex numrange numstr1 numsubstr \
octsub ofmt ofmta ofmtbig ofmtfidl ofmts ofmtstrnum ofs1 onlynl \
opasnidx opasnslf \
paramasfunc1 paramasfunc2 paramdup paramres paramtyp paramuninitglobal \
@@ -173,10 +173,10 @@ BASIC_TESTS = \
rri1 rs rscompat rsnul1nl rsnulbig rsnulbig2 rstest1 rstest2 rstest3 \
rstest4 rstest5 rswhite \
scalar sclforin sclifin setrec0 setrec1 \
- sigpipe1 sortempty sortglos splitargv splitarr \
+ sigpipe1 sortempty sortglos spacere splitargv splitarr \
splitdef splitvar splitwht status-close strcat1 strnum1 strnum2 strtod \
subamp subback subi18n subsepnm subslash substr swaplns synerr1 synerr2
\
- tailrecurse tradanch tweakfld \
+ tailrecurse tradanch trailbs tweakfld \
uninit2 uninit3 uninit4 uninit5 uninitialized unterm uparrfs uplus \
wideidx wideidx2 widesub widesub2 widesub3 widesub4 wjposer1 \
zero2 zeroe0 zeroflag
@@ -186,7 +186,7 @@ UNIX_TESTS = \
space strftlng
GAWK_EXT_TESTS = \
- aadelete1 aadelete2 aarray1 aasort aasorti argtest arraysort \
+ aadelete1 aadelete2 aarray1 aasort aasorti argtest arraysort arraysort2
\
backw badargs beginfile1 beginfile2 binmode1 \
charasbytes colonwarn clos1way clos1way2 clos1way3 clos1way4 clos1way5 \
clos1way6 crlf \
@@ -218,7 +218,7 @@ GAWK_EXT_TESTS = \
ARRAYDEBUG_TESTS = arrdbg
EXTRA_TESTS = inftest regtest ignrcas3
INET_TESTS = inetdayu inetdayt inetechu inetecht
-MACHINE_TESTS = double1 double2 fmtspcl intformat
+MACHINE_TESTS = double1 double2 intformat
LOCALE_CHARSET_TESTS = \
asort asorti backbigs1 backsmalls1 backsmalls2 \
fmttest fnarydel fnparydl jarebug lc_num1 mbfw1 \
@@ -249,13 +249,13 @@ NEED_LINT = \
NEED_LINT_OLD = lintold
# List of tests that must be run with -M
-NEED_MPFR = mpfrbigint mpfrexprange mpfrfield mpfrieee mpfrmemok1 \
+NEED_MPFR = mpfrbigint mpfrbigint2 mpfrexprange mpfrfield mpfrieee mpfrmemok1 \
mpfrnegzero mpfrnr mpfrrem mpfrrnd mpfrrndeval mpfrsort mpfrsqrt \
mpfrstrtonum mpgforcenum mpfruplus
# List of tests that need --non-decimal-data
-NEED_NONDEC = nondec2 intarray forcenum
+NEED_NONDEC = mpfrbigint2 nondec2 intarray forcenum
# List of tests that need --posix
NEED_POSIX = printf0 posix2008sub paramasfunc1 paramasfunc2 muldimposix
@@ -322,9 +322,10 @@ EXPECTED_FAIL_MINGW = \
# List of the files that appear in manual tests or are for reserve testing:
-GENTESTS_UNUSED = Makefile.in checknegtime.awk dtdgport.awk gtlnbufv.awk \
- hello.awk inchello.awk inclib.awk inplace.1.in inplace.2.in \
- inplace.in printfloat.awk readdir0.awk valgrind.awk xref.awk
+GENTESTS_UNUSED = Makefile.in checknegtime.awk dtdgport.awk fix-fmtspcl.awk \
+ fmtspcl-mpfr.ok fmtspcl.awk fmtspcl.tok gtlnbufv.awk hello.awk \
+ inchello.awk inclib.awk inplace.1.in inplace.2.in inplace.in \
+ printfloat.awk readdir0.awk valgrind.awk xref.awk
# List of tests on MinGW or DJGPP that need a different cmp program
@@ -588,15 +589,15 @@ nors::
@echo A B C D E | tr -d '\12\15' | $(AWK) '{ print $$NF }' -
"$(srcdir)"/nors.in > _$@ || echo EXIT CODE: $$? >> _$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
-fmtspcl.ok: fmtspcl.tok Makefile
- @$(AWK) -v "sd=$(srcdir)" 'BEGIN {pnan = sprintf("%g",sqrt(-1)); nnan =
sprintf("%g",-sqrt(-1)); pinf = sprintf("%g",-log(0)); ninf =
sprintf("%g",log(0))} {sub(/positive_nan/,pnan); sub(/negative_nan/,nnan);
sub(/positive_infinity/,pinf); sub(/negative_infinity/,ninf);
sub(/fmtspcl/,(sd"/fmtspcl")); print}' < "$(srcdir)"/fmtspcl.tok > $@
2>/dev/null
-
-fmtspcl: fmtspcl.ok
- @echo $@
- @$(AWK) $(AWKFLAGS) -f "$(srcdir)"/fmtspcl.awk --lint >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
- @-if test -z "$$AWKFLAGS" ; then $(CMP) address@hidden _$@ && rm -f _$@
; else \
- $(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@ ; \
- fi
+# fmtspcl.ok: fmtspcl.tok Makefile fix-fmtspcl.awk
+# @$(AWK) -v "sd=$(srcdir)" -f "$(srcdir)/fix-fmtspcl.awk" <
"$(srcdir)"/fmtspcl.tok > $@ 2>/dev/null
+#
+# fmtspcl: fmtspcl.ok
+# @echo $@
+# @$(AWK) $(AWKFLAGS) -f "$(srcdir)"/fmtspcl.awk --lint >_$@ 2>&1 ||
echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+# @-if test -z "$$AWKFLAGS" ; then $(CMP) address@hidden _$@ && rm -f _$@
; else \
+# $(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@ ; \
+# fi
rebuf::
@echo $@
@@ -1258,6 +1259,11 @@ asgext:
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+assignnumfield:
+ @echo $@
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
back89:
@echo $@
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -1777,6 +1783,11 @@ numindex:
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+numrange:
+ @echo $@
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
numstr1:
@echo $@
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@@ -2113,6 +2124,11 @@ sortglos:
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+spacere:
+ @echo $@
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
splitargv:
@echo $@
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -2222,6 +2238,11 @@ tradanch:
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden --traditional <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+trailbs:
+ @echo $@
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
uninit2:
@echo $@
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden --lint >_$@ 2>&1 || echo
EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -2374,6 +2395,11 @@ arraysort:
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+arraysort2:
+ @echo $@
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
backw:
@echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP.
@@ -3208,6 +3234,11 @@ mpfrbigint:
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden -M >_$@ 2>&1 || echo
EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+mpfrbigint2:
+ @echo $@
+ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden -M --non-decimal-data <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
mpfrfield:
@echo $@
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden -M <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 0c7e154..60a52ef 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c440226..8a34786 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "s'ha intentat usar un par
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' no és vàlid com a nom de funció"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
@@ -171,350 +171,365 @@ msgstr "`nextfile' usat a l'acci
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
"funció"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -523,23 +538,23 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
"camp"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
@@ -608,7 +623,7 @@ msgstr "
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
@@ -633,176 +648,186 @@ msgstr "log: s'ha rebut un argument no num
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
"proporcionats"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
"argument"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ desbordament per a aquest"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sense arguments"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
"canonada de doble via"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
"caràcters, es truncarà a %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -810,261 +835,261 @@ msgstr ""
"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
"de doble via"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs "
"interiors (exteriors si N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1470,69 +1495,69 @@ msgid "(un)set or show instruction tracing
(value=on|off)."
msgstr ""
"estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "el programa no s'està executant."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "no hi ha un fitxer font."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del "
"programa.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "línia número %d fora de rang; `%s' té %d línies"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
"final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', línia %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
"el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execució del programa"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Fitxer font actual: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Nombre de línies: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Fitxer font (línies): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1540,54 +1565,54 @@ msgstr ""
"Ubicació habilitada per número disp\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnúmero de accessos = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora el(s) pròxim(s) %ld accés(sos)\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondició d'aturada: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tordres:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Marc actual: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Cridat per marc: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Cridador de marc: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Cap a main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Sense arguments.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "No hi ha locals.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1595,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"Totes les variables definides:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1603,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"Totes les funcions definides:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1611,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"Mostra automàticament les variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1619,367 +1644,367 @@ msgstr ""
"Inspecciona les variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = camp sense inicialitzar\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "la matriu `%s' està buida\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no és una variable escalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' és una funció"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "el punt d'inspecció %d és incondicional\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element de visualització numerat %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element d'inspecció numerat %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "La vista %d s'ha suprimit perquè el paràmetre està fora de l'abast.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ten "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Segueixen més marcs de pila ...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "número no vàlid de rang"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és "
"incondicional\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punt interrupció suprimit %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupció a l'entrada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No hi ha un punt d'interrupció al fitxer `%s', línia #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador."
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?"
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operació no està permesa\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "S'està iniciant el programa: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "S'ignoraran els pròxims %ld creuaments de punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Executa fins retornar de "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "l'element no està a la matriu\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sense tipus\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "S'està aturant a %s ...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "número no vàlid"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
@@ -2014,71 +2039,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de crida a les funcions:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "El valor BINMODE `%s' no és vàlid, es tractarà com 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "`%sFMT' especificació errònia `%s'"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desactivant `--lint' degut a una assignació a `LINT'"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referència a un argument sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "s'ha intentat entrar una referència a partir d'una cadena nul·la"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "s'ha intentat accedir al camp %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%ld'"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "s'ha cridat a la funció `%s' amb més arguments dels declarats"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='"
@@ -2096,25 +2121,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funció `%s' (%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
"load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialització `%s' ha fallat\n"
@@ -2264,7 +2288,7 @@ msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut establir l'element de
matriu %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut instal·lar la matriu FNM"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO no és una matriu!"
@@ -2365,11 +2389,11 @@ msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') ha fallat (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') ha fallat (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
@@ -2387,22 +2411,22 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n"
@@ -2412,22 +2436,22 @@ msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu
aplanada\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n"
@@ -2457,90 +2481,99 @@ msgstr "sleep: no est
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
@@ -2595,12 +2628,12 @@ msgstr "remove_element: s'ha rebut un sub
#: gawkapi.c:1207
#, fuzzy, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'índex %d\n"
#: gawkapi.c:1212
#, fuzzy, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2772,12 +2805,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
@@ -2797,144 +2830,146 @@ msgstr "la neteja de la canonada per al co-proc
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos "
"fills (dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels "
"processos fills (dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no està suportat"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada "
"de doble via"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `"
"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2942,16 +2977,16 @@ msgstr ""
"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `"
"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2960,207 +2995,212 @@ msgstr ""
"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de "
"dues vies `%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3277,98 +3317,98 @@ msgstr ""
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern: segfault"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari serà truncat"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numèric #%d"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: l'argument #%d té valor no vàlid %Rg, s'usarà 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg serà truncat"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys"
@@ -3378,29 +3418,25 @@ msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donar
msgid "cmd. line:"
msgstr "línia cmd.:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3409,12 +3445,12 @@ msgstr ""
"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de "
"la manera que esperàveu"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3497,44 +3533,64 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sense aparellar"
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "classe no vàlida de caràcters"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "l'expressió regular és massa gran"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sense aparellar"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "no s'ha especificat una sintaxi"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sense aparellar"
@@ -3594,75 +3650,75 @@ msgstr "%s: l'opci
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `-W %s' requereix un argument\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "No hi ha concordança"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressió regular no vàlida"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caràcter de comparació no vàlid"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caràcters no vàlid"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra al final"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referència cap endarrere no vàlida"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., o [= sense concordança"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( desemparellats"
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparellat"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rang no vàlid"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memòria exhaurida"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expressió regular precedent no vàlida"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fí prematura de l'expressió regular"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "L'expressió regular és massa gran"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparellats"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
@@ -3675,6 +3731,9 @@ msgstr "funci
msgid "can not pop main context"
msgstr "no es pot mostrar el context principal"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "barra invertida al final de la cadena"
+
#, fuzzy
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 34a3720..26c1236 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c1ed74e..658c7bc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "fors
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for
first arg"
msgstr ""
"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "dublet case-v
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
@@ -166,353 +166,368 @@ msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "forsøg på at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -521,21 +536,21 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
@@ -598,7 +613,7 @@ msgstr "indeks: f
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
@@ -623,169 +638,179 @@ msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ sluttede her"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -793,256 +818,256 @@ msgstr ""
"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1332,7 +1357,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
@@ -1398,124 +1423,124 @@ msgstr ""
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefil '%s' (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "kildefil '%s' er tom.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "ingen aktuel kildefil."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke finde kildefil kaldet '%s' (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "linjenummer %d uden for område; '%s' har %d linjer"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "uventet nylinjetegn ved læsning af fil '%s', lije %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Aktuel kildefil %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Ingen argumenter.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Ingen lokale.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1523,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"Alle definerede funktioner:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1531,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Vis variable automatisk:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1539,356 +1564,356 @@ msgstr ""
"Overvåg variable:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ikke-initieret felt\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' er tomt\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' er en funktion"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalarværdi som array"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i fil `%s', linje %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " ved '%s':%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ugyldigt rammenummer"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan ikke finde regel!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Slettet stoppunkt %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Kunne ikke genstarte fejlsøger"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program ikke genstartet\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starter program: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Kør til returnering fra "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabel uden type\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopper i %s ...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sender uddata til stdout\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt nummer"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@ -1923,71 +1948,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionskaldsstak:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
@@ -2005,28 +2030,28 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: kan ikke åbne bibliotek '%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr ""
"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
+"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
#: ext.c:110
#, fuzzy
@@ -2182,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
@@ -2277,12 +2302,12 @@ msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
#, fuzzy
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
#, fuzzy
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
@@ -2301,22 +2326,22 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
@@ -2326,22 +2351,22 @@ msgstr ""
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2373,88 +2398,97 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ værdi"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
@@ -2508,12 +2542,12 @@ msgstr ""
#: gawkapi.c:1207
#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
#: gawkapi.c:1212
#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2682,12 +2716,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
@@ -2707,360 +2741,367 @@ msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s'
mislykkedes (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understøttes ikke"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3178,100 +3219,100 @@ msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som
variabelnavn"
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
@@ -3281,29 +3322,25 @@ msgstr "and(%lf, %lf): negative v
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandolinje:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3312,12 +3349,12 @@ msgstr ""
"den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du "
"forventer det"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3398,44 +3435,64 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "Ugyldig tegnklasse"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntaks angivet"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3495,76 +3552,76 @@ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget
argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Lykkedes"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Mislykkedes"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterfølgende omvendt skråstreg"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagudreference"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ubalanceret \\{"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig intervalslutning"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelsen opbrugt"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidligt slut på regulært udtryk"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulært udtryk for stort"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
@@ -3577,6 +3634,9 @@ msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som
parameternavn"
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen"
+
#, fuzzy
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
#~ msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index c1bbce0..fbfc534 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a392f31..d746138 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter â%sâ als
Feld zu verwenden"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar â%sâ als Array zu verwenden"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld â%sâ in einem Skalarkontext zu
verwenden"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "Die Vergleichsfunktion â%sâ für das Sortieren ist nicht definiert"
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« ist auÃerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht
zulässig"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« ist auÃerhalb einer Schleife nicht zulässig"
@@ -171,361 +171,377 @@ msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "»return« wird auÃerhalb einer Funktion verwendet"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"«
sein"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit SYMTAB nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit FUNCTAB nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der
â%sâ-Regel"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable â%sâ kann nicht für den indirekten
Funktionsaufruf "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "es wird versucht, â%sâ als Funktion aufzurufen, obwohl es keine
ist"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "â%sâ kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei â%sâ wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Die dynamische Bibliothek â%sâ wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "address@hidden ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ ist leer"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC Fehler: ungültiges Zeichen â\\%03oâ im Quellcode"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c«
funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert
nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr ""
+"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt â%sâ nicht"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion â%sâ: Parameter â%sâ verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "â%sâ kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion â%sâ wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion â%sâ: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen
benutzen"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion â%sâ: die spezielle Variable â%sâ kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion â%sâ: Parameter #%d, â%sâ wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion â%sâ ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion â%sâ wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -534,23 +550,23 @@ msgstr ""
"Funktion â%sâ wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
"werden"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
@@ -616,7 +632,7 @@ msgstr "index: Erstes Argument ist kein String"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"
@@ -641,175 +657,185 @@ msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: Negatives Argument %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf
keines"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist gröÃer als die Gesamtzahl angegebener "
"Argumente"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
#
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%c«"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert:
keine "
"Argumente umgewandelt"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellstring ist leer"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -817,250 +843,250 @@ msgstr ""
"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
"Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von "
"time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv (TZ, %s) ist fehlgeschlagen (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "die Wiederherstellung von setenv (TZ, %s) ist fehlgeschlagen (%s)"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) ist gescheitert (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist auÃerhalb des normalen
Bereichs"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument â%.*sâ wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): Negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift (%f, %f): Negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzuässig"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): Der negative Wert ist unzulässig"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ist keine gültige Locale-Kategorie"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1068,12 +1094,12 @@ msgstr ""
"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen â%sâ; Bitte senden
Sie "
"einen Fehlerbericht."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp â%sâ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: unbekannter Parametrttyp â%sâ"
@@ -1402,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten "
"(äuÃersten wenn N <0> Stackframes"
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -1470,67 +1496,67 @@ msgstr "(rück)setzen des Sicherns von Optionen (on
oder off)."
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(rück)setzen des Verfolgens von Instruktionen (on oder off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "Das Programm läuft nicht."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ ist leer.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "keine aktuelle Quelldatei"
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gefunden werden (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Quelldatei â%sâ wurde seit der Programmübersetzung
verändert.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
"die Zeilennummer %d ist auÃerhalb des gültigen Bereichs: â%sâ hat %d
Zeilen"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei »%s<<, Zeile %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "Quelldatei â%sâ wurde seit dem Start des Programmes verändert"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Derzeitige Quelldatei: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Anzahl von Zeilen: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Quelldatei (Zeilen): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1538,54 +1564,54 @@ msgstr ""
"Nummer Anz. Aktiv Ort\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tAnzahl Treffer = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tdie nächsten %ld Treffer\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tStopbedingung: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tBefehle:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Derzeitiger Stapelrahmen"
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Aufgerufen aus Rahmen: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Aufrufer des Rahmens: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Keine in main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Keine Argumente.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Keine lokalen.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1593,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Alle definierten Variablen:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1601,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Alle definierten Funktionen:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1609,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Auto-display-Variablen:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1617,373 +1643,373 @@ msgstr ""
"Yu überwachende Variablen:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen â%sâ\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = nicht initialisiertes Feld\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "Das Feld â%sâ ist leer\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "»%s[\"%.*s\"]« ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ist keine skalare Variable"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu
verwenden"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ ist eine Funktion"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Watchpoint %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Kein anzuzeigendes Element mit Nummer %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Kein zu beobachtendes Element mit Nummer %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in Datei â%sâ, Zeile %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " bei â%sâ:%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Weitere Stapelrahmen folgen ...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ungültige Rahmennummer"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
"auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer)
wird "
"auch von %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpont %d wird auf Datei %s, Zeile %d gesetzt\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "In Datei â%sâ kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "Zeile Nummer %d in Datei â%sâ liegt auÃerhalb des gültigen
Bereichs"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Die Regel kann nicht gefunden werden!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "In â%sâ:%d kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "In Funktion â%sâ kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Breakpoint %d gestzt auf Datei â%sâ Zeile %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d wurde gelöscht"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Am Beginn von Funktion â%sâ gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Bei Datei â%sâ Zeile %d gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ungtige Breakpoint/Nummer"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle Breakpoints löschen? (j oder n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht wird, wird angehalten\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
"übergeben wurden.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Der Debugger konnte nicht neu gestartet werden"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "das Programm läfut bereits. Neu starten (j/n}? "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Das Programm wurde nicht neu gestartet\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation verboten ist\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Das Programm wird gestartet: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete nicht normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Das Prgramm läuft. Trotzdem beenden (j/n) "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Es wird an keinem Breakpoint gestoppt; das Argument wird ignoriert.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ungültige Breakpointnummer %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»finish« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Laufen bis zur Rückkehr von "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»return« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Die angegebene Position in Funktion â%sâ kann nicht gefunden
werden\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ungültige Quellzeilennummer %d in Datei â%sâ"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Der Zielpunkt %d in Datei â%sâ ist nicht auffindbar\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "Das Element ist kein Feld\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untypisierte Variable\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopp in %s ...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung â%sâ keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung â%sâ keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t-[Eingabe] um fort zu fahren oder b [Eingabe] für geenden -"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "b"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "ungültige Zahl"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"â%sâ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird
ignoriert"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird "
"ignoriert"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol â%sâ"
@@ -2018,71 +2044,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE Wert â%sâ ist ungültig und wird als 3 behandelt"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe â%sâ"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument â%sâ"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable â%sâ"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Funktion â%sâ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ â%sâ"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
@@ -2100,26 +2126,25 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: NULL lib_name erhalten"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: Bibliothek â%sâ kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: Bibliothek â%sâ: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht
(%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: Bibliothek â%sâ: Funktion â%sâ kann nicht aufgerufen werden
(%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist "
"gescheitert\n"
@@ -2275,7 +2300,7 @@ msgstr "fnmatch_init: das Feldelement %s konnte nicht
initialisiert werden"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch_init: das FNM-Feld konnte nicht gesetzt werden."
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO ist kein Feld!"
@@ -2372,11 +2397,11 @@ msgstr "inplace_end: link(â%sâ, â%sâ) ist
gescheitert (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(â%sâ, â%sâ) ist gescheitert (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"
@@ -2393,22 +2418,22 @@ msgstr "readfile: Aufruf mit der falschen Art von
Argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: die Variable REVOUT konnte nicht initialisiert werden"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: das Feld konnte nicht niveliert werden\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: das nivelierte Feld konnte nicht frei gegeben werden\n"
@@ -2418,22 +2443,22 @@ msgstr "write_array: das nivelierte Feld konnte nicht
frei gegeben werden\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array ist gescheitert\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n"
@@ -2465,96 +2490,105 @@ msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht
unterstützt"
msgid "input record too large"
msgstr "Der Eingabe-Datensatz ist zu groÃ"
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes "
"Argument verwendet werden"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als "
"viertes Argument verwendet werden"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als "
"zweites Argument verwendet werden"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei â%sâ"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von
»FS«"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
@@ -2610,14 +2644,14 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
@@ -2793,12 +2827,12 @@ msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert
werden: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
@@ -2818,372 +2852,379 @@ msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu â%sâ
ist gescheitert (%s)"
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Leeren der Datei â%sâ ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "Der lokale Port â%sâ ist ungültig in â/inetâ: %s"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Der lokale Port â%sâ ist ungültig in â/inetâ"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig: %s"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "â%sâ konnte nicht geöffnet werden, Modus â%sâ"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe
"
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "SchlieÃen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe
"
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "Kindprozess für â%sâ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Das SchlieÃen der Pipe ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Pipe â%sâ kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für â%sâ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
"bidirektionalen Pipe zu lesen"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"Eingabeparser â%sâ steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
"Eingabeparser â%sâ"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Eingabeparser â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung â%sâ steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung
â%sâ"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor â%sâ steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor
â%sâ"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei â%sâ ist leer"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
"eingeschaltet"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht
möglich "
"(%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i einzubindende_datei\t\t--include=einzubindende_datei\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3307,99 +3348,99 @@ msgstr ""
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion â%sâ kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "FlieÃkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert ist unzulässig"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte sind unzulässig"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
"verwendet"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d ist unzulässig"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird abgeschnitten"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d ist unzulässig"
@@ -3409,28 +3450,24 @@ msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr.
%2$d ist unzulässig"
msgid "cmd. line:"
msgstr "Kommandozeile:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "Backslash am Ende der Zeichenkette"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "Der typisierte Regex konnte nicht erzeugt werden"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "Das alte awk unterstützt die Escapesequenz »\\%c« nicht"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "In der »\\x«-Fluchtsequenz sind keine hexadezimalen Zahlen"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3439,12 +3476,12 @@ msgstr ""
"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
"gewünscht interpretiert"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3529,45 +3566,65 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "nicht geschlossene ["
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "ungültige Zeichenklasse"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "nicht beendetes \\ Escape"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groÃ"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "nicht geschlossene ("
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "keine Syntax angegeben"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr "nicht geöffnete )"
@@ -3627,75 +3684,75 @@ msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Kein Treffer"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Zeichen"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültige Rück-Referenz"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., oder [= werden nicht geschlossen"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen"
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ wird nicht geschlossen"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groÃ"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
@@ -3709,6 +3766,9 @@ msgstr ""
msgid "can not pop main context"
msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "Backslash am Ende der Zeichenkette"
+
#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
#~ msgstr "âisarrayâ ist veraltet, verwenden statt dessen âtypeofâ"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 3378798..0c9447f 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cbeba89..5254713 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-28 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "trata utilizar parámetro escalar «%s» como una
matriz"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "trata utilizar el escalar «%s» como una matriz"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "trata utilizar la matriz «%s» en un contexto escalar"
@@ -78,26 +78,34 @@ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
+"argumento"
#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
+"argumento"
#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
primer argumento"
+msgstr ""
+"asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
+"argumento"
#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
primer argumento"
+msgstr ""
+"asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
+"argumento"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "«%s» es inválido como un nombre de función"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento «%s» no está definida"
@@ -122,7 +130,9 @@ msgstr "«%s» es una función interna, no puede ser
redefinida"
#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++,
pero no lo es"
+msgstr ""
+"la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no "
+"lo es"
#: awkgram.y:501
#, c-format
@@ -138,11 +148,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un
switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' no se permite fuera de un bucle"
@@ -160,342 +170,370 @@ msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser
`print \"\"'"
+msgstr ""
+"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' no está permitida con SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' no está permitida con FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las lÃneas de tuberÃas de dos vÃas multiestado no funcionan"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expreg del lado derecho de asignación"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expreg `~' o `!~' a la izquierda del operador"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de
`for'"
+msgstr ""
+"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expreg del lado derecho de comparación"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de regla «%s»"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "la variable especial «%s» no se puede usar como llamada indirecta a
función"
+msgstr ""
+"la variable especial «%s» no se puede usar como llamada indirecta a
función"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "trata utilizar una no-función «%s» dentro de llamada de función"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subÃndice inválida"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no puede abrir el fichero fuente «%s» para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no puede abrir biblioteca «%s» compartida para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no puede incluir «%s» y emplearla como un fichero de programa"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente «%s»"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ya caargada la biblioteca compartida «%s»"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacÃo en la lÃnea de órdenes"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: carácter inválido '\\%03o' en código fuente"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no
funciona en gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en
"
+"gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en
gawk"
+msgstr ""
+"el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expreg sin terminar"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expreg sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #â¦' no es
transportable"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida no es el último caracter en la lÃnea"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrices multidimensionales son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #â¦' no es
transportable"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter «%c» inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "«%s» es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite «%s»"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "«%s» no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene
efecto"
+msgstr ""
+"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "la utilización de dcgettext(_\"â¦\") es incorrecta: quite el
subrayado inicial"
+msgstr ""
+"la utilización de dcgettext(_\"â¦\") es incorrecta: quite el subrayado
inicial"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "la utilización de dcngettext(_\"â¦\") es incorrecta: quite el
subrayado inicial"
+msgstr ""
+"la utilización de dcngettext(_\"â¦\") es incorrecta: quite el subrayado "
+"inicial"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indizado: expreg constante como segundo argumento no está permitido"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función «%s»: parámetro «%s» oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida común de error"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: fallado close (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función «%s» se definió previamente"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un
parámetro de función"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un
parámetro "
+"de función"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función «%s»: parámetro #%d, «%s», duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función «%s» pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función «%s» pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "expreg constante para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -504,20 +542,22 @@ msgstr ""
"se llamó a la función «%s» con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división entre cero"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%'"
-#: awkgram.y:5552
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
+#: awkgram.y:5536
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "objetivo inválido de asignación (codigo op %s)"
@@ -547,12 +587,16 @@ msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no se puede tirar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para
lectura, no para escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede tirar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para lectura, no
para "
+"escritura"
#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no se puede tirar: fichero «%.*s» abierto para lectura, no
para escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede tirar: fichero «%.*s» abierto para lectura, no para "
+"escritura"
#: builtin.c:259
#, c-format
@@ -562,7 +606,9 @@ msgstr "fflush: no se puede tirar el fichero «%.*s»: %s"
#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: tuberÃa dos vÃas «%.*s» ha cerado
final de escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: tuberÃa dos vÃas «%.*s» ha cerado final de "
+"escritura"
#: builtin.c:270
#, c-format
@@ -577,7 +623,7 @@ msgstr "index: el primer argumento recibido no es una
cadena"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
@@ -602,416 +648,452 @@ msgstr "log: se recibió un argumento que no es
númerico"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "anchura del campo ignorada para `%%' como especificador"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisión está ignorada para `%%' especificador"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "anchura y orecisión del campo son ignorados para `%%' como
especificador"
+msgstr ""
+"anchura y orecisión del campo son ignorados para `%%' como especificador"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: cuenta arg %ld es mayor que el número total de argumentos
proporcionados"
+msgstr ""
+"fatal: cuenta arg %ld es mayor que el número total de argumentos "
+"proporcionados"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo
posicional"
+msgstr ""
+"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
+"posicional"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g es demasiado grande para el formato %%c"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no es un ancho de carácter válido"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para `%%%c' como formato"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para `%%%c' como formato"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no
se convirtió ningún argumento"
+msgstr ""
+"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
+"convirtió ningún argumento"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de
formato"
+msgstr ""
+"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: intenta escribir a final de escritura cerrada de dos tuberÃas
de vÃa doble"
+msgstr ""
+"printf: intenta escribir a final de escritura cerrada de dos tuberÃas de
vÃa "
+"doble"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena,
se trunca a %g"
+msgstr ""
+"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se "
+"trunca a %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del
primer argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer
"
+"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo
numérico"
+msgstr ""
+"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento fuera de rango para tiempo time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) fallado (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) restauración falladoa (%s)"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) fallado (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por
defecto"
+msgstr ""
+"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "función 'system' no se permite en modo sandbox"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: intenta escribir a final de escritura cerrada de tuberÃa de
vÃa doble"
+msgstr ""
+"print: intenta escribir a final de escritura cerrada de tuberÃa de vÃa
doble"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento `%.*s' tratado como 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: puede ser llamado indirectamente solo con dos argumentos"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): los valores negativos no están permitidos"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): valor de desplazamiento demasiado grande dará
resultados extraños"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): valor de desplazamiento demasiado grande dará resultados "
+"extraños"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos no están permitidos"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados
extraños"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
+"extraños"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "y: argumento %d es no-numérico"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "y: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "o: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "o: argumento %d es no numérico"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "o: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "oex: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "oex: argumento %d es no-numérico"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "oex: argumento negativo %d valorado %g no está permitido"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo no está permitido"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valor fraccional será truncado"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» no es una categorÃa local válida"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: primer argumento recibido es no-númerico"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: intentado división entre cero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof detectado inválidas marcas combinadas «%s»; envÃe un
reporte de defecto."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof detectado inválidas marcas combinadas «%s»; envÃe un reporte de "
+"defecto."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
@@ -1117,24 +1199,39 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor entero distinto de cero"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - escribe traza de todo o N más internos (externos si N
< 0) marcos."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - escribe traza de todo o N más internos (externos si N < 0) "
+"marcos."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[nombre-fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en
la localización especificada."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[nombre-fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en la "
+"localización especificada."
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[nombrefichero:]N|función] - borra puntos de ruptura
anteriormente puestos."
+msgstr ""
+"clear [[nombrefichero:]N|función] - borra puntos de ruptura anteriormente "
+"puestos."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas en
un punto de ruptura(vigia) alcanzado."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas en un
punto "
+"de ruptura(vigia) alcanzado."
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition núm [expr] - establece o vacÃa punto condicional de
ruptura o vigÃa."
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - establece o vacÃa punto condicional de ruptura o "
+"vigÃa."
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1142,15 +1239,19 @@ msgstr "continue [CONTADOR] - continúa programa siendo
depurado."
#: command.y:831
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de rupturas
especificados."
+msgstr ""
+"delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de rupturas especificados."
#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura
especificado."
+msgstr ""
+"disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura especificado."
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - escribe valor de variable cada tiempo que el programa
se detiene."
+msgstr ""
+"display [var] - escribe valor de variable cada tiempo que el programa se "
+"detiene."
#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1162,7 +1263,9 @@ msgstr "dump [nombre-fichero] - vuelca intrucciones al
fichero o salida común."
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [unitario|borra] [puntos_ruptura] [rango] - activa puntos de
ruptura especificado."
+msgstr ""
+"enable [unitario|borra] [puntos_ruptura] [rango] - activa puntos de ruptura "
+"especificado."
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1190,27 +1293,40 @@ msgstr "help [mandato] - escribe lista de mandato o
explicación de mandato."
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignora N CONTADOR - establece cuenta-ignora de núemro N de puntos de
ruptura a CONTADOR."
+msgstr ""
+"ignora N CONTADOR - establece cuenta-ignora de núemro N de puntos de ruptura
"
+"a CONTADOR."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "tópico info -
fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|pantalla|visor."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"tópico info - fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|"
+"pantalla|visor."
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - lista lÃnea(s)
especÃfica(s)."
+msgstr ""
+"list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - lista lÃnea(s) especÃfica(s)."
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a
subrutina."
+msgstr ""
+"next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a "
+"subrutina."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procedido por
llamadas a subrutina."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procedido por llamadas a "
+"subrutina."
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
-msgstr "option [nombre[=valor]] - establecer o enseñar opcione(s)
depuradora(s)."
+msgstr ""
+"option [nombre[=valor]] - establecer o enseñar opcione(s) depuradora(s)."
#: command.y:867
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
@@ -1241,8 +1357,10 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set var = valor - asigna valor a una variable escalar."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspende mensaje usual cuando detenga en un punto de
ruptura/vigÃa."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspende mensaje usual cuando detenga en un punto de ruptura/vigÃa."
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1250,7 +1368,9 @@ msgstr "fichero fuente - ejecuta órdenes desde fichero."
#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcance una lÃnea de la
fuente distinta."
+msgstr ""
+"step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcance una lÃnea de la fuente "
+"distinta."
#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1258,7 +1378,8 @@ msgstr "stepi [CONTADOR] - paso de una instrucción
exactamente."
#: command.y:891
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[nombrefchero:]N|función] - establece un punto de ruptura
temporal."
+msgstr ""
+"tbreak [[nombrefchero:]N|función] - establece un punto de ruptura temporal."
#: command.y:893
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
@@ -1269,8 +1390,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list."
msgstr "undisplay [N] - quita variable(s) de la lista vista automática."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "hasta [[nombre-fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa
alcanza una lÃnea diferente o lÃnea N dentro del marco actual."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"hasta [[nombre-fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa alcanza "
+"una lÃnea diferente o lÃnea N dentro del marco actual."
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1285,12 +1410,15 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - establece un punto de vigÃa para una variable."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
msgstr ""
-"where [N] - (lo mismo que traza anterior) escribe traza de todo o N más
marcos internos\n"
+"where [N] - (lo mismo que traza anterior) escribe traza de todo o N más "
+"marcos internos\n"
" (externos si N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1330,7 +1458,9 @@ msgstr "orden no definida: %s\n"
#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero
histórico."
+msgstr ""
+"establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero "
+"histórico."
#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1346,7 +1476,8 @@ msgstr "establece o muestra petición del depurador."
#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "(des)establece o muestra guardando de histórico de órdenes
(valor=on|off)."
+msgstr ""
+"(des)establece o muestra guardando de histórico de órdenes (valor=on|off)."
#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1354,69 +1485,70 @@ msgstr "(des)establece o muestra guardando de opciones
(valor=on|off)."
#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "(des)establecer o mostrar instrucción trazada
(valor=encendido|apagado)."
+msgstr ""
+"(des)establecer o mostrar instrucción trazada (valor=encendido|apagado)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "programa no ejecutando."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "sin actual fichero fuente."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "no puede encontrar fichero fuente nombrado «%s» (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"CUIDADO: fichero fuente «%s» modificado desde la compilación del
programa.\n"
" \n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "número lineal %d fuera de lÃmite; «%s» tiene %d lÃneas"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fdl inesperado mientras leÃa el fichero «%s», lÃnea %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "fichero origen «%s» modificó desde inicio de ejecución programada"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Fichero fuente actual: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Número de lÃneas: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Fichero fuente (lÃneas): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1424,54 +1556,54 @@ msgstr ""
"Número Disp Activado Localización\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnº de alcances = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora siguiente punto %ld\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tdetiene confición: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tórdenes:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Marco actual: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Llamado por marco: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Llamador del marco: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Ninguno en main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Sin argumentos.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Sin locales.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1479,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"Todas las variables definidas:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1487,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Todas las funciones definidas:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1495,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Autoenseñar varibles:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1503,358 +1635,363 @@ msgstr ""
"Vigilar variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "sin sÃmbolo «%s» en contexto actual\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "«%s» no es una matriz\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo no inicializado\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
"matriz «%s» está vacÃa\n"
"\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' no es una matriz\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "«%s» no es una variable escalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "trata utilizar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "trata usar el escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' es una función"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "punto de vigÃa %d es incondicional\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No enseña Ãtem numerado %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Sin vista Ãtem numerado %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d:[\"%.*s\"] no está en la matriz «%s»\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "trata emplear un valor escalar como una matriz"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Punto vigÃa %d borrado porque parámetro está fuera del visor.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Pantalla %d eliminada porque parámetro está fuera del visor.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " en fichero «%s», lÃnea %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " en «%s»:%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld en "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Más pilas de marcos continuan â¦\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de marco inválido"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto ruptura %d (activado, ignore siguiente %ld puntos),
también establece en %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto ruptura %d (activado, ignore siguiente %ld puntos), también "
+"establece en %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: punto de ruptura %d (activado), también establce en %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto ruptura %d (desactivado, ignore siguiente %ld punto),
también establece en %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto ruptura %d (desactivado, ignore siguiente %ld punto), también "
+"establece en %s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: punto de ruptura %d (desactivado), también establce en %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punto de ruptura %d establece un fichero «%s», lÃnea %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en el fichero «%s»\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número lineal %d en el fichero «%s» fuera de rango"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "¡¡¡No puede encontrar regla!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en «%s»: %d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en la función «%s»\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "punto de ruptura %d establece un fichero «%s», lÃnea %d es
incondicional\n"
+msgstr ""
+"punto de ruptura %d establece un fichero «%s», lÃnea %d es incondicional\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punto de ruptura borrado %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Sin punto de ruptura(s) en asiento a función «%s»\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Sin punto de ruptura en fichero «%s», lÃnea #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de punto de ruptura inválido"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "¿Borro todos los puntos de ruptura? (s o n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorará siguiente %ld cruzado de punto de ruptura %d.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Detendrá siguiente tiempo de ruptura %d es alcanzado.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Puede solo depurar programas proporcionados con la opción `-f'.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Fallado al reiniciar depurador"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa ya ejecutando. ¿Reiniciar desde el principio (s/n)? "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa no reiniciado\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no puede reiniciar, operación no permitida\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no puede reiniciar, ignorando resto de las órdenes\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Programa iniciado: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado abnormalmente con valor de salida: %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado normalmente con valor de salida: %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa está ejecutando. ¿Sale de todas formas (s/n)? "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No detenido en cualquier punto de ruptura; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "número de punto de ruptura inválido %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorará siguientes %ld cruzados de puntos de ruptura %d.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no significado dentro del marco externo main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Ejecutar hasta devolver desde "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'retorno' no significativo en el marco externo main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación dentro de función `%s'\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "lÃnea %d de fuente inválida en el fichero «%s»"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación %d especificada en el ficheor
«%s»\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento no dentro de matriz\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable no tipada\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Deteniendo en %s â¦\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'terminación' no significante con omisión no local «%s»\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'hasta' no significante con omisión no local «%s»\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t---[Intro] para continuar o q [Intro] para quitar---"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando salida a stdout\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no permitido en contexto actual; declaración ignorada"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no permitido en contexto actual; declaración ignorado"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ningún sÃmbolo «%s» en contexto actual"
@@ -1889,71 +2026,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE evaluado «%s» es inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificación «%sFMT» equivocada «%s»"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar «%s»"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable sin inicializar «%s»"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "trata una referencia de campo desde un valor que no es númerico"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "trata una referencia de campo desde una cadena nula"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "trata acceder al campo %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "se llamó a la función «%s» con más argumentos de los declarados"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado «%s»"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `/='"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%='"
@@ -1971,23 +2108,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: recibido lib_name NULO"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: no se puede abrir biblioteca «%s» (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: la biblioteca «%s»: no define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"load_ext: la biblioteca «%s»: no define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: biblioteca «%s»: no puede llamar a la función «%s»
(%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: inicialización de biblioteca «%s» de rutina «%s»
fallada\n"
#: ext.c:110
@@ -2012,7 +2150,9 @@ msgstr "make_builtin: nombre de función «%s»
anteriormente definida"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s»
como nombre de función"
+msgstr ""
+"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
+"de función"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2022,12 +2162,14 @@ msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para
la función «%s»"
#: ext.c:209
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una
matriz"
+msgstr ""
+"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
#: ext.c:213
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un
escalar"
+msgstr ""
+"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
#: ext.c:227
msgid "dynamic loading of library not supported"
@@ -2133,7 +2275,7 @@ msgstr "fnmatch init: no pudo establecer elemento
matricial %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: no pudo instalar matrÃz FNM"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: ¡PROCINFO no es una matriz!"
@@ -2148,12 +2290,15 @@ msgstr "inplace_begin: espera 2 argumentos pero llamó
con %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin: no puede obtener 1º argumento como un nombre de
fichero encadenado"
+msgstr ""
+"inplace_begin: no puede obtener 1º argumento como un nombre de fichero "
+"encadenado"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: desactivando edición en lugar para NOMBREFICHERO
inválido «%s»"
+msgstr ""
+"inplace_begin: desactivando edición en lugar para NOMBREFICHERO inválido
«%s»"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2197,7 +2342,9 @@ msgstr "inplace_end: espera 2 argumentos pero llamó con
%d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end: no puede obtener 1º argumento como un nombre de fichero
de cadena"
+msgstr ""
+"inplace_end: no puede obtener 1º argumento como un nombre de fichero de "
+"cadena"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2228,11 +2375,11 @@ msgstr "inplace_end: enlace(`%s', `%s') fallado (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: renombrar(`%s', `%s') fallado (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: llamado con argumento(s) inapropiado(s)"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: llamado con argumento(s) inapropiados"
@@ -2249,22 +2396,22 @@ msgstr "readfile: se llamó con familia equivocada de
argumento"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no pudo inicializar variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 no es una cadena\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumento 1 no es una matriz\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: no pudo determinar matrÃz\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: no pudo publicar matrÃz aplanada\n"
@@ -2274,22 +2421,22 @@ msgstr "write_array: no pudo publicar matrÃz
aplanada\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor matiz tiene tipo %d desconocido"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumento 0 no es una cadena\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumento 1 no es una matriz\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_arrayel fallado\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: elemento set_array_element fallado\n"
@@ -2297,7 +2444,9 @@ msgstr "read_array: elemento set_array_element fallado\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "tratando recuperar valor con código tipo %d desconocido como una
cadena textual"
+msgstr ""
+"tratando recuperar valor con código tipo %d desconocido como una cadena "
+"textual"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2319,84 +2468,104 @@ msgstr "sleep: no compatible en esta plataforma"
msgid "input record too large"
msgstr "registro entrante demadiado grande"
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido a valor negativo"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto
argumentos"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
cuarto argumento"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
+"argumento"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
+"argumento"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
-msgstr "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de
gawk"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
+msgstr ""
+"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto
argumentos"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
cuarto argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
+"cuarto argumento"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
+"segundo argumento"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' debe ser el último designador en FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, cercano a «%s»"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
@@ -2419,8 +2588,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: tipo numérico inválido
«%d»"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_value: detectado marcas inválidas combinadas «%s»; envÃe
un reporte de defecto."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_value: detectado marcas inválidas combinadas «%s»; envÃe un
reporte "
+"de defecto."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2432,8 +2605,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: recibido valor nulo"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value detectadas marcas inválidas combinadas «%s»;
envÃe un reporte de defecto."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value detectadas marcas inválidas combinadas «%s»; envÃe un "
+"reporte de defecto."
#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2444,13 +2621,13 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: subescritura nula recibida"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no pudo convertir Ãndice %d a %s\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no pudo convertir valor %d a %s\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2497,8 +2674,11 @@ msgstr "la expresión para la redirección «%s» tiene
un valor de cadena nula"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "nombre del fichero «%.*s» para redirección «%s» quizá es un
resultado de una expresión lógica"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"nombre del fichero «%.*s» para redirección «%s» quizá es un resultado
de una "
+"expresión lógica"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2522,8 +2702,11 @@ msgstr "no puede abrir la tuberÃa «%s» para la
entrada (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "creación de socket get_file incompatible en esta plataforma para
«%s» con fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"creación de socket get_file incompatible en esta plataforma para «%s» con
fd "
+"%d"
#: io.c:961
#, c-format
@@ -2541,8 +2724,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir a «%s» (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando
a multiplexar los descriptores de fichero"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
+"multiplexar los descriptores de fichero"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2569,7 +2755,9 @@ msgstr "cierre de redirección que nunca se abrió"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
+"argumento"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2611,12 +2799,12 @@ msgstr "fflush: no se puede tirar salida común: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar error común: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida común (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida común de error (%s)"
@@ -2636,282 +2824,301 @@ msgstr "vaciado fallado del co-proceso de la tuberÃa
a «%s» (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "fallado el vaciado del fichero de «%s» (%s)."
-#: io.c:1590
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet': %s"
-#: io.c:1593
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
-#: io.c:1616
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos: %s"
-#: io.c:1619
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1861
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP para comunicaciones no son admitidas"
-#: io.c:1989 io.c:2032
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir «%s», modo «%s»"
-#: io.c:1997 io.c:2049
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "cierre fallado del pty maestro (%s)"
-#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "cierre de salida común fallada en el hijo (%s)"
-#: io.c:2002 io.c:2054
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "fallado el movimiento del pty esclavo a la salida común en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"fallado el movimiento del pty esclavo a la salida común en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "cierre fallado de entrada común en el hijo (%s)"
-#: io.c:2007 io.c:2059
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "fallado el movimiento del pty esclavo a la entrada común en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"fallado el movimiento del pty esclavo a la entrada común en el hijo (dup:
%s)"
-#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "cierre fallado del pty esclavo (%s)"
-#: io.c:2245
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "no pudo crear el subproceso para o abrir pty"
-#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallado el movimiento a la salida común en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2340 io.c:2406
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "fallado el movimiento de la tuberÃa a la entrada común en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"fallado el movimiento de la tuberÃa a la entrada común en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2366 io.c:2635
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "restauración saliente común en el proceso padre fallado\n"
-#: io.c:2374
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "restauración entrante común en el proceso padre fallado\n"
-#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "cierre fallado de tuberÃa (%s)"
-#: io.c:2468
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no admitido"
-#: io.c:2598
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tuberÃa «%s» (%s)"
-#: io.c:2656
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para «%s» (fork: %s)"
-#: io.c:2794
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: intenta leer desde final de lectura cerrada de tuberÃa de
vÃa doble"
+msgstr ""
+"getline: intenta leer desde final de lectura cerrada de tuberÃa de vÃa
doble"
-#: io.c:3118
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: revibido puntero NULO"
-#: io.c:3146
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "intérprete entrante «%s» en conflicto con intérprete entrante
«%s» instalado anteriormente"
+msgstr ""
+"intérprete entrante «%s» en conflicto con intérprete entrante «%s»
instalado "
+"anteriormente"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "interpretador entrante «%s» fallado para abrir «%s»"
-#: io.c:3173
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recibido puntero NULO"
-#: io.c:3201
+#: io.c:3221
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "envoltorio saliente «%s» en conflicto con intérprete saliente
«%s» instalado anteriormente"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"envoltorio saliente «%s» en conflicto con intérprete saliente «%s»
instalado "
+"anteriormente"
-#: io.c:3208
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "envoltorio saliente «%s» fallado al abrir «%s»"
-#: io.c:3229
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recibido puntero NULO"
-#: io.c:3258
+#: io.c:3278
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "proceso de dos vÃas «%s» conflicto con previamente instalado
proceso de dos vias «%s»"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"proceso de dos vÃas «%s» conflicto con previamente instalado proceso de
dos "
+"vias «%s»"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "procesador «%s» de dos vÃas fallado para abrir «%s»"
-#: io.c:3391
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos «%s» está vacÃo"
-#: io.c:3433 io.c:3441
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
-#: io.c:4059
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
-#: io.c:4213
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 de comunicación no admitida"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando
`--posix'"
+msgstr ""
+"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando `--posix'"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' sobrepone a `--character-as-bytes'"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario entrante común (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario saliente común (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario de error común (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--]
fichero â¦\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] fichero
â¦\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c
fichero â¦\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fichero "
+"â¦\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (común)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichero]\t\t--debug[=fichero]\n"
# Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t --source='texto-prog'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i ficheroinclusivo\t--incluide=ficheroincluido\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
"\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
@@ -2920,66 +3127,71 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3037,7 +3249,8 @@ msgstr ""
"© 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n"
-"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es
publicada\n"
+"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es "
+"publicada\n"
"por la Free Software Foundation; ya sea por la versión 3 de la Licencia, o\n"
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
@@ -3090,103 +3303,104 @@ msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca
el fichero `%s=%s'"
#: main.c:1160
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de
variable"
+msgstr ""
+"no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
#: main.c:1165
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1313
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1320
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1534
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vacÃo para `-e/--source' ignorado"
-#: main.c:1605
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: aooyo MPFR/GMP no compilado dentro de"
-#: main.c:1630
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:1683
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC «%.*s» es inválido"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE valorado `%.*s' es inválido"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: argumento no numérico recibido"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo no está permitido"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fraccionario será truncado"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos no serán permitidos"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: argumento no-numérico recibido #%d"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento #%d tiene valor inválido %Rg, utilizando 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Rg no está permitido"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento #%d valor fraccional %Rg serán truncados"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Zd no está permitido"
@@ -3196,45 +3410,50 @@ msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Zd no está
permitido"
msgid "cmd. line:"
msgstr "lÃnea ord.:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "no pudo hacer expreg tipada"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia `\\%c' de escape"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hay dÃgitos hexadecimales en `\\x' como secuencia de escape"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete
de la forma esperada"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de la "
+"forma esperada"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'"
-#: node.c:762
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan
sus datos con su local."
+#: node.c:784
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan sus "
+"datos con su local."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
@@ -3305,44 +3524,65 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser
`[%.*s]'"
+msgstr ""
+"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "desbalanceado ["
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "clase de carácter inválido"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintaxis de clase de carácter es [[:espacio:]], no [:espacio:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ no terminado"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenido inválido de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "expresión regular demasiado grande"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "desbalanceado ("
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "sin sintaxis especificada"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
@@ -3402,87 +3642,91 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún
argumento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "No hay coincidencia"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular inválida"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caracter de ordenación inválido"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida al final"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., o [= desemparejados"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Desemparajados ( o \\("
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Desemparejado \\{"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rango inválido"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expresión regular precedente inválida"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prematuro de la expresión regular"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expresión regular demasiado grande"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejados"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar una función «%s» como nombre
paramétrico"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar una función «%s» como nombre
paramétrico"
#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "barra invertida al final de la cadena"
+
#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
#~ msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%.*s\"]'"
@@ -3547,7 +3791,8 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-#~ msgstr "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o
matriz"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
@@ -3555,8 +3800,11 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "la declaración no tiene efecto"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-#~ msgstr "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante
la ejecución del bucle"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la "
+#~ "ejecución del bucle"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
@@ -3592,7 +3840,9 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "No Se Admite La Operación"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de
fichero especial `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
+#~ "especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto"
@@ -3620,7 +3870,8 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para reportar bichos, consulte el nodo `Bugs' en `gawk.info', el cual\n"
-#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión
impresa.\n"
+#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión "
+#~ "impresa.\n"
#~ "Reporte los errores de los mensajes en español a <address@hidden>.\n"
#~ "\n"
@@ -3673,8 +3924,12 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
-#~ msgstr "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han
cambiado la longitud de otra!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han cambiado la "
+#~ "longitud de otra!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
@@ -3738,7 +3993,8 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "no se puede abrir el `socket' de dos vÃas `%s' para entrada/salida
(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vÃas `%s' para entrada/salida (%s)"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
@@ -3756,7 +4012,9 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "substr: la longitud %g es < 0"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente
memoria para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente memoria
"
+#~ "para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal de la variable `%s' como una matriz"
@@ -3780,7 +4038,8 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgstr "`nextfile' es usado en la acción de BEGIN o END"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o
END"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o END"
# tokentab? cfuga
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 3928628..7146b23 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4e01ec9..a813e5f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â%sâ
taulukkona"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%sâ skalaarikontekstissa"
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr ""
"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen
rungossa: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
@@ -169,347 +169,362 @@ msgstr "ânextfileâ käytetty %s-toiminnossa"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"pelkkä âprintâ BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla
âprint \"\"â"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â~â- tai â!~â-operaattorin vasemmalla
puolella"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi âforâ-sanan jälkeen"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ virheellinen â%sâ-säännön
sisällä"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ määrittelemätön END-toiminnon
sisällä"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "âlengthâ-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "erikoismuuttujan â%sâ käyttö epäsuoralle funktiokutsulle
epäonnistui"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "yritys käyttää ei-funktio â%sâ funktiokutsussa"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "jaetun kirjaston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â%sâ sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "jaettu kirjasto â%sâ on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki â\\%03oâ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin tiedoston
lopussa"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**=â"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**=â"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^=â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â%sâ"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktio â%sâ: erikoismuuttujan â%sâ käyttö funktioparametrina
epäonnistui"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â%sâ kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â%sâ määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu
suoraan"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,22 +533,22 @@ msgstr ""
"funktio â%sâ kutsuttu välilyönnillä nimen ja â(â-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â%%â"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
@@ -600,7 +615,7 @@ msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole
merkkijono"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
@@ -625,175 +640,185 @@ msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "kohtalokas: on käytettävä âcount$â kaikilla muodoilla tai ei
missään"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â$â on oltava > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
"argumenttien lukumäärä"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen
muodossa"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"kohtalokas: ei â$â-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
"tarkkuudelle"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: âlâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âLâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: âLâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âhâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: âhâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â%câ: ei muunnettu argumenttia"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon
%g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -801,257 +826,257 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin
pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
"rakenteeseen"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "âsystemâ-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%dâ"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: kolmatta argumenttia â%.*sâ käsiteltiin kuin 1:stä"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
@@ -1368,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "virhe: "
@@ -1435,69 +1460,69 @@ msgstr "aseta, poista asetus tai näytä
valitsintallennus (value=on|off)."
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "aseta, poista asetus tai näytä käskyjäljitys (value=on|off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "ohjelma ei ole käynnissä."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "ei nykyistä lähdekooditiedostoa."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedostoa nimeltä â%sâ (%s) ei kyetä lukemaan"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"VAROITUS: lähdekooditiedostoa â%sâ on muokattu ohjelman kääntämisen "
"jälkeen.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "rivinumero %d lukualueen ulkopuolella; kohteessa â%sâ on %d riviä"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
"odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa â%sâ, rivi %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
"lähdekooditiedostoa â%sâ on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen
jälkeen"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Nykyinen lähdetiedosto: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Rivien lukumäärä: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Lähdetiedosto (riviä): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1505,54 +1530,54 @@ msgstr ""
"Numero Disp Käytössä Sijainti\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tosumien lukumäärä = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tohita seuraavat %ld osumaa\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tpysähtymisehto: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tkomennot:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Nykyinen kehys: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Kehyksen kutsuma: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Kehyksen kutsuja: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Funktiossa main() ei ole mitään.\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Ei argumentteja.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Ei paikallisia muuttujia.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1560,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"Kaikki määritellyt muuttujat:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1568,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"Kaikki määritellyt funktiot.\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1576,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"Automaattisesti näytettävät muuttujat:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1584,368 +1609,368 @@ msgstr ""
"Vahtimuuttujia:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "symbolia â%sâ ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = alustamaton kenttä\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "taulukko â%sâ on tyhjä\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ on funktio"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " osoitteessa â%sâ:%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tkohteessa "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Lisää pinokehyksiä seuraa ...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "virheellinen kehysnumero"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), "
"asetettu myös osoitteessa %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld "
"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa
%s:"
"%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa â%sâ:%d epäonnistui\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d on ehdoton\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion â%sâ sisääntulossa\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Tiedostossa â%sâ ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "k"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen â-fâ, voidaan
vikajäljittää.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)?
"
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi epänormaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi normaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti
ohitetaan.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âfinishâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âreturnâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â%sâ"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â%sâ
epäonnistui\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementti ei ole taulukossa\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "tyypitön muuttuja\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause
ohitetaan"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Symbolia â%sâ ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
@@ -1980,71 +2005,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktiokutsupino:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ on gawk-laajennus"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ on gawk-laajennus"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-arvo â%sâ on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "väärä â%sFMTâ-määritys â%sâ"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "käännetään pois â--lintâ-valitsin âLINTâ-sijoituksen
vuoksi"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â%sâ"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â%sâ"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%ldâ"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktio â%sâ kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â%sâ"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â/=â"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â%%=â"
@@ -2062,25 +2087,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: kirjaston â%sâ (%s) avaus epäonnistui\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: kirjasto â%sâ: ei määrittele âplugin_is_GPL_compatibleâ
(%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: kirjasto â%sâ: funktion â%sâ (%s) kutsu
epäonnistui\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: kirjaston â%sâ alustusrutiini â%sâ epäonnistui\n"
#: ext.c:110
@@ -2228,7 +2252,7 @@ msgstr "fnmatch init: taulukkoelementin %s asettaminen
epäonnistui"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: FNM-taulukon lisääminen epäonnistui"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO ei ole taulukko!"
@@ -2331,11 +2355,11 @@ msgstr "inplace_end: link(â%sâ, â%sâ)
epäonnistui (%s)."
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(â%sâ, â%sâ) epäonnistui (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
@@ -2352,22 +2376,22 @@ msgstr "readfile: kutsuttu vääränlaisella
argumentilla"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n"
@@ -2377,22 +2401,22 @@ msgstr "write_array: litistettyä taulukon
vapauttaminen epäonnistui\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n"
@@ -2422,95 +2446,104 @@ msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille
epäonnistui"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ on gawk-laajennus"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä â%sâ"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null-merkkijono âFSâ-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja âFSâ-kenttäerotinmuuttujana"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ on gawk-laajennus"
@@ -2562,14 +2595,14 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen arvoksi %s
epäonnistui\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2746,12 +2779,12 @@ msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen
epäonnistui"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
@@ -2771,138 +2804,140 @@ msgstr "putken apuprosessityhjennys
uudelleenohjaukseen â%sâ epäonnistui (%
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â/inetâ"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â/inetâ"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "laitteen â%sâ avaus epäonnistui, tila â%sâ"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "âmaster ptyâ-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "âslave ptyâ:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ei tueta"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "putken â%sâ (%s) avaaminen epäonnistui"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"syötejäsennin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "syötejäsentäjä â%sâ epäonnistui kohteen â%sâ avaamisessa"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2910,16 +2945,16 @@ msgstr ""
"tulostekäärin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tulostekäärin â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2928,212 +2963,217 @@ msgstr ""
"kaksisuuntainen prosessori â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun "
"kaksisuuntaisen prosessorin â%sâ kanssa"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "kaksisuuntainen prosessori â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja âPOSIXLY_CORRECTâ asetettu: käännetään päälle
valitsin â--"
"posixâ"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â--posixâ tai â--traditionalâ korvaa valitsimen
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â%s setuid rootâ-käyttäjänä saattaa olla
turvapulma"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3253,97 +3293,97 @@ msgstr ""
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen â%sâ käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d
epäonnistui"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â-e/--sourceâ ohitetaan"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd ei ole sallittu"
@@ -3353,28 +3393,24 @@ msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd ei ole
sallittu"
msgid "cmd. line:"
msgstr "komentorivi:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "kenoviiva merkkijonon lopussa"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tyypitetyn regex-lausekeen tekeminen epäonnistui"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "vanha awk ei tue â\\%câ-koodinvaihtosekvenssiä"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ei heksadesimaalilukuja â\\xâ-koodinvaihtosekvenssissä"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3383,12 +3419,12 @@ msgstr ""
"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu "
"sillä tavalla kuin odotat"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "koodinvaihtosekvenssi â\\%câ käsitelty kuin pelkkä â%câ"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3471,45 +3507,65 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "koodinvaihtosekvenssi â\\%câ käsitelty kuin pelkkä â%câ"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen komponentin â%.*sâ pitäisi luultavasti olla
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "pariton ["
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "pariton ("
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "syntaksi ei ole määritelty"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr "pariton )"
@@ -3569,75 +3625,75 @@ msgstr "%s: valitsin â-W %sâ ei salli argumenttia\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ vaatii argumentin\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Ei täsmäystä"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Jäljessä oleva kenoviiva"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Virheellinen paluuviite"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Pariton [, [^, [:, [., or [="
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Pariton ( tai \\("
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Pariton \\{"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Muisti loppui"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
@@ -3650,6 +3706,9 @@ msgstr "funktio â%sâ: funktion â%sâ käyttö
parametrinimenä epäonnist
msgid "can not pop main context"
msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "kenoviiva merkkijonon lopussa"
+
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
#~ msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\".*%s\"]â
skalaarikontekstissa"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index b4de2ae..3780027 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 25488d4..0abe592 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
"org>\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %sÂ
» comme tableau"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte
scalaire"
@@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un
sous-tableau du 2e"
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction autorisé"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés :
%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
@@ -161,361 +161,377 @@ msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un «Â
print "
"\"\" »"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~Â
»"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valide dans une règle «Â
%s »"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas
défini"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
"fonction"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture
(%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erreur bête : caractère incorrect « \\%03o » dans le code
source"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr ""
+"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable
globale"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s »
comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un
booléen"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -524,24 +540,24 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
"champ"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
@@ -608,7 +624,7 @@ msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
@@ -633,171 +649,181 @@ msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log : l'argument est négatif %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour
aucun"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% »
ignorées"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ
positionné"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valide"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument
converti"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ Ã court pour celui-ci"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf : aucun argument"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -805,246 +831,246 @@ msgstr ""
"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument
(%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime()
}'
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
"numérique"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument hors plage pour time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "échec de setenv(TZ, %s) : %s"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "échec de la retauration de setenv(TZ, %s) : %s"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "échec de unsetenv(TZ) : %s"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument « %.*s » sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats
inattendus"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la
locale"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1052,12 +1078,12 @@ msgstr ""
"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter "
"l'erreur."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »"
@@ -1373,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
"dernières trames (du début si N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
@@ -1440,67 +1466,67 @@ msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement des
options (valeur=on|off)."
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "affiche ou (dés)active le traçage des instructions (valeur=on|off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "le programme n'est pas en cours."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "le fichier source « %s » est vide.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "pas de fichier source courant."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du
programme.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "numéro de ligne %d hors limite ; « %s » a %d lignes"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s », ligne %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "fichier source « %s » modifié depuis le début d'exécution du
programme"
# c-format
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Fichier source courant : %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Nombre de lignes : %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Fichier source (lignes)Â : %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1508,54 +1534,54 @@ msgstr ""
"Numéro Post Activé Position\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnb occurrences = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignore %ld prochaines occurrences\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondition d'arrêt : %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcommandes :\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Trame courante : "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Appelée par la trame : "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Appelant de la trame : "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Aucune dans main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Aucun argument.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Aucune variable locale.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1563,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Liste des variables définies :\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1571,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Liste des fonctions définies :\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1579,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Variables affichées automatiquement :\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1587,364 +1613,364 @@ msgstr ""
"Variables inspectées :\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "« %s » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = champ non initialisé\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "le tableau « %s » est vide\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "« %s » est une fonction"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "le point de surveillance %d est inconditionnel\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée d'affichage numéro %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée de surveillance numéro %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est hors contexte\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " à « %s »:%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tdans "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "D'autres trames de la pile suivent...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "Numéro de trame incorrect"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini Ã
%s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:"
"%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Règle introuvable !!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
"inconditionnel\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Point d'arrêt %d supprimé"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Numéro de point d'arrêt incorrect"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt (o ou n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "o"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorera les prochaines %ld occurrences du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Ãchec de redémarrage du débogueur"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programme non redémarré\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes
ignorées\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Démarrage du programme :\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour :
%d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?"
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "point d'arrêt %d incorrect."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront
ignorées.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "S'exécute jusqu'au retour de "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %sÂ
»\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "élément absent du tableau\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sans type\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Arrêt dans %s...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] est absent du tableau « %s »"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
@@ -1979,71 +2005,71 @@ msgstr ""
"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la
place"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à «Â
LINT »"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
@@ -2061,28 +2087,27 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr ""
"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction "
"« %s » (%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation
"
"« %s »\n"
@@ -2236,7 +2261,7 @@ msgstr "fnmatch init : impossible de définir
l'élément de tableau %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init : impossible d'installer le tableau FNM"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork : PROCINFO n'est pas un tableau !"
@@ -2335,11 +2360,11 @@ msgstr "inplace_end : échec de link('%s', '%s') (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de rename('%s', '%s') (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord : appelé avec des arguments incorrects"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects"
@@ -2356,22 +2381,22 @@ msgstr "readfile : appelé avec un mauvais type
d'argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput : impossible d'initialiser la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n"
@@ -2381,22 +2406,22 @@ msgstr "write_array : impossible de libérer le
tableau aplati\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada : échec de clear_array\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
@@ -2427,92 +2452,101 @@ msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette
plateforme"
msgid "input record too large"
msgstr "champ d'entrée trop grand"
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e
argument"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension
gawk"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
"argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
"argument"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %sÂ
»"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
@@ -2568,13 +2602,13 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element : indice nul reçu"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir l'indice %d en %s\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir la valeur %d en
%s\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2748,12 +2782,12 @@ msgstr "fflush : impossible de vider la sortie
standard : %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
@@ -2773,152 +2807,154 @@ msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par
le co-processus (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "port local %s incorrect dans « /inet » : %s"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s incorrect dans « /inet »"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes :
%s"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dupÂ
: "
"%s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup :
"
"%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "impossible de créer un processus fils ou d'ouvrir un pty"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup :
%s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup :
%s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté
lecture"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s »
déjà "
"installé"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjÃ
installé"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2927,212 +2963,217 @@ msgstr ""
"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire
"
"« %s » déjà installé"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de
« --"
"posix »"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (standard)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (extensions)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3255,96 +3296,96 @@ msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %sÂ
» comme variable"
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de PREC est incorrecte"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de RNDMODE est incorrecte"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s : argument reçu non numérique"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg) : valeur négative interdite"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s : argument reçu non numérique #%d"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg est interdite"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd est interdite"
@@ -3354,28 +3395,24 @@ msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd
est interdite"
msgid "cmd. line:"
msgstr "ligne de commande:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "impossible de créer une expression rationnelle typée"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%cÂ
»"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\xÂ
» "
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3384,12 +3421,12 @@ msgstr ""
"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3473,46 +3510,66 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être
"
"« [%.*s] »"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non apparié"
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractères incorrecte"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non
[:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "échappement \\ non terminé"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenu de \\{\\} incorrect"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "expression rationnelle trop grande"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non apparié"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe indiquée"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"
@@ -3572,75 +3629,75 @@ msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas
d'argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Aucune correspondance"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle incorrecte"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère d'interclassement incorrect"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères incorrect"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse finale"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière incorrecte"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Borne finale incorrecte"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
@@ -3654,6 +3711,9 @@ msgstr ""
msgid "can not pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne"
+
#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
#~ msgstr "« isarray » est obsolète. Utilisez « typeof »"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 8eb5750..36bf1b1 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.2.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr ""
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -157,363 +157,375 @@ msgstr ""
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
@@ -573,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
@@ -598,418 +610,428 @@ msgstr ""
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1299,7 +1321,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1365,491 +1387,491 @@ msgstr ""
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -1881,71 +1903,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -1964,23 +1986,22 @@ msgstr ""
#: ext.c:60
#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr ""
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
#: ext.c:72
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr ""
#: ext.c:76
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
#: ext.c:110
@@ -2126,7 +2147,7 @@ msgstr ""
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
@@ -2221,11 +2242,11 @@ msgstr ""
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
@@ -2242,22 +2263,22 @@ msgstr ""
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
@@ -2267,22 +2288,22 @@ msgstr ""
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2312,84 +2333,92 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2442,12 +2471,12 @@ msgstr ""
#: gawkapi.c:1207
#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
#: gawkapi.c:1212
#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2611,12 +2640,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
@@ -2636,347 +2665,351 @@ msgstr ""
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr ""
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr ""
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
+#: main.c:615
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
+msgstr ""
+
#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -3067,96 +3100,96 @@ msgstr ""
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
@@ -3166,40 +3199,36 @@ msgstr ""
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr ""
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3271,44 +3300,64 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr ""
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3368,75 +3417,75 @@ msgstr ""
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index a038211..accbe51 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9c0cc47..f233e50 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai
sebuah array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for
first arg"
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
@@ -156,352 +156,367 @@ msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -510,22 +525,22 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
@@ -590,7 +605,7 @@ msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
@@ -615,171 +630,181 @@ msgstr "log: diterima argumen bukan numerik"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
"argumen yang diubah"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -787,257 +812,257 @@ msgstr ""
"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1344,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1410,65 +1435,65 @@ msgstr "(un)set or show saving of options
(value=on|off)."
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "program not running."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "no current source file."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string `%s', %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "source file `%s' modified since start of program execution"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Current source file: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Number of lines: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Source file (lines): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1476,54 +1501,54 @@ msgstr ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tno of hits = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignore next %ld hit(s)\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tstop condition: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcommands:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Current frame: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Called by frame: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Caller of frame: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "None in main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "tidak ada argumen\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "No locals.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1531,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"All defined variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1539,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"All defined functions:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1547,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1555,357 +1580,357 @@ msgstr ""
"Watch variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no symbol `%s' in current context\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi $%ld\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "berkas data `%s' kosong\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d is unconditional\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No display item numbered %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "No watch item numbered %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " at `%s':%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin"
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "More stack frames follow ...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), alse set at %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Can't find rule!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Deleted breakpoint %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "invalid breakpoint number"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Failed to restart debugger"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program not restarted\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starting program: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "invalid breakpoint number %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Run till return from"
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "invalid source line %d in file `%s'"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "tidak dalam array\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untyped variable\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopping in %s ...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No symbol `%s' in current context"
@@ -1940,71 +1965,71 @@ msgstr ""
"\t# Fungsi Call Stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"
@@ -2022,25 +2047,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: received NULL lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
#: ext.c:110
@@ -2190,7 +2214,7 @@ msgstr "fnmatch init: could not set array element %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: could not install FNM array"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO is not an array!"
@@ -2285,11 +2309,11 @@ msgstr "inplace_end: pipe flush dari (`%s',`%s') gagal
(%s)."
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: penutupan dari fd (`%s',`%s') gagal (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif"
@@ -2307,22 +2331,22 @@ msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: could not flatten array\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: could not release flattened array\n"
@@ -2332,22 +2356,22 @@ msgstr "write_array: could not release flattened
array\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array failed\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element failed\n"
@@ -2377,84 +2401,93 @@ msgstr "sleep: not supported on this platform"
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
@@ -2509,12 +2542,12 @@ msgstr "remove_element: received null subscript"
#: gawkapi.c:1207
#, fuzzy, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
#: gawkapi.c:1212
#, fuzzy, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2683,12 +2716,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
@@ -2708,147 +2741,149 @@ msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2857,209 +2892,214 @@ msgstr ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3180,98 +3220,98 @@ msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh"
@@ -3281,29 +3321,25 @@ msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil
aneh"
msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. baris:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "backslash di akhir dari string"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3312,12 +3348,12 @@ msgstr ""
"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
"seperti yang anda kira"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3399,46 +3435,66 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unknown redirection type %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "unbalanced ["
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "unfinished \\ escape"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "unbalanced ("
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "no syntax specified"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr "unbalanced )"
@@ -3498,76 +3554,76 @@ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah
argumen\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Tidak cocok"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ekspresi regular tidak valid"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Akhiran backslash"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referensi balik tidak valid"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Tidak cocok \\{"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kehabisan memori"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Akhir dari ekspresi regular prematur"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
@@ -3581,6 +3637,9 @@ msgstr ""
msgid "can not pop main context"
msgstr "can not pop main context"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "backslash di akhir dari string"
+
#, fuzzy
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
#~ msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 1a6db0a..0d01732 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d0c4a33..6f1444b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.2.1, API: 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un
vettore"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
@@ -95,12 +95,12 @@ msgstr ""
"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno
`switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
@@ -163,353 +163,368 @@ msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,23 +533,23 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
@@ -600,7 +615,7 @@ msgstr "index: il primo argomento ricevuto non
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
@@ -625,171 +640,181 @@ msgstr "log: l'argomento ricevuto non
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
"formato"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -797,244 +822,244 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) non riuscita (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) ripristino non riuscito (%s)"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) non riuscita (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1042,12 +1067,12 @@ msgstr ""
"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
"notificare questo bug."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
@@ -1366,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o "
"degli N più interni (più esterni se N <0)"
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
@@ -1434,67 +1459,67 @@ msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio opzioni
(valore=on|off)."
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni (valore=on|off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "programma non in esecuzione."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "file sorgente non disponibile."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s' (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: file sorgente `%s' modificato dopo la compilazione del "
"programma.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "numero riga %d non ammesso; `%s' ha %d righe"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fine-file inattesa durante lettura file `%s', riga %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "file sorgente `%s' modificato dopo l'inizio esecuzione del programma."
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "File sorgente corrente: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Numero di righe: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "File sorgente (righe): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1502,54 +1527,54 @@ msgstr ""
"Numero Disp Abilit. Posizione\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tn. di occorrenze = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora prossime %ld occorrenze\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondizione per stop: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcomandi:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Elemento corrente: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Chiamato da elemento: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Chiamante di elemento: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Assente in main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Nessun argomento.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Nessun `locale'.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1557,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Tutte le variabili definite:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1565,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"Tutte le funzioni definite:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1573,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"Auto-visualizzazione variabili:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1581,361 +1606,361 @@ msgstr ""
"Variabili Watch [da tenere sott'occhio]:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "%ld = variabile non inizializzata\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' è una funzione"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "numero elemento non valido"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Partenza del programma: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
@@ -1970,71 +1995,71 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
@@ -2052,25 +2077,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
"load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n"
@@ -2218,7 +2242,7 @@ msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento
vettoriale %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO non è un vettore!"
@@ -2316,11 +2340,11 @@ msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: chiamata con argomento/i non corretto/i"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
@@ -2337,22 +2361,22 @@ msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento
errato"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
@@ -2362,22 +2386,22 @@ msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un
vettore appiattito\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
@@ -2408,94 +2432,103 @@ msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
msgid "input record too large"
msgstr "record in input troppo lungo"
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' deve essere l'ultimo elemento specificato per FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
@@ -2551,14 +2584,14 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s\n"
@@ -2730,12 +2763,12 @@ msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard
output: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
@@ -2755,139 +2788,141 @@ msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s'
non riuscito (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet: %s'"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio o ad aprire pty"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2895,16 +2930,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2913,205 +2948,210 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3231,96 +3271,96 @@ msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso
come nome variabile"
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico #%d"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
@@ -3330,28 +3370,24 @@ msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non
consentito"
msgid "cmd. line:"
msgstr "riga com.:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "'\\' a fine stringa"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3360,12 +3396,12 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3448,45 +3484,65 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -3546,75 +3602,75 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un
argomento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare invalida"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "'\\' finale"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento indietro non valido"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( non chiusa"
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ non chiusa"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fine di intervallo non valido"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Espressione regolare precedente invalida"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) non aperta"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
@@ -3628,5 +3684,8 @@ msgstr ""
msgid "can not pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "'\\' a fine stringa"
+
#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
#~ msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 637c137..e9e96d3 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9bd99c9..7b1114a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ä»®å¼æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãã§é
å `%s'
ã使ç¨ãã試ã¿ã§ã"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "asort: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ããã
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case
å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
@@ -158,349 +158,364 @@ msgstr "`nextfile' ã %s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
ã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ãé¢æ°å®ç¾©æã®å¤ã§ä½¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ã¾ã㯠END ã«ã¼ã«å
ã®å¼æ°ã®ç¡ã `print' 㯠`print \"\"'
ã ã¨æããã¾ã"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ§ã®ç¡ã tawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr
"å¤æ®µéã§åæ¹åãã¤ããå©ç¨ããå¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã代å
¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã `!~'
æ¼ç®åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ¯è¼å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
å´ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã
`getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã `getline' 㯠END
ã¢ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯æªå®ç¾©ã§ãã"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã awk ã¯å¤æ¬¡å
é
åããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ¬å¼§ãç¡ã `length' ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "é¢æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "è¦å: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½ç: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**=' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ã¯æ害ã ã¨è¦ãªããã¦ãã¾ã!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s:
æååãªãã©ã«ãç½®ãæãæå¾ã®å¼æ°ã«ä½¿ç¨ããã¨å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä»®å¼æ°ã¯å¯å¤ãªãã¸ã§ã¯ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å¤æ°ãªã¹ããæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ãäºåå¼ã³åºãã¦ãã¾ã!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "è¦ãé ãããå¤æ°ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "é¢æ° `%s': ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯é¢æ°ã®ä»®å¼æ°ã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "æªå®ç¾©ã®é¢æ° `%s' ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "é¢æ° `%s'
ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããä¸åº¦ãç´æ¥å¼ã³åºããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ä»®å¼æ° #%d ç¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®æ°ã¯çå½å¤ãåºåãã¾ã"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -509,21 +524,21 @@ msgstr ""
"é¢æ°å㨠`(' ã®éã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¦ãã¾ãã\n"
"ã¾ãã¯ãå¤æ°ãé
åã¨ãã¦ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
@@ -592,7 +607,7 @@ msgstr "index:
æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
@@ -617,169 +632,179 @@ msgstr "log:
æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: è² ã®å¼æ° %g ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"è´å½ç: `count$â ã¯å
¨ã¦ã®æ¸å¼ä½¿ç¨ãããã¾ãã¯å
¨ã¦ã«ä½¿ç¨ããªãã®ããããã§ãªã"
"ãã°ããã¾ãã"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ããã³ç²¾åº¦ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½ç: `$' 㯠awk å½¢å¼å
ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½ç: `$'
ã§æå®ããå¼æ°ã®çªå·ã¯æ£ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½ç: å¼æ°ã®çªå· %ld
ã¯å¼æ°ã¨ãã¦ä¸ããããæ°ãã大ããã§ã"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "è´å½ç: `$' ã¯æ¸å¼æå®å
ã®ããªãªã `.'
ã®å¾ã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "è´å½ç: ãã£ã¼ã«ãå¹
ãã¾ãã¯ç²¾åº¦ã®æå®åã« `$'
ãä¸ãããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `l' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `l'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `L' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `L'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `h' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `h'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "ä¸æãªæ¸å¼æå®æå `%c' ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã:
å¤æãããå¼æ°ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è´å½ç:
æ¸å¼æååãæºããååãªæ°ã®å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ãããã足ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: æ¸å¼æå®åã«å¶å¾¡æåãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "æ¸å¼æååã«ä¸ãããã¦ããå¼æ°ãå¤ããã¾ã"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é·ã %g ã 1 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é·ã %g ã 0 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: æåæ° %g ã®å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ã¾ãã"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: æåæ° %g ã¯æ大å¤ãè¶
ãã¦ãã¾ãã%g
ã使ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãç¡å¹ã§ãã1ã使ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãéæ´æ°ã®ãããå¤ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: æååã®é·ããã¼ãã§ãã"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãæååçµç«¯ã®å¾ã«ããã¾ã"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -787,258 +812,258 @@ msgstr ""
"substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %2$g ããã®é·ã %1$g
ã¯ç¬¬ä¸å¼æ°ã®é·ããè¶
ãã¦ãã¾ã "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ¸å¼ã®å¤ã¯æ°å¤åã§ã"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: éæååã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空ã®æ¸å¼æååãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s ãã \"%s\" ã¸åºåã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®å¤ãããã©ã«ãã®ç¯å²ãè¶
ãã¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãã§ã¯ 'system'
é¢æ°ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 第ä¸å¼æ°ã 0 ã§ãã1 ã代ããã«ä½¿ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç¡å¹ãªãã±ã¼ã«åºåã§ã"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ç¡å¹ãªãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1353,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ã¨ã©ã¼: "
@@ -1395,494 +1420,494 @@ msgstr ""
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
#, fuzzy
msgid "No arguments.\n"
msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -1917,71 +1942,71 @@ msgstr ""
"\t# å¼åºé¢æ°ã¹ã¿ãã¯:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "誤ã£ã `%sFMT' æå® `%s' ã§ã"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å
¥ã«å¾ã `--lint' ãç¡å¹ã«ãã¾ã"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "åæåããã¦ããªãå¼æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "åæåããã¦ããªãå¤æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "éæ°å¤ã使ç¨ãããã¤ã¼ã«ãåç
§ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "NULL æååã使ç¨ãã¦ãã£ã¼ã«ãã®åç
§ã試ã¿ã¦ãã¾ã"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "ãã£ã¼ã«ã %ld ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%ld' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "宣è¨ããã¦ããæ°ããå¤ãå¼æ°ã使ã£ã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: äºæããªãå `%s' ã§ã"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
@@ -2001,28 +2026,29 @@ msgstr ""
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "è´å½ç: extension: `%s' ãéããã¨ãåºæ¥ã¾ãã (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': `plugin_is_GPL_compatible'
ãå®ç¾©ããã¦ã"
"ã¾ãã (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr ""
"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã "
"(%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
+"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã "
+"(%s)\n"
#: ext.c:110
#, fuzzy
@@ -2176,7 +2202,7 @@ msgstr ""
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
@@ -2271,12 +2297,12 @@ msgstr "ãã¤ã `%s'
ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "fd %d (`%s') ãéãããã¨ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
#, fuzzy
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
#, fuzzy
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
@@ -2295,22 +2321,22 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g
ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
@@ -2320,22 +2346,22 @@ msgstr ""
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2367,84 +2393,93 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ãè² ã®å¤ã«è¨å®ããã¦ãã¾ã"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: 第ä¸å¼æ°ã« NULL æååã使ç¨ãããã¨ã¯ gawk
æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第ä¸å¼æ°ã¯é NULL ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "`%s' ä»è¿ã® FIELDWIDTHS å¤ãç¡å¹ã§ã"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ã« NULL æååã使ç¨ããã®ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "å¤ã awk 㯠`FS'
ã®å¤ã¨ãã¦æ£è¦è¡¨ç¾ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
@@ -2498,12 +2533,12 @@ msgstr ""
#: gawkapi.c:1207
#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
#: gawkapi.c:1212
#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2673,12 +2708,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "æ¨æºåºåã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
@@ -2698,363 +2733,370 @@ msgstr "`%s'
ã¸æ¥ç¶ãããã¤ãã並è¡ããã»ã¹ãããã©ãã·ã¥
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "`/inet' å
ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã %s ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' å
ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã %s ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s)
ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s)
ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' ãã¢ã¼ã `%s' ã§éãã¾ãã"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ãã¹ã¿ã¼ pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºåºåãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã
(%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty
ãæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åãéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty ãæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ã¹ã¬ã¼ã pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºåºåã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ãã¤ããéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "å
¥åç¨ã¡ã¢ãªã¼ããã以ä¸ç¢ºä¿ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤æ°ã®æåã `RS' ã«ä½¿ç¨ããã®ã¯ gawk
ç¹æã®æ¡å¼µã§ãã"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ç°å¢å¤æ° `POSIXLY_CORRECT' ãæå®ããã¦ãã¾ãããªãã·ã§ã³
`--posix' ãæå¹ã«"
"ãã¾ã"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"ãªãã·ã§ã³ `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data'
ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root 㧠%s
ãå®è¡ããã¨ãã»ãã¥ãªãã£ä¸ã®åé¡ãçºçããå
´åãããã¾"
"ãã"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' ãä¸æ¸ããã¾ã"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "æ¨æºå
¥åããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "æ¨æºåºåããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "ããã°ã©ã æãå
¨ãããã¾ãã!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] -f progfile [--]
file ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] [--] %cprogram%c
file ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ãªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¨æº)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çããªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¡å¼µ)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3173,100 +3215,100 @@ msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã¹ã¿ãã¯ãªã¼ãã¼ããã¼"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼æ°ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ `-W %s'
ã¯èªèã§ãã¾ãããç¡è¦ããã¾ãã\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: å¼æ°ãå¿
è¦ãªãªãã·ã§ã³ -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
@@ -3276,29 +3318,25 @@ msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾
msgid "cmd. line:"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr
"æååã®çµãã«ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ã使ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "å¤ã awk 㯠`\\%c'
ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ã«åå
é²æ°ãããã¾ãã"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3307,12 +3345,12 @@ msgstr ""
"åå
é²ã¨ã¹ã±ã¼ã \\x%.*s (%d æå)
ã¯ããããäºæããããã«ã¯è§£éãããªãã§"
"ããã"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ `\\%c' 㯠`%c'
ã¨åçã«æ±ããã¾ã"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3393,47 +3431,67 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ä¸æãªãªãã¤ã¬ã¯ãå %d ã§ã"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ `\\%c' 㯠`%c'
ã¨åçã«æ±ããã¾ã"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãããã `[%.*s]'
ã§ããã¹ãã§ã"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãç¡å¹ã§ã"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã大ãããã¾ã"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3493,76 +3551,76 @@ msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '-W %s'
ã¯å¼æ°ãåããã¨ãã§ãã¾ãã\n
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '-W %s' ã«ã¯å¼æ°ãå¿
è¦ã§ã\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "æåã§ã"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "ä¸è´ãã¾ãã"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "ç¡å¹ãªæ£è¦è¡¨ç¾ã§ã"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "ç¡å¹ãªç
§åæåã§ã"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "çµç«¯ã®ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ç¡å¹ãªåæ¹åç
§ã§ã"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[ ã¾ã㯠[^ ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ã¾ã㯠\\( ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãç¡å¹ã§ã"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "ã¡ã¢ãªã使ãæããã¾ãã"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "ç¡å¹ãªåæ¹æ£è¦è¡¨ç¾ã§ã"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãéä¸ã§çµäºãã¾ãã"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã大ãããã¾ã"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ã¾ã㯠\\) ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以åã«æ£è¦è¡¨ç¾ãããã¾ãã"
@@ -3575,6 +3633,9 @@ msgstr "é¢æ° `%s':
é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr
"æååã®çµãã«ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ã使ããã¦ãã¾ãã"
+
#, fuzzy
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
#~ msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index a1860b9..2583f9b 100644
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index b09b1b7..cf88004 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malay <address@hidden>\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s'
sebagai tatasusunan"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -159,363 +159,375 @@ msgstr ""
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
@@ -575,7 +587,7 @@ msgstr ""
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
@@ -600,418 +612,428 @@ msgstr ""
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1323,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1367,491 +1389,491 @@ msgstr ""
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -1883,71 +1905,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -1966,23 +1988,22 @@ msgstr ""
#: ext.c:60
#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr ""
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
#: ext.c:72
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr ""
#: ext.c:76
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
#: ext.c:110
@@ -2128,7 +2149,7 @@ msgstr ""
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
@@ -2223,11 +2244,11 @@ msgstr ""
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
@@ -2244,22 +2265,22 @@ msgstr ""
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
@@ -2269,22 +2290,22 @@ msgstr ""
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2314,84 +2335,92 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2444,12 +2473,12 @@ msgstr ""
#: gawkapi.c:1207
#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
#: gawkapi.c:1212
#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2613,12 +2642,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
@@ -2638,347 +2667,351 @@ msgstr ""
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr ""
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr ""
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
+#: main.c:615
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
+msgstr ""
+
#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -3069,96 +3102,96 @@ msgstr ""
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
@@ -3168,40 +3201,36 @@ msgstr ""
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr ""
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3273,44 +3302,64 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr ""
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3370,75 +3419,75 @@ msgstr ""
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 4f93fc7..14ed1ea 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d5a50ae..c57e0f2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
@@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
@@ -169,347 +169,362 @@ msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,23 +533,23 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
@@ -603,7 +618,7 @@ msgstr "index: eerste argument is geen string"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
@@ -628,169 +643,179 @@ msgstr "log: argument is geen getal"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -798,257 +823,257 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1374,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout: "
@@ -1440,66 +1465,66 @@ msgstr "zetten of tonen van opslaan van opties
(waarde=on|off)"
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "zetten of tonen van instructie-tracing (waarde=on|off)"
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "programma draait niet."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "geen huidig bronbestand"
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "regelnummer %d valt buiten bereik; '%s' heeft %d regels"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "onverwacht einde-van-bestand tijdens lezen van bestand '%s', regel %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "bronbestand '%s' is gewijzigd sinds start van programma-uitvoering"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Huidig bronbestand: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Aantal regels: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Bronbestand (regels): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1507,54 +1532,54 @@ msgstr ""
"Nummer Toon Actief Locatie\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\taantal treffers = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tvolgende %ld treffer(s) negeren\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tstopconditie: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcommando's:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Huidig frame: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Aangeroepen door frame: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Aanroeper van frame: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Geen in main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Geen argumenten.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Geen lokalen.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1562,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Alle gedefinieerde variabelen:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1570,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"Alle gedefinieerde functies:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1578,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Automatisch weer te geven variabelen:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1586,362 +1611,362 @@ msgstr ""
"Kijkvariabelen:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' is geen array\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ongeïnitialiseerd veld\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' is leeg\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' is een functie"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in bestand '%s', regel %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " op '%s':%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Er volgen meer stack-frames...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "ongeldig framenummer"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
"gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
"ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan regel niet vinden!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breekpunt %d is verwijderd"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Herstarten van debugger is mislukt"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma is niet herstart\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starten van programma: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Draaien tot terugkeer uit "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "element niet in array\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "ongetypeerde variabele\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stoppend in %s...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
@@ -1976,71 +2001,71 @@ msgstr ""
"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "deling door nul in '/='"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "deling door nul in '%%='"
@@ -2058,25 +2083,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: lege bibliotheeknaam ontvangen"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: bibliotheek '%s': initialisatiefunctie '%s' is mislukt\n"
#: ext.c:110
@@ -2224,7 +2248,7 @@ msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array-element %s
niet instellen"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array FNM niet installeren"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO is geen array!"
@@ -2323,11 +2347,11 @@ msgstr "inplace_end(): link('%s', '%s') is mislukt (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): rename('%s', '%s') is mislukt (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: aangeroepen met onjuiste argumenten"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten"
@@ -2345,22 +2369,22 @@ msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kan array niet pletten\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n"
@@ -2370,22 +2394,22 @@ msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "onbekend knooptype %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n"
@@ -2415,96 +2439,105 @@ msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
@@ -2559,12 +2592,12 @@ msgstr "remove_element(): lege index ontvangen"
#: gawkapi.c:1207
#, fuzzy, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array(): kan index %d niet converteren\n"
#: gawkapi.c:1212
#, fuzzy, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array(): kan waarde %d niet converteren\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2734,12 +2767,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
@@ -2759,152 +2792,154 @@ msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s'
is mislukt (%s)"
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2912,143 +2947,143 @@ msgid ""
msgstr ""
"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor
'%s'"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
@@ -3056,67 +3091,72 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3233,100 +3273,100 @@ msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als
variabelenaam gebruiken"
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: negatieve waarde %2$Rg van argument #%1$d geeft rare resultaten"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
"%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten"
@@ -3336,29 +3376,25 @@ msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d
geeft rare resultaten"
msgid "cmd. line:"
msgstr "commandoregel:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "backslash aan het einde van de string"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3367,12 +3403,12 @@ msgstr ""
"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
"afgehandeld zoals u verwacht"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3456,45 +3492,65 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguliere expressie is te groot"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
@@ -3554,75 +3610,75 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het eind"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
@@ -3635,6 +3691,9 @@ msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als
parameternaam gebruiken"
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "backslash aan het einde van de string"
+
#, fuzzy
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
#~ msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 42c108a..da82089 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 46e53f3..d331f8a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅcie skalaru"
@@ -96,12 +96,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for
first arg"
msgstr ""
"asorti: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "powielone wartoÅci case w ciele switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pÄtlÄ
lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pÄtlÄ
jest niedozwolona"
@@ -167,357 +167,372 @@ msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ jako "
"`print \"\"'"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' nie jest dozwolony z SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' nie jest dozwolony z FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenoÅnym rozszerzeniem tawk"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaÅajÄ
"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywoÅanie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅne"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny bÅÄ
d: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ wspóÅdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można doÅÄ
czyÄ `%s' i używaÄ go jako pliku programu"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteka wspóÅdzielona jest już zaÅadowana `%s'"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
"koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne na koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidÅowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: staÅy regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyÅanie listy zmiennych na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamkniÄcie nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywoÅana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystÄ
piÅy przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' jako parametru
funkcji"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie zostaÅa zdefiniowana"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
"bezpoÅrednio"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "staÅe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartoÅÄ logicznÄ
"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -527,21 +542,21 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "nie można przypisaÄ wartoÅci do wyniku tego wyrażenia"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "nieprawidÅowy cel przypisania (opcode %s)"
@@ -606,7 +621,7 @@ msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest
ÅaÅcuchem"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
@@ -631,174 +646,184 @@ msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: należy użyÄ `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokoÅÄ pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokoÅÄ pola i precyzja sÄ
ignorowane dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi byÄ > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld wiÄkszy niż caÅkowita suma argumentów
dostarczonych"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokoÅci pola lub precyzji"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"pominiÄcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
"argumentu"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: brak wystarczajÄ
cej liczby argumentów, aby zaspokoiÄ ÅaÅcuch "
"formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakÅo ^"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w ÅaÅcuchu formatujÄ
cym"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g, która nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie
obciÄta"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g zbyt duża dla indeksu ÅaÅcucha, obcinanie do
%g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g jest nieprawidÅowy, nastÄ
pi użycie 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: poczÄ
tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie "
"obciÄty"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ÅaÅcuch źródÅowy ma zerowÄ
dÅugoÅÄ"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g leży poza koÅcem ÅaÅcucha"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -806,258 +831,258 @@ msgstr ""
"substr: dÅugoÅÄ %g zaczynajÄ
c od %g przekracza dÅugoÅÄ pierwszego
argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty ÅaÅcuch formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódÅ siÄ (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: zamkniÄcie nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅci jest poza domyÅlnym zakresem"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅowÄ
kategoriÄ
lokalizacji"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: nieprawidÅowy parametr - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1347,7 +1372,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "bÅÄ
d: "
@@ -1413,65 +1438,65 @@ msgstr ""
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "nie można odczytaÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "brak aktualnego pliku źródÅowego."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "nie można znaleÅºÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "UWAGA: plik źródÅowy `%s' ulegÅ zmianie od kompilacji programu.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "niespodziewany koniec pliku podczas czytania `%s', linia %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "plik źródÅowy `%s' ulegÅ zmianie od rozpoczÄcia dziaÅania
programu"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Aktualny plik źródÅowy: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "IloÅÄ linii: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Plik źródÅowy (linie): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1479,54 +1504,54 @@ msgstr ""
"Numer Disp Enabled Lokacja\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tkoniec warunku: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tkomendy:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Aktualna ramka: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Brak argumentów.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1534,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie zdefiniowane zmienne:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1542,13 +1567,13 @@ msgstr ""
"Wszystkie zdefiniowane funkcje:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1556,357 +1581,357 @@ msgstr ""
"Obserwowane zmienne:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = niezainicjowane pole\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "tablica `%s' jest pusta\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ
skalarnÄ
"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅcie skalaru"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' jest funkcjÄ
"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " w `%s':%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tw "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "nieprawidÅowy numer ramki"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄgiem"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ reguÅy!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Skasowany breakpoint %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Czy skasowaÄ wszystkie breakpointy? (y lub n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "t"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Uruchamianie programu: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "brak elementu w tablicy\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "zmienna bez typu\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "wysyÅanie wyjÅcia na stdout\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidÅowa liczba"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "polecenie `%s' nie może byÄ wywoÅane w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie"
@@ -1941,73 +1966,73 @@ msgstr ""
"\t# Stos WywoÅawczy Funkcji:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "wartoÅÄ BINMODE `%s' jest nieprawidÅowa, przyjÄto jÄ
jako 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "zÅa specyfikacja `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "wyÅÄ
czenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "próba odwoÅania do pola poprzez nienumerycznÄ
wartoÅÄ"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "próba odwoÅania z zerowego ÅaÅcucha"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "próba dostÄpu do pola %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to "
"zadeklarowane"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
@@ -2025,25 +2050,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: nie można otworzyÄ biblioteki `%s' (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie można wywoÅaÄ funkcji `%s' (%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
"load_ext: funkcja inicjalizujÄ
ca `%s' biblioteki `%s' nie powiodÅa siÄ\n"
@@ -2190,7 +2214,7 @@ msgstr "fnmatch init: nie można byÅo ustawiÄ elementu
tablicy %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: nie można byÅo zainstalowaÄ tablicy FNM"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO nie jest tablicÄ
!"
@@ -2287,11 +2311,11 @@ msgstr "inplace_end: wywoÅanie link(`%s', `%s') nie
powiodÅo siÄ (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywoÅanie rename(`%s', `%s') nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: wywoÅano z nieprawidÅowymi argumentami"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: wywoÅano z nieprawidÅowymi argumentami"
@@ -2309,22 +2333,22 @@ msgstr "readfile: wywoÅano bez argumentów"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: nie można spÅaszczyÄ tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: nie można byÅo zwolniÄ spÅaszczonej tablicy\n"
@@ -2334,22 +2358,22 @@ msgstr "write_array: nie można byÅo zwolniÄ
spÅaszczonej tablicy\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array nie powiodÅa siÄ\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element nie powiodÅa siÄ\n"
@@ -2379,92 +2403,101 @@ msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej
platformie"
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartoÅÄ ujemnÄ
"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem
gawk"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może byÄ pusty"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
"argumentu"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
"argumentu"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy ÅaÅcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ regularnych jako wartoÅci `FS'"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
@@ -2519,12 +2552,12 @@ msgstr "remove_element: otrzymano null subscript"
#: gawkapi.c:1207
#, fuzzy, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: nie można byÅo skonwertowaÄ indeksu %d\n"
#: gawkapi.c:1212
#, fuzzy, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: nie można byÅo skonwertowaÄ wartoÅci %d\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2697,12 +2730,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne (%s)"
@@ -2723,159 +2756,161 @@ msgstr ""
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "nieprawidÅowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "nieprawidÅowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informacje o zdalnym hoÅcie i porcie sÄ
nieprawidÅowe (%s, %s)"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informacje o zdalnym hoÅcie i porcie sÄ
nieprawidÅowe (%s, %s)"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "zamkniÄcie nadrzÄdnego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
"
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
"
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "zamkniÄcie podlegÅego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie potoku na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
"siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie potoku na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
"siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "zamkniÄcie potoku nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"parser wejÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "parser wejÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"otoczka wyjÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ
otoczkÄ
`%s'"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "otoczka wyjÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2884,210 +2919,215 @@ msgstr ""
"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
"procesorem `%s'"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódŠw otwarciu `%s'"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwowaÄ wiÄcej pamiÄci wejÅciowej"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartoÅÄ `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ wÅÄ
czony"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ
`--non-decimal-data'"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wejÅciu (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wyjÅciu (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na wyjÅciu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅugie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartoÅÄ\t--assign=zmienna=wartoÅÄ\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3206,98 +3246,98 @@ msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako
nazwy zmiennej"
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: bÅÄ
d segmentacji"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: przepeÅnienie stosu"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ zignorowany"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ PREC `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ RNDMODE `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: otrzymano argument #%d, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d ma nieprawidÅowÄ
wartoÅÄ %Rg, użyto 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Rg spowoduje dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument #%d uÅamkowa wartoÅÄ %Rg zostanie obciÄta"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Zd spowoduje dziwne wyniki"
@@ -3307,29 +3347,25 @@ msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Zd spowoduje
dziwne wyniki"
msgid "cmd. line:"
msgstr "linia poleceÅ:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "backslash na koÅcu ÅaÅcucha"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3338,12 +3374,12 @@ msgstr ""
"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie
zostaÅa "
"zinterpretowana jak tego oczekujesz"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykÅe `%c'"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3425,46 +3461,66 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykÅe `%c'"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien byÄ prawdopodobnie `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "nieprawidÅowa klasa znaku"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "skÅadnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "niedokoÅczona sekwencja ucieczki \\"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "NieprawidÅowa zawartoÅÄ \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "nie podano skÅadni"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
@@ -3524,76 +3580,76 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieÄ argumentów\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Brak dopasowania"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "NieprawidÅowe wyrażenie regularne"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "NieprawidÅowy znak porównania"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "NieprawidÅowa nazwa klasy znaku"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "KoÅcowy znak backslash"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "NieprawidÅowe odwoÅanie wsteczne"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\("
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niedopasowany znak \\{"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "NieprawidÅowa zawartoÅÄ \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "NieprawidÅowy koniec zakresu"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "PamiÄÄ wyczerpana"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "NieprawidÅowe poprzedzajÄ
ce wyrażenie regularne"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
@@ -3606,6 +3662,9 @@ msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji
jako nazwy parametru"
msgid "can not pop main context"
msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "backslash na koÅcu ÅaÅcucha"
+
#, fuzzy
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
#~ msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅcie skalaru"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 9917514..35bc540 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 86c25ef..db750d2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 09:57-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um
vetor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor \"%s\" em um contexto escalar"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for
first arg"
msgstr ""
"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
@@ -168,353 +168,368 @@ msgstr "\"nextfile\" usado na ação %s"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não portável do tawk"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirecionais de múltiplos estágios não funcionam"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a vetores multidimensionais"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
"função"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão de Ãndice inválida"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de string inesperado"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "não é possÃvel incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" já incluso"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca compartilhada \"%s\" já carregada"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de arquivo vazio após @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de arquivo vazio após @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro PEBKAC: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**\""
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**\""
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador `^=' no velho awk"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador \"^\" no velho awk"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\""
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte a \"%s\" no velho awk"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" é considerado danoso!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "enviando lista de variáveis para saÃda de erro padrão"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: \"close\" falhou (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variáveis encobertas."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
"parâmetro de função"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -523,23 +538,23 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
"ou usada como uma variável ou um vetor"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
"incremento"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
@@ -603,7 +618,7 @@ msgstr "index: recebeu primeiro argumento não string"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: recebeu segundo argumento não string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
@@ -628,173 +643,183 @@ msgstr "log: recebeu argumento não numérico"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: recebeu argumento negativo %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador
\"%%\""
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"h\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
"argumento convertido"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ acabou para este aqui"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para
%g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -802,244 +827,244 @@ msgstr ""
"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º
"
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "restauração de setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) falhou (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1047,12 +1072,12 @@ msgstr ""
"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
"relato de erro."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -1375,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
"mais internos (mais externos, se N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
@@ -1446,67 +1471,67 @@ msgid "(un)set or show instruction tracing
(value=on|off)."
msgstr ""
"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução
(valor=on|off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "o programa não está em execução."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "nenhum arquivo-fonte atual."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel localizar o arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do
programa.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "número de linha %d fora da faixa; \"%s\" possui %d linhas"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fim de arquivo inesperado enquanto lia o arquivo \"%s\", linha %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
"o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o inÃcio da execução do
programa"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Arquivo-fonte atual: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Número de linhas: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Arquivo-fonte (linhas): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1514,54 +1539,54 @@ msgstr ""
"Número Exib Habilit Localização\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnº de acertos = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignorar próximos %ld acertos(s)\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondição de parada: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcomandos:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Quadro atual: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Chamado pelo quadro: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Chamador do quadro: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Nenhum em main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Nenhum argumento.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Nenhum local.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1569,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"Todas as variáveis definidas:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1577,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Todas as funções definidas:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1585,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"Variáveis exibidas automaticamente:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1593,369 +1618,369 @@ msgstr ""
"Variáveis monitoradas:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "\"%s\" não é um vetor\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo não inicializado\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "o vetor \"%s\" está vazio\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "\"%s\" é uma função"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "o watchpoint %d é incondicional\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Nenhum item de exibição com número %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Nenhum item monitorado com número %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como vetor"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d excluÃdo porque parâmetro está fora do escopo.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Exibição %d excluÃda porque parâmetro está fora do escopo.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " no arquivo \"%s\" na linha %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " em \"%s\":%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tem "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Mais quadros de pilhas a seguir ...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de quadro inválido"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
"definido em %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
"definido em %s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint no arquivo \"%s\"\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" fora do intervalo"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Não foi possÃvel localizar regra!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d é incondicional\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ExcluÃdo breakpoint %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Nenhum breakpoint(s) na entrada para a função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Nenhum breakpoint no arquivo \"%s\", linha nº %d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de breakpoint inválido"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid de "y" -- Rafael
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Excluir todos breakpoints? (s ou n) "
# referente à resposta yes/sim em um prompt interativo -- Rafael
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontro(s) de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Vai parar na próxima vez que o breakpoint %d for atingido.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Só é possÃvel depurar programas fornecidos com a opção \"-f\".\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Falha ao reiniciar o depurador"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa já está em execução. Reiniciar desde o começo (s/n)? "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa não reiniciado\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erro: não foi possÃvel reiniciar, operação não permitida\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Iniciando programa: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado abnormalmente com valor de saÃda: %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado normalmente com valor de saÃda: %d\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (s/n)? "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Não parado em qualquer breakpoint; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "número de breakpoint inválido %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontros de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Executa até retornar de "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
"Não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
"Não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no arquivo
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento não está no vetor\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variável sem tipo\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Parando em %s ...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'q'; vide msgid "q" -- Rafael
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t----[Enter] para continuar ou s [Enter] para sair---"
# referente à resposta quit/sair em um prompt interativo -- Rafael
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "s"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\""
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando a saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
@@ -1990,71 +2015,71 @@ msgstr ""
"\t# Pilha de Chamadas de Função:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" é uma extensão do gawk"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" é uma extensão do gawk"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valor de BINMODE \"%s\" é inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificação de \"%sFMT\" inválida \"%s\""
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desativando \"--lint\" devido a atribuição a \"LINT\""
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referência a argumento não inicializado \"%s\""
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referência a variável não inicializada \"%s\""
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não numérico"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de string nula"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativa de acessar campo %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%ld\""
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos que os declarados"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado \"%s\""
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"/=\""
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%=\""
@@ -2072,26 +2097,25 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: recebido lib_name NULL"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: não foi possÃvel abrir a biblioteca \"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função \"%s\"
(%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\" falhou na rotina de inicialização
\"%s\"\n"
#: ext.c:110
@@ -2241,7 +2265,7 @@ msgstr "fnmatch init: não foi possÃvel definir elemento
%s de vetor"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: não foi possÃvel instalar vetor FNM"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO não é um vetor!"
@@ -2342,11 +2366,11 @@ msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') falhou (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') falhou (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: chamada com argumento(s) inapropriados"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: chamada com argumento(s) inapropriados"
@@ -2363,22 +2387,22 @@ msgstr "readfile: chamada com tipo errado de argumento"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: não foi possÃvel inicializar a variável REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: não foi possÃvel nivelar o vetor\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado\n"
@@ -2388,22 +2412,22 @@ msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array falhou\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
@@ -2434,89 +2458,98 @@ msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
msgid "input record too large"
msgstr "registro de entrada grande demais"
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido para valor negativo"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\""
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
@@ -2572,14 +2605,14 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebeu Ãndice nulo"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d para %s\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o valor %d para %s\n"
@@ -2754,12 +2787,12 @@ msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda
padrão: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão de erros (%s)"
@@ -2779,132 +2812,134 @@ msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\"
falhou (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho ou abrir pty"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "sem suporte a \"|&\""
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2912,16 +2947,16 @@ msgstr ""
"wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado
\"%s"
"\""
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "wrapper de saÃda \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2930,205 +2965,210 @@ msgstr ""
"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "não foi possÃvel alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando
\"--posix\""
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdin (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdout (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stderr (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas: \t\tOpções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[arquivo]\t\t--dump-variables[=arquivo]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[arquivo]\t\t--debug[=arquivo]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e \"texto-programa\"\t--source=\"texto-programa\"\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E arquivo\t\t--exec=arquivo\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i arq-include\t\t--include=arq-include\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[arquivo]\t\t--pretty-print[=arquivo]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[arquivo]\t\t--profile[=arquivo]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3247,96 +3287,96 @@ msgstr "não é possÃvel usar o \"%s\" intrÃnseco do
gawk como nome de variáv
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possÃvel pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de PREC \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de RNDMODE \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo não é permitida"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos não são permitidos"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico nº %d"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d possui valor inválido %Rg, usando 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Rg não é permitido"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor fracionário %Rg será truncado"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd não é permitido"
@@ -3346,28 +3386,24 @@ msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd
não é permitido"
msgid "cmd. line:"
msgstr "lin. de com.:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "barra invertida no fim da string"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "não foi possÃvel fazer a expressão regular tipada"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o velho awk não oferece suporte à sequência de escape \"\\%c\""
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\""
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3376,12 +3412,12 @@ msgstr ""
"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma
"
"que você esperava"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3466,44 +3502,64 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirecionamento desconhecido %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente de expr. reg. \"%.*s\" deve provavelmente ser \"[%.*s]\""
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem correspondente"
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caracteres inválida"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe de classe de caracteres é [[:space:]], e não [:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "expressão regular grande demais"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem correspondente"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem correspondente"
@@ -3563,75 +3619,75 @@ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um
argumento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opção \"-W %s\" requer um argumento\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Nenhuma ocorrência do padrão"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressão regular inválida"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractere de combinação inválido"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome inválido de classe de caractere"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida no final"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Retrorreferência inválida"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fim de intervalo inválido"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "A expressão regular precedente é inválida"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fim prematuro da expressão regular"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expressão regular grande demais"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
@@ -3645,6 +3701,9 @@ msgstr ""
msgid "can not pop main context"
msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "barra invertida no fim da string"
+
#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
#~ msgstr "\"isarray\" está obsoleto. Em vez disso, use \"typeof\""
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index d853b3d..db591dd 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c65c915..17ddc28 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern â%sâ som
en vektor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%sâ som en vektor"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%sâ i skalärsammanhang"
@@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första "
"argument"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â%sâ för sortering är inte definierad"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera âdefaultâ upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga"
@@ -169,351 +169,366 @@ msgstr "ânextfileâ använt i %s-Ã¥tgärd"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ använd utanför funktion"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "ensamt âprintâ i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print
\"\"'"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ är inte tillÃ¥tet med SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ är inte tillÃ¥tet med FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â är en icke portabel tawk-utökning"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck pÃ¥ vänster sida om en â~â- eller
â!~â-operator"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ är ogiltigt inuti â%sâ-regel"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ odefinierad inuti END-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av âlengthâ utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
fuktionsanrop"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "försök att använda en icke-funktion â%sâ i ett funktionsanrop"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen â%sâ för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â%sâ för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â%sâ och använda den som en programfil"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen â%sâ"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â%sâ"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen â%sâ är tom"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fel: ogiltigt tecken â\\%03oâ i källkoden"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med â\\â i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte
i gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte i
gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av â\\ #...â för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**=â"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**=â"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â^=â stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â^â stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â\\xâ-kontrollsekvenser"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "Användning av â\\ #...â för radfortsättning är inte portabelt"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken â%câ i uttryck"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â%sâ"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ överskuggar en global
variabel"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet â%sâ är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen â%sâ: det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ som
en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen â%sâ: parameter %d, â%sâ, är samma som parameter
%d"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen â%sâ anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen â%sâ definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -522,23 +537,23 @@ msgstr ""
"funktionen â%sâ anropad med blanktecken mellan namnet och â(â,\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%â"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
"ett fält"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
@@ -600,7 +615,7 @@ msgstr "index: första argumentet är inte en sträng"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
@@ -625,169 +640,179 @@ msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "ödesdigert: mÃ¥ste använda âcount$â pÃ¥ alla eller inga format"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precision ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd och precision ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte i awk-format"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet med â$â mÃ¥ste vara > 0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna
argument"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte efter en punkt i formatet"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"ödesdigert: inget â$â bifogat för positionsangiven fältbredd eller
precision"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: âlâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âLâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: âLâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âhâ är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: âhâ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför formatet %%c giltiga intervall"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken "
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför â%%%câ-formatets giltiga
intervall"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför â%%%câ-formatets giltiga
intervall"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerar okänt formatspecifikationstecken â%câ: inget argument
konverterat"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tog slut här"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: inga argument"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av
till %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -795,241 +820,241 @@ msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för för time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "återställning av setenv(TZ, %s) misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv (TZ) misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen âsystemâ är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%dâ"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet â%.*sâ behandlat som 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativt värde är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ är inte en giltig lokalkategori"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1037,12 +1062,12 @@ msgstr ""
"typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination â%sâ, skicka gärna en "
"felrapport."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: felaktig argumenttyp â%sâ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: okänd argumenttyp â%sâ"
@@ -1352,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta "
"(yttersta om N < 0) ramar."
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
@@ -1418,65 +1443,65 @@ msgstr "slå av/på eller visa sparandet av flaggor
(värde=on|off)."
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "slå av/på eller visa instruktionsspårande (värde=on|off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "programmet kör inte."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "källfilen â%sâ är tom.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "ingen aktuell källkodsfil."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon källfil med namnet â%sâ (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "VARNING: källfilen â%sâ ändrad sedan programmet kompilerades.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "radnummer %d utanför intervallet; â%sâ har %d rader"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "oväntat filslut när filen â%sâ lästes, rad %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "källfilen â%sâ ändrad sedan början av programkörningen"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Aktuell källfil: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Antalet rader: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Källfilen (rader): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1484,54 +1509,54 @@ msgstr ""
"Nummer Visa Aktiv Plats\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tantal träffar = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignorera nästa %ld träffar\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tstoppvillkor: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tkommandon:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Aktuell ram: "
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Anropad av ramen: "
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Anropare av ramen: "
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Ingen i main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Inga argument.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Inga lokala.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1539,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"Alla definierade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1547,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Alla definierade funktioner:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1555,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Automatvisade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1563,363 +1588,363 @@ msgstr ""
"Observerade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "ingen symbol â%sâ i aktuellt sammanhang\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = oinitierat fält\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vektorn â%sâ är tom\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ är inte en skalär variabel"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%s[\"%.*s\"]â i skalärt sammanhang"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ är en funktion"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "observationspunkt %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Ingen visningspost med numret %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Ingen observationspost med numret %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Visning %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i filen â%sâ, rad %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " vid â%sâ:%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Fler stackramar följer â¦\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ogiltigt ramnummer"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är
också "
"satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
"också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen â%sâ, rad %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "radnummer %d i filen â%sâ är utanför tillÃ¥tet intervall"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan inte hitta regeln!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt vid â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "brytpunkt %d satt i filen â%sâ, rad %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Raderade brytpunkt %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Inga brytpunkter vid ingÃ¥ngen till funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ingen brytpunkt i filen â%sâ, rad nr. %d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n)"
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera följande %ld passager av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Kommer stanna nästa gång brytpunkt %d nås.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan bara felsöka program som getts flaggan â-fâ.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Misslyckades att starta om felsökaren"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programmet kör redan. Starta om från början (j/n)? "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programmet inte omstartat\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fel: kan inte starta om, åtgärden är inte tillåten\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "fel (%s): kan inte starta om, ignorerar resten av kommandona\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Startar programmet: \n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade onormalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade normalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Programmet kör. Avsluta ändå (j/n)? "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Inte stoppad vid någon brytpunkt, argumentet ignoreras.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera de nästa %ld passagerna av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Kör till retur från "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ogiltig källrad %d i filen â%sâ"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats %d i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementet finns inte i vektorn\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "otypad variabel\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stannar i %s â¦\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "a"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "skickar utdata till standard ut\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol â%sâ i aktuell omgivning"
@@ -1954,71 +1979,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ är en gawk-utökning"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ är en gawk-utökning"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-värde â%sâ är ogiltigt, behandlas som 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig â%sFMTâ-specifikation â%sâ"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slÃ¥r av â--lintâ pÃ¥ grund av en tilldelning till âLINTâ"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument â%sâ"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel â%sâ"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%ldâ"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen â%sâ anropad med fler argument än vad som deklarerats"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: oväntad typ â%sâ"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i â/=â"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%=â"
@@ -2036,25 +2061,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: mottog NULL-lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket â%sâ (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: biblioteket â%sâ: definierar inte
âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: biblioteket â%sâ: kan inte anropa funktionen â%sâ
(%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
"load_ext: initieringsrutinen â%2$sâ i biblioteket â%1$sâ
misslyckades\n"
@@ -2202,7 +2226,7 @@ msgstr "fnmatch init: kunde inte sätta vektorelement %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: kunde inte installera en FNM-vektor"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO är inte en vektor!"
@@ -2298,11 +2322,11 @@ msgstr "inplace_end: link(â%sâ, â%sâ)
misslyckades (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(â%sâ, â%sâ) misslyckades (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: anropad med felaktiga argument"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: anropad med felaktiga argument"
@@ -2319,22 +2343,22 @@ msgstr "readfile: anropad med fel sorts argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kunde inte initiera REVOUT-variabeln"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n"
@@ -2344,22 +2368,22 @@ msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad
vektor\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n"
@@ -2389,94 +2413,103 @@ msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform"
msgid "input record too large"
msgstr "indataposten är för stor"
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde "
"argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som
andra "
"argument"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
"fjärde argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
"andra argument"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â mÃ¥ste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde, för fält %d, i närheten av â%sâ"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som âFSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden pÃ¥ âFSâ"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ är en gawk-utökning"
@@ -2532,13 +2565,13 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: mottog null-index"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera index %d till %s\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera värdet %d till %s\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2708,12 +2741,12 @@ msgstr "fflush: kan inte spola standard ut: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard fel: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
@@ -2733,131 +2766,133 @@ msgstr "koprocesspolning av röret till â%sâ
misslyckades (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspolning av â%sâ misslyckades (%s)."
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s ogiltig i â/inetâ: %s"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ogiltig i â/inetâ"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport: %s"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ, läge â%sâ"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan inte skapa barnprocess eller öppna en pty"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â stöds inte"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett
tvåvägsrör"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"inmatningstolk â%sâ"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "inmatningstolken â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2865,16 +2900,16 @@ msgstr ""
"utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat "
"utmatningsomslag â%sâ"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "utmatningsomslag â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2883,206 +2918,211 @@ msgstr ""
"tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen â%sâ är tom"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av âRSâ är en gawk-utökning"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln âPOSIXLY_CORRECTâ satt: slÃ¥r pÃ¥ â--posixâ"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--traditionalâ"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ Ã¥sidosätter
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--character-as-bytesâ"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3199,96 +3239,96 @@ msgstr "kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som
ett funktionsnamn"
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen â%sâ som variabelnamn"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till â-e/--sourceâ ignorerat"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negativt värde är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negativa värden är inte tillåtna"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument nr. %d"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument nr. %d har ogiltigt värde %Rg, använder 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Rg är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Zd är inte tillåtet"
@@ -3298,28 +3338,24 @@ msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Zd är
inte tillåtet"
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "omvänt snedstreck i slutet av strängen"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "kunde inte göra ett typat reguljärt uttryck"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen â\\%câ"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3328,12 +3364,12 @@ msgstr ""
"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
"förväntar dig"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ behandlad som bara â%câ"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3415,44 +3451,64 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ behandlad som bara â%câ"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponenten â%.*sâ i reguljäruttryck skall förmodligen vara
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-följd"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguljärt uttryck för stort"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
@@ -3512,75 +3568,75 @@ msgstr "%s: flaggan â-W %sâ tillÃ¥ter inte nÃ¥got
argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ kräver ett argument\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Misslyckades"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtrerefens"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Obalanserad [, [^, [:, [. eller [="
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserad ( eller \\("
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
@@ -3593,3 +3649,6 @@ msgstr ""
#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
+
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "omvänt snedstreck i slutet av strängen"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index cb0957a..5ef1ea0 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cc515d1..1190927 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "cá» dùng tham sá» vô hÆ°á»ng â%sâ nhÆ° lÃ
mảng"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng â%sâ vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cá» gắng dùng mảng â%sâ trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
@@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
"tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ không phải là tên hà m hợp lá»"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp â%sâ"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép âcontinueâ (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
@@ -176,356 +176,371 @@ msgstr "ânextfileâ (táºp tin kế tiếp) Äược
dùng trong hà nh Äá»n
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ (trá» vá») Äược dùng á» ngoại ngữ cảnh hà m"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"âprintâ (in) thÆ°á»ng trong quy tắc âBEGINâ (bắt Äầu) hay
âENDâ (kết thúc) gần "
"nhÆ° chắc chắn nên là âprintâââ"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i SYMTAB"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete arrayâ (xóa mảng) là phần má» rá»ng gawk không
khả chuyá»n"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng dẫn hai chiếu Äa giai Äoạn không phải
hoạt Äá»ng Äược"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải phép gán"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên trái toán tá» â~â hay
â!~â"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ từ khóa âinâ, trừ khi nằm sau
âforâ"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ không-chuyá»n-hÆ°á»ng không hợp lá» trong quy
tắc â%sâ"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy dòng)
không Äược chuyá»n "
"hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
"lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc ÄÆ¡n lÃ
không tÆ°Æ¡ng thÃch "
"trên các há» thá»ng khác"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "cá» gắng dùng không-phải-hà m â%sâ trong cú gá»i hà m"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»i hay kết thúc chuá»i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp thÆ° viá»n chia sẻ â%sâ Äá» Äá»c
(%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thá» bao gá»m â%sâ và dùng nó nhÆ° là táºp tin
chương trình"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n â%sâ"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "thÆ° viá»n dùng chung â%sâ Äã Äược sẵn Äược tải
rá»i"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "táºp tin trá»ng sau @include"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tên táºp tin trá»ng sau @load"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ là rá»ng"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lá»i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lá» â\\%03oâ trong mã
nguá»n"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t dòng trá»ng"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
"táºp tin"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại kết
thúc của táºp tin"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm
trên dòng"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mảng nhiá»u chiá»u là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**=â"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**=â"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^=â"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^â"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tá»± không hợp lá» â%câ nằm trong biá»u thức"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép â%sâ"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ â%sâ"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Äược xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "â%dâ không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá» cho â%sâ"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham sá» thứ ba %s không phải là má»t Äá»i tượng có
thá» thay Äá»i"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy là m
Äá»i sá» thứ hai"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không má» Äược â%sâ Äá» ghi (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Äang gá»i danh sách biến tá»i thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: gặp lá»i khi Äóng (%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) Äược gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bỠbóng."
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hà m â%sâ trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng tên hà m nhÆ° là tên tham sá»"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ nhÆ°
là tham sỠhà m"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â#%dâ, â%sâ, nhân Äôi tham sá»
â#%dâ"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a Äá»nh nghÄ©a"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hà m â%sâ Äược Äá»nh nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a Äược gá»i
trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy cho tham sá» â#%dâ là m giá
trá» luáºn lý (bun)"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -534,21 +549,21 @@ msgstr ""
"hà m â%sâ Äược gá»i vá»i dấu cách nằm giữa tên vÃ
â(â\n"
"hoặc Äược dùng nhÆ° là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%â"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thá» gán giá trá» cho kết quả của biá»u thức
trÆ°á»ng tÄng-trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "gán Äich không hợp lá» (mã thi hà nh â%sâ)"
@@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ
nhất không phải l
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải lÃ
chuá»i"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
@@ -640,175 +655,185 @@ msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sá»
không phải thuá»c sá»"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: phải dùng âcount$â vá»i má»i dạng
thức hay không gì cả"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng và Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i
vá»i bá» chá» Äá»nh â%%â"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â trong Äá»nh dạng
awk"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» vá»i â$â phải
>0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng sá»
Äá»i sá» Äược cung cấp"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â nằm sau dấu chấm
trong Äá»nh dạng"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a cung cấp â$â cho Äá» rá»ng trÆ°á»ng
thuá»c vá» trà hay cho "
"Äá» chÃnh xác"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ âlâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âlâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ âLâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âLâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ âhâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âhâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: giá trá» %g quá lá»n cho Äá»nh dạng â%%câ"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: giá trá» %g phải là má»t ký tá»± rá»ng hợp lá»"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"Äang bá» qua ký tá»± ghi rõ Äá»nh dạng không rõ â%câ: không
có Äá»i sá» Äược "
"chuyá»n Äá»i"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a có Äủ Äá»i sá» Äá» Äáp ứng
chuá»i Äá»nh dạng"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "bá» hết â^â cho cái nà y"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: chá» Äá»nh Äá»nh dạng không có ký hiá»u Äiá»u
khiá»n"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "quá nhiá»u Äá»i sá» Äược cung cấp cho chuá»i Äá»nh
dạng"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: (chuá»i con) sẽ cắt xén Äá» dà i không phải sá»
nguyên â%gâ"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g là quá lá»n cho chá» sá» chuá»i,
nên xén ngắn "
"thà nh %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu â%gâ không hợp lá»
nên dùng 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu không phải sá» nguyên â%gâ
sẽ bỠcắt ngắn"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuá»i con) chuá»i nguá»n có Äá» dà i sá» không"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu %g nằm sau kết thúc của
chuá»i"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -816,256 +841,256 @@ msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g chá» sá» Äầu %g vượt quá Äá»
dà i của Äá»i sá» Äầu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trá» Äá»nh dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải
thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tham sá» thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»n dà nh cho
time_t"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tham sỠthứ hai nằm ngoà i phạm vi cho phép của
kiá»u time_t"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác chuá»i"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Äã nháºn chuá»i Äá»nh dạng rá»ng"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) gặp lá»i (%s)"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) phục há»i gặp lá»i (%s)"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) gặp lá»i (%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: Ãt nhất má»t của những giá trá» nằm á» ngoại
phạm vi mặc Äá»nh"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hà m âsystemâ không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u ghi
Äã Äóng"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo
â$%dâ"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: (thà nh chÆ° thÆ°á»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: (thà nh chữ HOA) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: Äá»i sá» thứ ba â%.*sâ Äược xá» lý nhÆ° 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: Äược gá»i má»t cách gián tiếp vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i
sá»"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dá»ch bên trái) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trỠâm l không Äược phép"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dá»ch phải) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trá» thuá»c kiá»u phân sá» sẽ bá» xén
ngắn"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: Äá»i sá» %d không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: (và ) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược
phép"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ không phải là má»t phân loại miá»n Äá»a
phÆ°Æ¡ng hợp lá»"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
"typeof dò tìm thấy tá» hợp các cá» không hợp lá» â%sâ; vui
lòng báo cáo lá»i nà y."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tùy chá»n không hợp lá» â%sâ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: không biết kiá»u tham sá» â%sâ"
@@ -1377,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (giá»ng nhÆ° backtrace) in vết của tất cả hay N khung
trong cùng "
"nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "lá»i: "
@@ -1443,65 +1468,65 @@ msgstr "Äặt/bá» Äặt hay hiá»n thá» các tùy
chá»n Äược ghi lại
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(bá») Äặt hay hiá»n thá» viá»c theo vết chá» lá»nh (giá
trá»=on|off)."
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "chương trình không chạy."
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ bá» trá»ng rá»ng.\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "không có táºp tin nguá»n hiá»n tại."
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "không thá» tìm thấy táºp tin nguá»n có tên â%sâ (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "CẢNH BÃO: táºp tin nguá»n â%sâ bá» sá»a Äá»i ká» từ
lúc nó Äược dá»ch.\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "sá» dòng %d nằm ngoà i phạm vi; â%sâ có %d dòng"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "gặp kết thúc táºp tin bất ngá» khi Äang Äá»c táºp tin
â%sâ, dòng %d"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ Äã bá» sá»a Äá»i ká» từ lúc
chÆ°ong trình Äược khá»i chạy"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Táºp tin nguá»n hiá»n tại: %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "SỠdòng: %d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Táºp tin nguá»n (dòng): %s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1509,54 +1534,54 @@ msgstr ""
"Sá» Hthá» Báºt Vá» trÃ\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tkhông gợi ý = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tbỠqua %ld gợi ý tiếp\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tdừng Äiá»u kiá»n: %s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tlá»nh:\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Khung hiá»n tại:"
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Äược gá»i bá»i khung:"
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Bá» gá»i của khung:"
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Không có gì trong main().\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Không có Äá»i sá» nà o.\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "Không có ná»i bá».\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1564,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Tất cả các biến Äã Äá»nh nghÄ©a:\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1572,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Tất cả các hà m Äã Äá»nh nghÄ©a:\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1580,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Các biến hiá»n thá» tá»± Äá»ng:\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1588,361 +1613,361 @@ msgstr ""
"Các biến theo dõi:\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n tại\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "mảng â%sâ trá»ng rá»ng\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cá» dùng mảng â%s[\"%.*s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\"%.*s\"]â nhÆ° là mảng"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ là má»t hà m"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m kiá»m tra %d là vô Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin hiá»n thá» nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin theo dõi nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "cá» dùng biến vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Äiá»m theo dõi %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i
phạm vi\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Trình bà y %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i phạm
vi\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " tại â%sâ:%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ttrong "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Nhiá»u khung ngÄn xếp theo sau â¦\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "sá» khung không hợp lá»"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt "
"tại %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt tại "
"%s:%d"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong táºp tin â%sâ\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt tại â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d là vô
Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Xóa Äiá»m dừng %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại Äiá»m và o của hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại táºp tin â%sâ, dòng #%d\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá»"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Xóa tất cả các Äiá»m ngắt? (c hay k) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "c"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m giao chéo của Äiá»m ngắt %d.\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Sẽ dừng lần gặp Äiá»m ngắt %d tiếp theo.\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Chá» có thá» gỡ lá»i các chÆ°Æ¡ng trình Äược cung cấp cùng
vá»i tùy chá»n â-fâ.\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Gặp lá»i khi khá»i Äá»ng lại bá» gỡ lá»i"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äang chạy. Khá»i Äá»ng từ Äầu (c/không)?"
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình không khá»i Äá»ng lại\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "lá»i: không thá» khá»i Äá»ng lại, thao tác không Äược
cho phép\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "lá»i (%s): không thá» khá»i Äá»ng lại, bá» qua các lá»nh
còn lại\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Äang khá»i Äá»ng chÆ°Æ¡ng trình:\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát ra dá» thÆ°á»ng vá»i mã thoát là :
%d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát bình thÆ°á»ng vá»i mã thoát là : %d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y Äang chạy. Vẫn thoát (c/k)?"
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Không dừng tại bất ký Äiá»m ngắt nà o; Äá»i sá» bá»
bá» qua.\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá» %d."
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Chạy cho Äến khi có trả vá» từ "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy vá» trà Äã cho trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "dòng nguá»n không hợp lá» %d trong táºp tin â%sâ"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» tìm thấy vá» trà %d Äược chá» ra trong táºp
tin â%sâ\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "phần tỠkhông trong mảng\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "biến chÆ°a Äá»nh kiá»u\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Dừng trong %s â¦\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a vá»i lá»nh nhảy non-local
â%sâ\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ không có nghÄ©a vá»i cú nhảy non-local â%sâ\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Nhấn [Enter] Äá» tiếp tục hay t [Enter] Äá»
thoát------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "t"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "sá» không hợp lá»"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh; câu
lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh;
câu lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n thá»i"
@@ -1977,71 +2002,71 @@ msgstr ""
"\t# NgÄn xếp gá»i hà m:\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ (bá» qua chữ HOA/thÆ°á»ng) là phần má» rá»ng
gawk"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ (chế Äá» nhá» phân) là phần má» rá»ng gawk"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "Giá trá» BINMODE (chế Äá» nhá» phân) â%sâ không hợp
lá» nên Äã coi là 3"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Äặc tả â%sFMTâ sai â%sâ"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "Äang tắt â--lintâ do viá»c gán cho âLINTâ"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến Äá»i sá» chÆ°a Äược khá»i tạo
â%sâ"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến biến chÆ°a Äược khá»i tạo â%sâ"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ giá trá» khác thuá»c sá»"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ chuá»i trá»ng rá»ng"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "cá» gắng Äá» truy cáºp trÆ°á»ng %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo â$%ldâ"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i vá»i nhiá»u sá» Äá»i sá» hÆ¡n sá»
Äược khai báo"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: không cần kiá»u â%sâ"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â/=â"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%=â"
@@ -2059,25 +2084,24 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: nháºn Äược NULL lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: không thá» má» thÆ° viá»n â%sâ (%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"load_ext: thÆ° viá»n â%sâ: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a
âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_ext: thÆ° viá»n â%sâ: không thá» gá»i hà m â%sâ
(%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: thÆ° viá»n â%sâ thủ tục khá»i tạo â%sâ gặp
lá»i\n"
#: ext.c:110
@@ -2225,7 +2249,7 @@ msgstr "fnmatch init: không thá» Äặt phần tá»
mảng %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "khá»i tạo fnmatch: không thá» cà i Äặt mảng FNM"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO không phải là mảng!"
@@ -2320,11 +2344,11 @@ msgstr "inplace_end: link(â%sâ, â%sâ) gặp
lá»i (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(â%sâ, â%sâ) gặp lá»i (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: Äược gá»i vá»i Äá»i sá» không thÃch hợp"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: Äược gá»i vá»i Äá»i sá» không thÃch hợp"
@@ -2341,22 +2365,22 @@ msgstr "readfile: Äược gá»i vá»i tham sá» sai
kiá»u"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: không thá» khá»i tạo biến REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: không thỠlà m phẳng mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: không thá» giải phóng mảng Äược là m phẳng\n"
@@ -2366,22 +2390,22 @@ msgstr "write_array: không thỠgiải phóng mảng
Äược là m phẳng\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "giá trá» mảng có kiá»u chÆ°a biết %d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array gặp lá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element gặp lá»i\n"
@@ -2411,98 +2435,107 @@ msgstr "sleep: không Äược há» trợ trên ná»n
tảng nà y"
msgid "input record too large"
msgstr "bản ghi Äầu và o quá lá»n"
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "âNFâ Äược Äặt thà nh giá trỠâm"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split (chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t mảng có cả
Äá»i sá» thứ hai và "
"thứ tư"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ hai cho tham "
"sỠthứ tư"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ tư cho tham sỠ"
"thứ hai"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuá»i vô giá trá» cho Äá»i sá» thứ ba lÃ
phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ ba không phải không rá»ng"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit (chÆ°Æ¡ng trình chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t
mảng cho cả "
"hai Äá»i sá» thứ hai và thứ tÆ°"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ hai cho tham sỠthứ tư"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ tư cho tham sỠthứ hai"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â phải là bá» Äá»nh danh cuá»i cùng trong FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
"giá trá» FIELDWIDTHS (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) không hợp lá», cho
trÆ°á»ng %d, gần â%sâ"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuá»i vô giá trá» cho âFSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ biá»u thức chÃnh quy là m giá trá»
của âFSâ"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ là phần má» rá»ng của gawk"
@@ -2558,13 +2591,13 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: nháºn Äược là null"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i chá» sá» %d
sang %s\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i giá trá» %d
sang %s\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2737,12 +2770,12 @@ msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên
ÄÄ©a Äầu ra tiêu chu
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi ghi Äầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi ghi thiết bá» lá»i chuẩn (%s)"
@@ -2762,155 +2795,157 @@ msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn Äá»ng tiến
trình Äến â%sâ (%s)
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "lá»i xóa sạch táºp tin â%sâ (%s)"
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "cá»ng cục bá» %s không hợp lá» trong â/inetâ: %s"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "cá»ng cục bá» %s không hợp lá» trong â/inetâ"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng máy mạng (%s, %s) không hợp lá»: %s"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng á» xa (%s, %s) không phải hợp lá»"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyá»n thông TCP/IP không Äược há» trợ"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không má» Äược â%sâ, chế Äá» â%sâ"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi Äóng thiết bá» cuá»i giả (%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lá»i Äóng Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"gặp lá»i khi di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c
Äến thiết bá» Äầu ra "
"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lá»i Äóng thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ tá»i thiết bá»
nháºp chuẩn trong Äiá»u "
"con (nhân Äôi: %s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "Äóng pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "không thỠtạo tiến trình con hoặc mỠtpy"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» xuất chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu và o tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Äóng á»ng dẫn gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â không Äược há» trợ"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thá» tạo tiến trình con cho â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ xung Äá»t vá»i bá» phân tÃch
Äầu và o Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"bá» bao kết xuất â%sâ xung Äá»t vá»i bá» bao kết xuất
Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» bao kết xuất â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2919,216 +2954,221 @@ msgstr ""
"bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ xung Äá»t vá»i bá» xá» lý hai
hÆ°á»ng Äã Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin dữ liá»u â%sâ là rá»ng"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» nháºp thêm nữa"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trá» Äa ký tá»± của âRSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trÆ°á»ng âPOSIXLY_CORRECTâ (Äúng kiá»u POSIX) Äã
Äược Äặt; Äang báºt "
"tùy chá»n â--posixâ"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"â--posixâ/â--traditionalâ (cá» Äiá»n) có quyá»n cao hÆ¡n
â--non-decimal-"
"dataâ (dữ liá»u khác tháºp phân)"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "viá»c chạy %s vá»i tÆ° cách âsetuid rootâ có thá» rủi
rá» bảo máºt"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Äè lên â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu và o tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình nà o cả!"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] -f
táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
"táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c
táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\t\tTùy chá»n dà i GNU: (tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\t--file=táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiá»u_phân_cách_trÆ°á»ng\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá_trá»\t\t--assign=biến=giá_trá»\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Tùy chá»n ngắn:\t\t\tTùy chá»n GNU dạng dà i: (má» rá»ng)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[táºp_tin]\t\t--dump-variables[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[táºp_tin]\t\t--debug[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e âprogram-textâ\t--source=âprogram-textâ\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=táºp_tin\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=táºp-tin-bao-gá»m\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=thÆ°-viá»n\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[táºp_tin]\t\t--pretty-print[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tá»i_Æ°u_hóa)\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[táºp_tin]\t\t--profile[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(ná»i luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3249,96 +3289,96 @@ msgstr "không thỠdùng builtin (dựng sẵn) của
gawk â%sâ nhÆ° là t
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên biến"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» sá» thá»±c dấu chấm Äá»ng"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: lá»i phân Äoạn"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: trà n ngÄn xếp"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bá» mô tả táºp tin) %d Äã má» trÆ°á»c"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thá» má» trÆ°á»c â/dev/nullâ cho fd %d"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Äá»i sá» rá»ng cho tùy chá»n â-e/--sourceâ bá» bá» qua"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M bá» bá» qua: chÆ°a biên dá»ch phần há» trợ MPFR/GMP"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không Äược nháºn diá»n nên bá»
bá» qua\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» â-- %câ\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» PREC â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» RNDMODE â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá» #%d"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trá» không hợp lá» %Rg, dùng 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trá» phần phân sá» %Rg sẽ bá» cắt
cụt"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd là không Äược phép"
@@ -3348,28 +3388,24 @@ msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd lÃ
không Äược phép"
msgid "cmd. line:"
msgstr "dòng lá»nh:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của chuá»i"
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "không thá» tạo biá»u thức chÃnh quy kiá»u mẫu"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ thoát chuá»i â\\%câ"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "không có sá» tháºp lúc nằm trong thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3378,12 +3414,12 @@ msgstr ""
"thoát chuá»i tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thá»
không phải Äược Äá»c "
"bằng cách dá»± Äá»nh"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý nhÆ° là â%câ chuẩn"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3467,46 +3503,66 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: không hiá»u kiá»u chuyá»n hÆ°á»ng %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý nhÆ° là â%câ chuẩn"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"thà nh phần của biá»u thức chÃnh qui (regexp) â%.*sâ gần nhÆ°
chắc chắn nên là "
"â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mỠ["
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lá»p ký tá»±"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cú pháp lá»p ký tá»± là [[:dấu_cách:]], không phải
[:dấu_cách:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ná»i dung của â\\{\\}â không hợp lá»"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "thiếu dấu ("
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "chưa chỠrõ cú pháp"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiếu dấu )"
@@ -3566,75 +3622,75 @@ msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không cho phép
Äá»i sá»\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ yêu cầu má»t Äá»i sá»\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Thà nh công"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Không khá»p"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Biá»u thức chÃnh quy không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ký tá»± Äá»i chiếu không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Tên hạng ký tá»± không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Gặp dấu gạch ngược thừa"
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "ChÆ°a khá»p [, [^, [:, [., hay [="
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "ChÆ°a khá»p â(â hay â\\(â"
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "ChÆ°a khá»p â\\{â"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ná»i dung của â\\{\\}â không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hết bá» nhá»"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Biá»u thức chÃnh quy nằm trÆ°á»c không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Kết thúc quá sá»m của biá»u thức chÃnh quy"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ChÆ°a khá»p â)â hoặc â\\)â"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biá»u thức chÃnh quy nằm trÆ°á»c"
@@ -3647,6 +3703,9 @@ msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng hà m â%sâ
nhÆ° là tên tham sá»"
msgid "can not pop main context"
msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của chuá»i"
+
#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
#~ msgstr "âisarrayâ Äã lạc háºu. Dùng âtypeofâ Äá» thay thế"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 35d98b5..97c455c 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7236326..b25b3cc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "è¯å¾ææ éåæ°â%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1636 builtin.c:1682
-#: builtin.c:1695 builtin.c:2218 builtin.c:2245 eval.c:1131 eval.c:1135
-#: eval.c:1542
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133
+#: eval.c:1508
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%sâ"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "asortï¼æ
æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: array.c:1324
+#: array.c:1327
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâç¨äºå½æ°åæ¯æ æç"
-#: array.c:1328
+#: array.c:1331
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "æåºæ¯è¾å½æ°â%sâæªå®ä¹"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "switch ä¸æéå¤ç case å¼ï¼%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ä¸æéå¤çâdefaultâ"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâå¨å¾ªç¯æ switchå¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâå¨å¾ªç¯å¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
@@ -162,342 +162,357 @@ msgstr "ânextfileâ被ç¨äº %s æä½"
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâå¨å½æ°å¤ä½¿ç¨"
-#: awkgram.y:1065
+#: awkgram.y:1054
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "å¨ BEGIN æ END è§åä¸ï¼âprintâä¹è®¸åºè¯¥ååâprint
\"\"â"
-#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
+#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâä¸è½ä¸ SYMTAB å
±ç¨"
-#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
+#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâä¸è½ä¸ FUNCTAB å
±ç¨"
-#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
+#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)âæ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç tawk æ©å±"
-#: awkgram.y:1309
+#: awkgram.y:1298
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "å¤é¶åå管éæ æ³å·¥ä½"
-#: awkgram.y:1469
+#: awkgram.y:1300
+msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1460
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£å表达å¼å¨èµå¼ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
+#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "æ£å表达å¼å¨â~âæâ!~âç®ç¬¦ç左边"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
+#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "è awk åªæ¯æå
³é®è¯âinâå¨âforâçåé¢"
-#: awkgram.y:1524
+#: awkgram.y:1515
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ£å表达å¼å¨æ¯è¾ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1643
+#: awkgram.y:1634
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ééå®åçâgetlineâ å¨â%sâè§åä¸æ æ"
-#: awkgram.y:1646
+#: awkgram.y:1637
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "å¨ END ç¯å¢ä¸ï¼ééå®åçâgetlineâæªå®ä¹"
-#: awkgram.y:1665
+#: awkgram.y:1656
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "è awk ä¸æ¯æå¤ç»´æ°ç»"
-#: awkgram.y:1767
+#: awkgram.y:1759
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ä¸å¸¦æ¬å·è°ç¨âlengthâæ¯ä¸å¯ä»¥ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:1841
+#: awkgram.y:1833
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "é´æ¥å½æ°è°ç¨æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:1854
+#: awkgram.y:1846
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºé´æ¥å½æ°çåæ°"
-#: awkgram.y:1880
+#: awkgram.y:1872
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "è¯å¾æéå½æ°â%sâå½å½æ°æ¥è°ç¨"
-#: awkgram.y:1944
+#: awkgram.y:1936
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
-#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "è¦åï¼"
-#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½é误ï¼"
-#: awkgram.y:2376
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "æªé¢æçæ°è¡æå符串ç»æ"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2814 debug.c:5108
+#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546
+#: debug.c:2821 debug.c:5115
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
+#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266
msgid "reason unknown"
msgstr "æªç¥åå "
-#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
+#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "æ æ³å
å«â%sâ并å°å
¶ä½ä¸ºç¨åºæ件使ç¨"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2679
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "å·²ç»å
å«äºæºæ件â%sâ"
-#: awkgram.y:2688
+#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å·²ç»å è½½äºå
±äº«åºâ%sâ"
-#: awkgram.y:2723
+#: awkgram.y:2715
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2729
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:2773
+#: awkgram.y:2765
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2779
+#: awkgram.y:2771
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2905
msgid "empty program text on command line"
msgstr "å½ä»¤è¡ä¸ç¨åºä½ä¸ºç©º"
-#: awkgram.y:3028
+#: awkgram.y:3020
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
-#: awkgram.y:3039
+#: awkgram.y:3031
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "æºæ件â%sâ为空"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:3090
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC é误ï¼æºä»£ç ä¸ææ æçå符â\\%03oâ"
-#: awkgram.y:3369
+#: awkgram.y:3361
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "æºæ件ä¸ä»¥æ¢è¡ç¬¦ç»æ"
-#: awkgram.y:3489
+#: awkgram.y:3481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤ä»¥â\\âç»æ"
-#: awkgram.y:3516
+#: awkgram.y:3508
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%sï¼%dï¼tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk
ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3520
+#: awkgram.y:3512
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3533
+#: awkgram.y:3525
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼"
-#: awkgram.y:3537
+#: awkgram.y:3529
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤"
-#: awkgram.y:3616
+#: awkgram.y:3608
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:3636
+#: awkgram.y:3628
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "åææ ä¸æ¯è¡çæåä¸ä¸ªå符"
-#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
+#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "å¤ç»´æ°ç»æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:3693
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**=â"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3695
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**=â"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3704
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:3706
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3749
+#: awkgram.y:3741
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^=â"
-#: awkgram.y:3757
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^â"
-#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
+#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æªç»æçå符串"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:3856 main.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
+msgstr "POSIX ä¸å
许â\\xâ转ä¹ç¬¦"
+
+#: awkgram.y:3858 node.c:453
+#, fuzzy
+msgid "backslash string continuation is not portable"
+msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
+
+#: awkgram.y:4089
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达å¼ä¸çæ æå符â%câ"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4163
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâæ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4172
+#: awkgram.y:4168
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许â%sâ"
-#: awkgram.y:4180
+#: awkgram.y:4176
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ%sâ"
-#: awkgram.y:4270
-msgid "`goto' considered harmful!\n"
+#: awkgram.y:4266
+#, fuzzy
+msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâæ害ï¼\n"
-#: awkgram.y:4339
+#: awkgram.y:4335
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d æ¯ %s çæ æåæ°ä¸ªæ°"
-#: awkgram.y:4374
+#: awkgram.y:4370
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%sï¼å符串ä½ä¸º substitute çæåä¸ä¸ªåæ°æ ä»»ä½ææ"
-#: awkgram.y:4379
+#: awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¯å对象"
-#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
+#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "closeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4545
+#: awkgram.y:4541
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcgettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4560
+#: awkgram.y:4556
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcngettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4579
+#: awkgram.y:4575
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indexï¼ä¸å
许å°æ£å表达å¼å¸¸éä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: awkgram.y:4632
+#: awkgram.y:4628
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâæ©çäºå
Œ
±åé"
-#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
+#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4678
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "åéåéå表å°æ åé误è¾åº"
-#: awkgram.y:4690
+#: awkgram.y:4686
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%sï¼å
³é失败(%s)"
-#: awkgram.y:4715
+#: awkgram.y:4711
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被è°ç¨ä¸¤æ¬¡ï¼"
-#: awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4719
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "æåé被æ©çã"
-#: awkgram.y:4802
+#: awkgram.y:4786
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "å½æ°åâ%sâåé¢å·²å®ä¹"
-#: awkgram.y:4848
+#: awkgram.y:4832
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨å½æ°åä½ä¸ºåæ°å"
-#: awkgram.y:4851
+#: awkgram.y:4835
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºå½æ°åæ°"
-#: awkgram.y:4859
+#: awkgram.y:4843
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°, â%sâ, ä¸ç¬¬ %d 个åæ°éå¤"
-#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4929 awkgram.y:4935
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "è°ç¨äºå½æ°â%sâï¼ä½å
¶æªè¢«å®ä¹"
-#: awkgram.y:4955
+#: awkgram.y:4939
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "å®ä¹äºå½æ°â%sâï¼ä½ä»æªè¢«è°ç¨"
-#: awkgram.y:4987
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d 个åæ°çæ£å表达å¼å¸¸é产çå¸å°å¼"
-#: awkgram.y:5002
+#: awkgram.y:4986
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -506,21 +521,21 @@ msgstr ""
"å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶ååä¸â(âé´æç©ºæ ¼ï¼\n"
"æ被ç¨ä½åéææ°ç»"
-#: awkgram.y:5217
+#: awkgram.y:5201
msgid "division by zero attempted"
msgstr "è¯å¾é¤0"
-#: awkgram.y:5226
+#: awkgram.y:5210
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "å¨â%%âä¸è¯å¾é¤ 0"
-#: awkgram.y:5552
+#: awkgram.y:5536
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "æ æ³å°å¼èµç»å段åå¢è¡¨è¾¾å¼"
-#: awkgram.y:5555
+#: awkgram.y:5539
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "èµå¼çç®æ æ æï¼æä½ç %sï¼"
@@ -580,7 +595,7 @@ msgstr "indexï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indexï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:769
+#: builtin.c:492 mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "intï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
@@ -605,418 +620,428 @@ msgstr "logï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "logï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
-#: builtin.c:783 builtin.c:788 builtin.c:939
+#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "è´å½é误ï¼è¦ä¹å¨æææ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âcount$âï¼è¦ä¹å®å
¨ä¸ä½¿ç¨"
-#: builtin.c:858
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âéå®ç¬¦çå段宽度被忽ç¥"
-#: builtin.c:860
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âæ述符ç精度被忽ç¥"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âæ述符çå段宽度å精度被忽ç¥"
-#: builtin.c:913
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼awk æ ¼å¼ä¸ä¸å
许 â$â"
-#: builtin.c:922
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½é误ï¼å«æâ$âçåæ°ä¸ªæ°å¿
须大äº0"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°ä¸ªæ° %ld 大äºæä¾åæ°çæ»æ°"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
许å¨æ ¼å¼ä¸çâ.âå使ç¨â$â"
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "è´å½é误ï¼æ²¡æä¸ºæ ¼å¼å®½åº¦æ精度æä¾â$â"
-#: builtin.c:1019
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âlâ"
-#: builtin.c:1036
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âLâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âLâ"
-#: builtin.c:1053
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âhâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âhâ"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1091
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1095
+#: builtin.c:1104
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g ä¸æ¯ææç宽å符"
-#: builtin.c:1481
+#: builtin.c:1496
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1579
+#: builtin.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
+
+#: builtin.c:1529
+#, c-format
+msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "忽ç¥ä½ç½®çæ ¼å¼åå符â%câï¼æ åæ°è¢«è½¬å"
-#: builtin.c:1584
+#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°æ°éå°äºæ ¼å¼æ°é"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1636
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ è·åºèå´"
-#: builtin.c:1593
+#: builtin.c:1643
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printfï¼æå®æ ¼å¼ä¸å«æ§å¶å符"
-#: builtin.c:1596
+#: builtin.c:1646
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "ç¸å¯¹æ ¼å¼æ¥è¯´åæ°ä¸ªæ°è¿å¤"
-#: builtin.c:1655
+#: builtin.c:1705
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintfï¼æ²¡æåæ°"
-#: builtin.c:1678 builtin.c:1689
+#: builtin.c:1728 builtin.c:1739
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printfï¼æ²¡æåæ°"
-#: builtin.c:1704
+#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printfï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrtï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrtï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
-#: builtin.c:1780
+#: builtin.c:1830
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g å°äº 1"
-#: builtin.c:1782
+#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g å°äº 0"
-#: builtin.c:1796
+#: builtin.c:1846
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substrï¼éæ´æ°çé¿åº¦ %g ä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1851
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g ä½ä¸ºå符串索å¼è¿å¤§ï¼æªæè³ %g"
-#: builtin.c:1813
+#: builtin.c:1863
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g æ æï¼ä½¿ç¨ 1"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1868
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substrï¼éæ´æ°çå¼å§ç´¢å¼ %g ä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:1841
+#: builtin.c:1891
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substrï¼æºå符串é¿åº¦ä¸º0"
-#: builtin.c:1855
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g è¶
åºå符串尾é¨"
-#: builtin.c:1863
+#: builtin.c:1913
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substrï¼å¨å¼å§åæ %2$g ä¸é¿åº¦ %1$g è¶
åºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çé¿åº¦ (%3$lu)"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftimeï¼PROCINFO[\"strftime\"] ä¸çæ ¼å¼å¼å«ææ°å¼ç±»å"
-#: builtin.c:1956
+#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:1966
+#: builtin.c:2016
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å°äº0ï¼æå¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:1973
+#: builtin.c:2023
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:2032
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:1989
+#: builtin.c:2039
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftimeï¼æ¶å°ç©ºæ ¼å¼å符串"
-#: builtin.c:2060
+#: builtin.c:2110
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "sevenv(TZ, %s) æ§è¡å¤±è´¥ï¼%sï¼"
-#: builtin.c:2067
+#: builtin.c:2117
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "sevenv(TZ, %s) æ¢å¤åå§å¼å¤±è´¥ï¼%sï¼"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2121
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) æ§è¡å¤±è´¥(%s)"
-#: builtin.c:2100
+#: builtin.c:2150
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktimeï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2117
+#: builtin.c:2167
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktimeï¼è³å°æä¸ä¸ªå¼è¶
åºé»è®¤èå´"
-#: builtin.c:2153
+#: builtin.c:2203
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨\"system\"å½æ°"
-#: builtin.c:2158
+#: builtin.c:2208
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "systemï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2227 builtin.c:2300
+#: builtin.c:2277 builtin.c:2350
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:2323
+#: builtin.c:2373
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%dâ"
-#: builtin.c:2408
+#: builtin.c:2458
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolowerï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2439
+#: builtin.c:2489
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupperï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2472 mpfr.c:669
+#: builtin.c:2522 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:671
+#: builtin.c:2524 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2493
+#: builtin.c:2543
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sinï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2509
+#: builtin.c:2559
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cosï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2623 mpfr.c:1164
+#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srandï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2654
+#: builtin.c:2704
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:2921
+#: builtin.c:2971
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensubï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°â%.*sâ被å½ä½ 1"
-#: builtin.c:3243
+#: builtin.c:3293
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%sï¼é´æ¥è°ç¨æ¶åªè½ä¼ é两个åæ°"
-#: builtin.c:3343
+#: builtin.c:3393
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "é´æ¥è°ç¨ %s éè¦ä¼ éè³å°ä¸¤ä¸ªåæ°"
-#: builtin.c:3398
+#: builtin.c:3448
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3450
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3406
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3410
+#: builtin.c:3460
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3462
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:3487
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3489
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3445
+#: builtin.c:3495
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3449
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3501
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3476 mpfr.c:977
+#: builtin.c:3526 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "andï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3481
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "andï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3485
+#: builtin.c:3535
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "andï¼åæ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3508 mpfr.c:1009
+#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "orï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3513
+#: builtin.c:3563
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "orï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3517
+#: builtin.c:3567
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "orï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3539 mpfr.c:1040
+#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xorï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3545
+#: builtin.c:3595
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xorï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3549
+#: builtin.c:3599
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xorï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3574 mpfr.c:799
+#: builtin.c:3624 mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "complï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:3579
+#: builtin.c:3629
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: builtin.c:3582
+#: builtin.c:3632
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3766
+#: builtin.c:3816
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettextï¼â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªææçåºåç®å½"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1198
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1206
+#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1208
+#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1247
+#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdivï¼è¯å¾é¤0"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4130
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr "typeof å½æ°åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4145
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæ æ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4149
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæªç¥"
@@ -1310,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (ä¸backtraceç¸å) æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N "
"å±) è°ç¨ã"
-#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:408 gawkapi.c:258 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "é误ï¼"
@@ -1376,65 +1401,65 @@ msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºä¿åçé项
(å¼=on|off)ã"
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºæ令è·è¸ª (å¼=on|off)ã"
-#: debug.c:345
+#: debug.c:352
msgid "program not running."
msgstr "ç¨åºæªè¿è¡ã"
-#: debug.c:448 debug.c:606
+#: debug.c:455 debug.c:613
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
-#: debug.c:453
+#: debug.c:460
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "æºæ件â%sâ为空ã\n"
-#: debug.c:480
+#: debug.c:487
msgid "no current source file."
msgstr "å½å没ææºæ件ã"
-#: debug.c:505
+#: debug.c:512
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³æ¾å°å为â%sâçæºæ件 (%s)"
-#: debug.c:529
+#: debug.c:536
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "è¦åï¼æºæ件â%sâå¨ç¨åºç¼è¯ä¹å被修æ¹ã\n"
-#: debug.c:551
+#: debug.c:558
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "è¡å· %d è¶
åºèå´ï¼â%sâ åªæ %d è¡"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:618
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "æªè¯»åæ件â%sâéå° EOFï¼äºç¬¬ %d è¡"
-#: debug.c:620
+#: debug.c:627
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "æºæ件â%sâå¨ç¨åºæ§è¡ä¹å被修æ¹ã"
-#: debug.c:732
+#: debug.c:739
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "å½åæºæä»¶ï¼ %s\n"
-#: debug.c:733
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "è¡ç¼å·ï¼%d\n"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:747
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "æºæ件 (è¡)ï¼%s (%d)\n"
-#: debug.c:754
+#: debug.c:761
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1442,54 +1467,54 @@ msgstr ""
"ç¼å· æ¾ç¤º å¯ç¨ ä½ç½®\n"
"\n"
-#: debug.c:765
+#: debug.c:772
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tå½ä¸æ¬¡æ° = %ld\n"
-#: debug.c:767
+#: debug.c:774
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\t忽ç¥åç» %ld 次å½ä¸\n"
-#: debug.c:769 debug.c:909
+#: debug.c:776 debug.c:916
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tåæ¢æ¡ä»¶ï¼%s\n"
-#: debug.c:771 debug.c:911
+#: debug.c:778 debug.c:918
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tå½ä»¤ï¼\n"
-#: debug.c:793
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "å½åå±ï¼"
-#: debug.c:796
+#: debug.c:803
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "è°ç¨å±ï¼"
-#: debug.c:800
+#: debug.c:807
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "è°ç¨è
ï¼"
-#: debug.c:818
+#: debug.c:825
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "ä¸å¨ main() ä¸ã\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:855
msgid "No arguments.\n"
msgstr "没æåæ°ã\n"
-#: debug.c:849
+#: debug.c:856
msgid "No locals.\n"
msgstr "没ææ¬å°åéã\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:864
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1497,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"ææå·²å®ä¹çåéï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:874
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1505,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"ææå·²å®ä¹çå½æ°ï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:893
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1513,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"èªå¨æ¾ç¤ºåéï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:889
+#: debug.c:896
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1521,356 +1546,356 @@ msgstr ""
"çè§åéï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1036
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#: debug.c:1048 debug.c:1434
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªæ°ç»\n"
-#: debug.c:1055
+#: debug.c:1062
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = æªåå§åçå段\n"
-#: debug.c:1076
+#: debug.c:1083
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "æ°ç»â%sâ为空\n"
-#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#: debug.c:1126 debug.c:1178
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
-#: debug.c:1175
+#: debug.c:1182
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]âä¸æ¯æ°ç»\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5017
+#: debug.c:1243 debug.c:5024
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâä¸æ¯æ é"
-#: debug.c:1258 debug.c:5047
+#: debug.c:1265 debug.c:5054
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%.*s\"]â"
-#: debug.c:1280 debug.c:5058
+#: debug.c:1287 debug.c:5065
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: debug.c:1423
+#: debug.c:1430
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâæ¯ä¸ä¸ªå½æ°"
-#: debug.c:1465
+#: debug.c:1472
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "æç¹ %d 为æ æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:1499
+#: debug.c:1506
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld çæ¾ç¤ºé¡¹ç®"
-#: debug.c:1502
+#: debug.c:1509
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld ççè§é¡¹ç®"
-#: debug.c:1528
+#: debug.c:1535
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%dï¼[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
-#: debug.c:1767
+#: debug.c:1774
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "è¯å¾ææ éå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1865
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "æç¹ %d 已被å é¤ï¼å 为åæ°è¶
åºèå´ã\n"
-#: debug.c:1869
+#: debug.c:1876
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "æ¾ç¤º %d 已被å é¤ï¼å 为åæ°è¶
åºèå´ã\n"
-#: debug.c:1902
+#: debug.c:1909
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
-#: debug.c:1923
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr "äºâ%sâ:%d"
-#: debug.c:1939 debug.c:2002
+#: debug.c:1946 debug.c:2009
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\täº "
-#: debug.c:1976
+#: debug.c:1983
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "æ´å¤æ å± ...\n"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:2026
msgid "invalid frame number"
msgstr "å±æ°æ æ"
-#: debug.c:2202
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²å¯ç¨ï¼å¿½ç¥åç» %ld
次å½ä¸)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2209
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²å¯ç¨)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2216
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²ç¦ç¨ï¼å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸)ï¼ä¹å¨
%s:%d å¤è®¾ç½®"
-#: debug.c:2223
+#: debug.c:2230
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²ç¦ç¨)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2247
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "æç¹ %d 设置äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
-#: debug.c:2342
+#: debug.c:2349
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨æ件â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
+#: debug.c:2378 debug.c:2501 debug.c:3363
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "æ件â%2$sâä¸çè¡å· %1$d è¶
åºèå´"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2382
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "æ æ³æ¾å°è§åï¼\n"
-#: debug.c:2377
+#: debug.c:2384
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®æç¹äºâ%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2389
+#: debug.c:2396
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨å½æ°â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2405
+#: debug.c:2412
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "设置äºæ件â%2$sâï¼ç¬¬ %1$d è¡çæç¹ %3$d 为æ
æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:2510 debug.c:2532
+#: debug.c:2517 debug.c:2539
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "å·²å é¤æç¹ %d"
-#: debug.c:2516
+#: debug.c:2523
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "å½æ°â%sâå
¥å£å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2543
+#: debug.c:2550
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "æ件â%sâ第 #%d è¡å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
+#: debug.c:2605 debug.c:2646 debug.c:2666 debug.c:2709
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "æç¹ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:2614
+#: debug.c:2621
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "å é¤æææç¹åï¼(y or n) "
-#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
+#: debug.c:2622 debug.c:2936 debug.c:2989
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2664
+#: debug.c:2671
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:2668
+#: debug.c:2675
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "以åå½ä¸æç¹ %d æ¶å°ä¼åæ¢ã\n"
-#: debug.c:2785
+#: debug.c:2792
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "åªè½è°è¯ä½¿ç¨äºâ-fâé项çç¨åºã\n"
-#: debug.c:2914
+#: debug.c:2921
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "éå¯è°è¯å¨å¤±è´¥"
-#: debug.c:2928
+#: debug.c:2935
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãéæ°å¼å§è¿è¡åï¼(y/n) "
-#: debug.c:2932
+#: debug.c:2939
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ç¨åºæªéæ°è¿è¡\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2949
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "é误ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼ä¸å
许该æä½\n"
-#: debug.c:2948
+#: debug.c:2955
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "é误 (%s)ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼å¿½ç¥å©ä½å½ä»¤\n"
-#: debug.c:2956
+#: debug.c:2963
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "å¼å§è¿è¡ç¨åºï¼\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2973
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºå¼å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2967
+#: debug.c:2974
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºæ£å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2981
+#: debug.c:2988
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãä»ç¶è¦éåºåï¼(y/n) "
-#: debug.c:3016
+#: debug.c:3023
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "æªå¨æç¹å¤åæ¢ï¼å·²å¿½ç¥åæ°ã\n"
-#: debug.c:3021
+#: debug.c:3028
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "æç¹ç¼å· %d æ æã"
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3033
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:3213
+#: debug.c:3220
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3218
+#: debug.c:3225
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "è¿è¡ç´å°è¿åèª "
-#: debug.c:3261
+#: debug.c:3268
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3375
+#: debug.c:3382
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°å½æ°â%sâä¸çæå®ä½ç½®\n"
-#: debug.c:3383
+#: debug.c:3390
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "æºä»£ç è¡å·â%dâ对äºæ件â%sâæ¥è¯´æ æ"
-#: debug.c:3398
+#: debug.c:3405
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°æ件â%2$sâä¸çæå®ä½ç½® %1$d\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "å
ç´ ä¸å¨æ°ç»ä¸\n"
-#: debug.c:3430
+#: debug.c:3437
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "æ ç±»ååé\n"
-#: debug.c:3472
+#: debug.c:3479
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "åæ¢äº %s ...\n"
-#: debug.c:3549
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:3556
+#: debug.c:3563
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4244
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------ æ [Enter] 继ç»ï¼æ q [Enter] éåº ------"
-#: debug.c:4238
+#: debug.c:4245
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5054
+#: debug.c:5061
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: debug.c:5260
+#: debug.c:5267
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "è¾åºå°æ åè¾åº\n"
-#: debug.c:5300
+#: debug.c:5307
msgid "invalid number"
msgstr "ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:5434
+#: debug.c:5441
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5442
+#: debug.c:5449
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5657
+#: debug.c:5664
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ"
@@ -1905,71 +1930,71 @@ msgstr ""
"\t# å½æ°è°ç¨æ :\n"
"\n"
-#: eval.c:709
+#: eval.c:707
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâæ¯ gawk æ©å±"
-#: eval.c:730
+#: eval.c:728
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâæ¯ gawk æ©å±"
-#: eval.c:787
+#: eval.c:785
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE å¼ â%sâ éæ³ï¼æ 3 å¤ç"
-#: eval.c:910
+#: eval.c:908
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "é误çâ%sFMTâå®ç°â%sâ"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:976
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "ç±äºå¯¹âLINTâèµå¼æ以å
³éâ--lintâ"
-#: eval.c:1156
+#: eval.c:1154
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçåæ°â%sâ"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçåéâ%sâ"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1173
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "è¯å¾ä»éæ°å¼å¼ç¨å段ç¼å·"
-#: eval.c:1177
+#: eval.c:1175
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "è¯å¾ä»ç©ºå符串å¼ç¨å段ç¼å·"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1183
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "è¯å¾è®¿é®å段 %ld"
-#: eval.c:1194
+#: eval.c:1192
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%ldâ"
-#: eval.c:1280
+#: eval.c:1256
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶æä¾äºæ¯å£°ææ¶æ´å¤çåæ°"
-#: eval.c:1487
+#: eval.c:1453
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stackï¼æªé¢æçç±»åâ%sâ"
-#: eval.c:1580
+#: eval.c:1546
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "å¨â/=âä¸è¯å¾é¤0"
-#: eval.c:1587
+#: eval.c:1553
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "å¨â%%=âä¸è¯å¾é¤0"
@@ -1987,24 +2012,23 @@ msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_extï¼æ¶å°ç©º lib_name"
#: ext.c:60
-#, c-format
-msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "load_extï¼æ æ³æå¼åºâ%sâ(%s)\n"
#: ext.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr "load_extï¼åºâ%sâï¼æªå®ä¹âplugin_is_GPL_compatibleâ(%s)\n"
#: ext.c:72
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "load_extï¼åºâ%sâï¼æ æ³è°ç¨å½æ°â%sâ(%s)\n"
#: ext.c:76
-#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_extï¼åºâ%sâåå§åç¨åºâ%sâ失败\n"
#: ext.c:110
@@ -2150,7 +2174,7 @@ msgstr "nmatch initï¼æ æ³è®¾ç½®æ°ç»å
ç´ %s"
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch initï¼æ æ³è®¾ç½® FNM æ°ç»"
-#: extension/fork.c:91
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "forkï¼PROCINFO ä¸æ¯æ°ç»"
@@ -2245,11 +2269,11 @@ msgstr "inplace_endï¼link(â%sâ, â%sâ) 失败
(%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_endï¼rename(â%sâ, â%sâ) failed (%s)"
-#: extension/ordchr.c:71
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ordï¼åæ°æ误"
-#: extension/ordchr.c:98
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chrï¼åæ°æ误"
@@ -2266,22 +2290,22 @@ msgstr "readfileï¼åæ°ç±»åé误"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutputï¼æ æ³åå§å REVOUT åé"
-#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writeaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
-#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writeaï¼åæ° 1 ä¸æ¯æ°ç»\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_arrayï¼æ æ³å±å¼æ°ç»\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_arrayï¼æ æ³éæ¾å±å¼çæ°ç»\n"
@@ -2291,22 +2315,22 @@ msgstr "write_arrayï¼æ æ³éæ¾å±å¼çæ°ç»\n"
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "æ°ç»çå¼çç±»åæªç¥ï¼%d"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_readaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
-#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_readaï¼åæ° 1 ä¸æ¯åæ°ç»\n"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_readaï¼clear_array 失败\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_arrayï¼set_array_element 失败\n"
@@ -2336,84 +2360,93 @@ msgstr "sleepï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
msgid "input record too large"
msgstr "è¾å
¥çè®°å½å¤ªé¿"
-#: field.c:393
+#: field.c:398
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF 被设置为è´å¼"
-#: field.c:961 field.c:968
+#: field.c:403
+msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
+msgstr ""
+
+#: field.c:847
+msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: field.c:981 field.c:988
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:965
+#: field.c:985
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:975
+#: field.c:995
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:979
+#: field.c:999
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "splitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:984
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:987
+#: field.c:1007
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1021
-msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+#: field.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸ºç©ºå符串ï¼åºä¸º gawk æ©å±"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1078
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°å¿
é¡»ä¸ä¸ºç©º"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1096
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:1081
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1104
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1134
+#: field.c:1154
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâæ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:1203
+#: field.c:1223
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "FIELDWIDTHSä¸çâ*âå¿
é¡»ä½äºææéé
符çæ«å°¾"
-#: field.c:1224
+#: field.c:1244
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "第 %d å段ä¸ç FIELDWIDTHS å¼æ æï¼ä½äºâ%sâéè¿ï¼"
-#: field.c:1297
+#: field.c:1317
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ç»âFSâä¼ éäºç©ºå符串ï¼åºä¸º gawk æ©å±"
-#: field.c:1301
+#: field.c:1321
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææâFSâ设置为æ£å表达å¼"
-#: field.c:1436
+#: field.c:1456
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâæ¯ gawk æ©å±"
@@ -2465,13 +2498,13 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_elementï¼ä¸æ 为空"
#: gawkapi.c:1207
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_arrayï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s\n"
#: gawkapi.c:1212
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s\n"
#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
@@ -2635,12 +2668,12 @@ msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°è¾åºç¼åï¼%s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°é误è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:653 main.c:700
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "åæ åè¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:655
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "åæ åé误è¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
@@ -2660,349 +2693,356 @@ msgstr
"å·æ°åä½è¿ç¨ç®¡éâ%sâæ¶åºé(%s)ã"
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "å·æ°æ件â%sâæ¶åºé(%s)ã"
-#: io.c:1603
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "æ¬å°ç«¯å£ %s å¨â/inetâä¸æ æï¼%s"
-#: io.c:1606
+#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "æ¬å°ç«¯å£ %s å¨â/inetâä¸æ æ"
-#: io.c:1629
+#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "è¿ç¨ä¸»æºå端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) æ æï¼%s"
-#: io.c:1632
+#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "è¿ç¨ä¸»æºå端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) æ æ"
-#: io.c:1874
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP é讯ä¸è¢«æ¯æ"
-#: io.c:2002 io.c:2045
+#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "æ æ³ä»¥æ¨¡å¼â%2$sâæå¼â%1$sâ"
-#: io.c:2010 io.c:2062
+#: io.c:2017 io.c:2069
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "å
³é主 pty 失败(%s)"
-#: io.c:2012 io.c:2064 io.c:2411 io.c:2655
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾åºå¤±è´¥(%s)"
-#: io.c:2015 io.c:2067
+#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2017 io.c:2069 io.c:2416
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾å
¥å¤±è´¥(%s)"
-#: io.c:2020 io.c:2072
+#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2022 io.c:2074 io.c:2096
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "å
³éä» pty 失败(%s)"
-#: io.c:2258
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "æ æ³å建åè¿ç¨ææå¼ pty"
-#: io.c:2346 io.c:2414 io.c:2626 io.c:2658
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ç®¡éæ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2353 io.c:2419
+#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ç®¡éæ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2379 io.c:2648
-msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
+#: io.c:2386 io.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾åºå¤±è´¥\n"
-#: io.c:2387
-msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
+#: io.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾å
¥å¤±è´¥\n"
-#: io.c:2422 io.c:2660 io.c:2675
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "å
³é管é失败(%s)"
-#: io.c:2481
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&âä¸è¢«æ¯æ"
-#: io.c:2611
+#: io.c:2618
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼ç®¡éâ%sâ(%s)"
-#: io.c:2669
+#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "æ æ³ä¸ºâ%sâå建åè¿ç¨(forkï¼%s)"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getlineï¼è¯å¾ä»è¯»å端已被å
³éçåå管éä¸è¯»åæ°æ®"
-#: io.c:3131
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parserï¼æé为空"
-#: io.c:3159
+#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "è¾å
¥è§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3166
+#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "è¾å
¥è§£æå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3186
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_parserï¼æé为空"
-#: io.c:3214
+#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3221
+#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3242
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processorï¼æé为空"
-#: io.c:3271
+#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3280
+#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3404
+#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "æ°æ®æ件â%sâ为空"
-#: io.c:3446 io.c:3454
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "æ æ³åé
æ´å¤çè¾å
¥å
å"
-#: io.c:4072
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ设置为å¤åç¬¦æ¯ gawk æ©å±"
-#: io.c:4226
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "ä¸æ¯æ IPv6 é讯"
-#: main.c:333
+#: main.c:330
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "ç¯å¢åéâPOSIXLY_CORRECTâ被设置ï¼æå¼â--posixâ"
-#: main.c:339
+#: main.c:336
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--traditionalâ"
-#: main.c:350
+#: main.c:347
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâæâ--traditionalâè¦çâ--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:354
+#: main.c:351
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "以设置 root ID æ¹å¼è¿è¡â%sâå¯è½åå¨å®å
¨æ¼æ´"
-#: main.c:358
+#: main.c:355
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:416
+#: main.c:413
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾å
¥ä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:419
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:421
+#: main.c:418
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åé误è¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:481
+#: main.c:478
msgid "no program text at all!"
msgstr "å®å
¨æ²¡æç¨åºæ£æï¼"
-#: main.c:574
+#: main.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] -f èæ¬æ件 [--] æ件
...\n"
-#: main.c:576
+#: main.c:573
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] [--] %cç¨åº%c æ件 ...\n"
-#: main.c:581
+#: main.c:578
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX é项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ å)\n"
-#: main.c:582
+#: main.c:579
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f èæ¬æ件\t\t--file=èæ¬æ件\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:580
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:581
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:582
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çé项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ©å±)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:583
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:584
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:585
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:586
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[æ件]\t\t--dump-variables[=æ件]\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:587
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[æ件]\t\t--debug[=æ件]\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:588
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'ç¨åºææ¬'\t--source='ç¨åºææ¬'\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:589
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E æ件\t\t\t--exec=æ件\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:590
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:591
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:592
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i å
å«æ件\t\t--include=å
å«æ件\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:593
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l åº\t\t--load=åº\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:601
+#: main.c:598
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:599
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:600
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:601
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:602
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[æ件]\t\t--pretty-print[=æ件]\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:603
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:604
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[æ件]\t\t--profile[=æ件]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:605
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:606
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:607
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:608
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:609
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:610
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:612
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:618
-msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:618
+msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
@@ -3116,96 +3156,96 @@ msgstr "æ æ³å° gawk å
ç½®ç â%sâ
ä½ä¸ºåéå"
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1220
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®ç¹æ°å¼å¸¸"
-#: main.c:1227
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误"
-#: main.c:1244
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ®µé误"
-#: main.c:1257
+#: main.c:1264
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ 溢åº"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1324
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "æ件æ述符 %d æªè¢«æå¼"
-#: main.c:1324
+#: main.c:1331
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "æ æ³ä¸ºæ件æ述符 %d é¢æå¼ /dev/null"
-#: main.c:1538
+#: main.c:1545
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "â-e/--sourceâç空åæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: main.c:1609
+#: main.c:1616
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "å¿½ç¥ -M ignoredï¼æªå° MPFR/GMP æ¯æç¼è¯äº"
-#: main.c:1634
+#: main.c:1641
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâæ æ³è¯å«ï¼å¿½ç¥\n"
-#: main.c:1687
+#: main.c:1694
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%sï¼é项éè¦ä¸ä¸ªåæ° -- %c\n"
-#: mpfr.c:546
+#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:605
+#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:702
+#: mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%sï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: mpfr.c:827
+#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°ä¸æ¯æ°å¼"
-#: mpfr.c:855
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°çå¼ %Rg æ æï¼æ¹ä¸º 0"
-#: mpfr.c:866
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg ä¸è½ä¸ºè´å¼"
-#: mpfr.c:873
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg çå°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd ä¸è½ä¸ºè´å¼"
@@ -3215,40 +3255,36 @@ msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd ä¸è½ä¸ºè´å¼"
msgid "cmd. line:"
msgstr "å½ä»¤è¡:"
-#: node.c:433
-msgid "backslash at end of string"
-msgstr "å符串尾é¨çåææ "
-
-#: node.c:459
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ æ³å建æç±»åçæ£å表达å¼"
-#: node.c:533
+#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ\\%câ转ä¹åºå"
-#: node.c:584
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ä¸å
许â\\xâ转ä¹ç¬¦"
-#: node.c:590
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "â\\xâ转ä¹åºåä¸æ²¡æåå
è¿å¶æ°"
-#: node.c:611
+#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr "åå
è¿å¶è½¬ä¹ç¬¦ \\x%.*s 表示ç %d
个å符å¯è½ä¸ä¼è¢«å¦æææ
åµè§£é"
-#: node.c:626
+#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转ä¹åºåâ\\%câ被å½ä½å纯çâ%câ"
-#: node.c:762
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3328,44 +3364,64 @@ msgstr ""
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2strï¼æªç¥éå®åç±»å %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:58 re.c:161
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+
+#: re.c:125
+msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
+msgstr ""
+
+#: re.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
+msgstr "转ä¹åºåâ\\%câ被å½ä½å纯çâ%câ"
+
+#: re.c:191
+#, c-format
+msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
+msgstr ""
+
+#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£å表达å¼æåâ%.*sâå¯è½åºä¸ºâ[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:1005
+#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ ä¸é
对"
-#: support/dfa.c:1126
+#: support/dfa.c:1136
msgid "invalid character class"
msgstr "æ æçå符类åå"
-#: support/dfa.c:1252
+#: support/dfa.c:1262
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "å符类åçè¯æ³ä¸º [[:space:]]ï¼èä¸æ¯ [:space:]"
-#: support/dfa.c:1319
+#: support/dfa.c:1329
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ä¸å®æ´ç \\ 转ä¹"
-#: support/dfa.c:1480
+#: support/dfa.c:1490
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ä¸å
容æ æ"
-#: support/dfa.c:1483
+#: support/dfa.c:1493
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ£å表达å¼è¿å¤§"
-#: support/dfa.c:1897
+#: support/dfa.c:1908
msgid "unbalanced ("
msgstr "( ä¸é
对"
-#: support/dfa.c:2015
+#: support/dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "æªæå®è¯æ³"
-#: support/dfa.c:2023
+#: support/dfa.c:2037
msgid "unbalanced )"
msgstr ") ä¸é
对"
@@ -3425,75 +3481,75 @@ msgstr "%sï¼é项â-W %sâä¸å
许åæ°\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâéè¦ä¸ä¸ªåæ°\n"
-#: support/regcomp.c:143
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "æå"
-#: support/regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "æ å¹é
"
-#: support/regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "æ æçæ£å表达å¼"
-#: support/regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "æ æçæ¶éå符"
-#: support/regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "æ æçå符类åå"
-#: support/regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "尾端çåææ "
-#: support/regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "æ æçåå¼ç¨"
-#: support/regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[ã[^ã [:ã[. æ [= ä¸é
对"
-#: support/regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "æªå¹é
ç ( æ \\("
-#: support/regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "æªå¹é
ç \\{"
-#: support/regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ä¸å
容æ æ"
-#: support/regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "æ æçèå´ç»æ"
-#: support/regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "å
åèå°½"
-#: support/regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "æ æçåç½®æ£å表达å¼"
-#: support/regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "æ£å表达å¼éæ£å¸¸ç»æ"
-#: support/regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "æ£å表达å¼è¿å¤§"
-#: support/regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "æªå¹é
ç ) æ \\)"
-#: support/regcomp.c:703
+#: support/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "åé¢æ²¡ææ£å表达å¼"
@@ -3506,6 +3562,9 @@ msgstr "å½æ°â%sâï¼æ
æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåæ°å"
msgid "can not pop main context"
msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
+#~ msgid "backslash at end of string"
+#~ msgstr "å符串尾é¨çåææ "
+
#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
#~ msgstr "âisarrayâè¯æ³å·²è¢«å¼ç¨ï¼è¯·æ¹ç¨âtypeofâ"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 2 +
Makefile.am | 2 +-
Makefile.in | 2 +-
pc/Makefile.tst | 71 ++-
po/ca.gmo | Bin 77799 -> 76625 bytes
po/ca.po | 1031 ++++++++++++++++++++------------------
po/da.gmo | Bin 47570 -> 46834 bytes
po/da.po | 1028 ++++++++++++++++++++------------------
po/de.gmo | Bin 87626 -> 86030 bytes
po/de.po | 1036 ++++++++++++++++++++------------------
po/es.gmo | Bin 41918 -> 84376 bytes
po/es.po | 1489 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/fi.gmo | Bin 84744 -> 83278 bytes
po/fi.po | 1035 ++++++++++++++++++++------------------
po/fr.gmo | Bin 88683 -> 87075 bytes
po/fr.po | 1036 ++++++++++++++++++++------------------
po/gawk.pot | 1013 +++++++++++++++++++------------------
po/id.gmo | Bin 71064 -> 69944 bytes
po/id.po | 1031 ++++++++++++++++++++------------------
po/it.gmo | Bin 84539 -> 83080 bytes
po/it.po | 1035 ++++++++++++++++++++------------------
po/ja.gmo | Bin 48204 -> 47557 bytes
po/ja.po | 1027 ++++++++++++++++++++------------------
po/ms.gmo | Bin 1082 -> 1082 bytes
po/ms.po | 1011 +++++++++++++++++++------------------
po/nl.gmo | Bin 75617 -> 74477 bytes
po/nl.po | 1031 ++++++++++++++++++++------------------
po/pl.gmo | Bin 63078 -> 61851 bytes
po/pl.po | 1031 ++++++++++++++++++++------------------
po/pt_BR.gmo | Bin 85026 -> 83560 bytes
po/pt_BR.po | 1035 ++++++++++++++++++++------------------
po/sv.gmo | Bin 84719 -> 83207 bytes
po/sv.po | 1035 ++++++++++++++++++++------------------
po/vi.gmo | Bin 95954 -> 94332 bytes
po/vi.po | 1035 ++++++++++++++++++++------------------
po/zh_CN.gmo | Bin 79203 -> 77854 bytes
po/zh_CN.po | 1035 ++++++++++++++++++++------------------
37 files changed, 9636 insertions(+), 8415 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, gawk-4.2-stable, updated. gawk-4.1.0-3075-gca8c7df,
Arnold Robbins <=