[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, gawk-4.2-stable, updated. gawk-4.1.0-288
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, gawk-4.2-stable, updated. gawk-4.1.0-2885-g0dc9113 |
Date: |
Mon, 15 Jan 2018 12:58:01 -0500 (EST) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, gawk-4.2-stable has been updated
via 0dc91138b713b60d763aa26eb119ca710febd348 (commit)
from e483557fae896c69ff8f4e52b422dfc44adac5ac (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=0dc91138b713b60d763aa26eb119ca710febd348
commit 0dc91138b713b60d763aa26eb119ca710febd348
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Mon Jan 15 19:57:37 2018 +0200
Release test tarball 4.2.0c.
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 28908ef..e542b91 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -462,7 +462,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.2.0b"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.2.0c"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -471,7 +471,7 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "4.2.0b"
+#define PACKAGE_VERSION "4.2.0c"
/* Define to 1 if *printf supports %F format */
#ifdef __DJGPP__
@@ -528,7 +528,7 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "4.2.0b"
+#define VERSION "4.2.0c"
/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 7d3bc85..4820031 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0c3640c..c36e82f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -54,56 +54,56 @@ msgstr "delete: l'
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%.*s\"]' com a una matriu"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
"argument"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
"argument"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' no és vàlid com a nom de funció"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "expressi
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
@@ -209,312 +209,312 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
"funció"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -523,23 +523,23 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
"camp"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
@@ -866,205 +866,205 @@ msgstr "la funci
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
"de doble via"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' no és una matriu\n"
@@ -1649,337 +1649,337 @@ msgstr "[\"%s\"] no est
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no és una variable escalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' és una funció"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "el punt d'inspecció %d és incondicional\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element de visualització numerat %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element d'inspecció numerat %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "La vista %d s'ha suprimit perquè el paràmetre està fora de l'abast.\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ten "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Segueixen més marcs de pila ...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "número no vàlid de rang"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és "
"incondicional\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punt interrupció suprimit %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupció a l'entrada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No hi ha un punt d'interrupció al fitxer `%s', línia #%d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador."
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?"
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operació no està permesa\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "S'està iniciant el programa: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "S'ignoraran els pròxims %ld creuaments de punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Executa fins retornar de "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "l'element no està a la matriu\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sense tipus\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "S'està aturant a %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "número no vàlid"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
@@ -2235,32 +2235,32 @@ msgstr "fts: s'ignorar
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch no està implementat en aquest sistema\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut afegir la variable FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut establir l'element de matriu %s"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut instal·lar la matriu FNM"
@@ -2402,37 +2402,37 @@ msgstr "do_writea: l'argument 1 no
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2457,90 +2457,90 @@ msgstr "sleep: no est
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
@@ -2585,34 +2585,34 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nul·la"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: s'ha rebut un subíndex nul"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'índex %d\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
@@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
@@ -2821,115 +2821,120 @@ msgstr "amfitri
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos "
"fills (dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels "
"processos fills (dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no està suportat"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada "
"de doble via"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `"
"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2937,16 +2942,16 @@ msgstr ""
"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `"
"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2955,25 +2960,25 @@ msgstr ""
"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de "
"dues vies `%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
@@ -3169,6 +3174,7 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3176,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
"Informeu dels errors de traducció a <address@hidden>\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3186,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
"estàndar.\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3196,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3215,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3229,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3237,11 +3243,11 @@ msgstr ""
"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3250,119 +3256,119 @@ msgstr ""
"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern: segfault"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari serà truncat"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numèric #%d"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: l'argument #%d té valor no vàlid %Rg, s'usarà 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg serà truncat"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys"
@@ -3372,29 +3378,29 @@ msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donar
msgid "cmd. line:"
msgstr "línia cmd.:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3403,12 +3409,12 @@ msgstr ""
"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de "
"la manera que esperàveu"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3532,58 +3538,58 @@ msgstr "no s'ha especificat una sintaxi"
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sense aparellar"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: l'opció `%s' és ambigua<b: possibilitats:"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `--%s' no admet cap argument\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `%c%s' no admet cap argument\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `--%s' requereix un argument\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `--%s'\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `%c%s'\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opció no vàlida -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `-W %s' no admet cap argument\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `-W %s' requereix un argument\n"
@@ -3656,16 +3662,16 @@ msgstr "L'expressi
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparellats"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funció %s»: no es pot usar la funció `%s' com a nom de paràmetre"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "no es pot mostrar el context principal"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index b8f089c..651709f 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 57a08cc..69f6e81 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -57,52 +57,52 @@ msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: første argument er ikke et array"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: andet argument er ikke et array"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: andet argument er ikke et array"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "dublet case-v
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "regul
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
@@ -205,314 +205,314 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "forsøg på at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @load"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -521,21 +521,21 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "indeks: f
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
@@ -848,201 +848,201 @@ msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i
sandkasse-tilstand"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' er ikke et array\n"
@@ -1569,326 +1569,326 @@ msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' er en funktion"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalarværdi som array"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i fil `%s', linje %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " ved '%s':%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ugyldigt rammenummer"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan ikke finde regel!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Slettet stoppunkt %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Kunne ikke genstarte fejlsøger"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program ikke genstartet\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starter program: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Kør til returnering fra "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabel uden type\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopper i %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sender uddata til stdout\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt nummer"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@ -2151,34 +2151,34 @@ msgstr ""
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2316,37 +2316,37 @@ msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2373,88 +2373,88 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ værdi"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
@@ -2497,35 +2497,35 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
@@ -2682,12 +2682,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
@@ -2731,145 +2731,150 @@ msgstr "fjernv
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understøttes ikke"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
@@ -3069,6 +3074,7 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3077,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <address@hidden>.\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3087,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3097,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3117,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3131,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3139,11 +3145,11 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3152,120 +3158,120 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
@@ -3275,29 +3281,29 @@ msgstr "and(%lf, %lf): negative v
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandolinje:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvendt skråstreg i slutningen af strengen"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3306,12 +3312,12 @@ msgstr ""
"den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du "
"forventer det"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3433,58 +3439,58 @@ msgstr "ingen syntaks angivet"
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke noget argument\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke noget argument\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument - '%c'\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n"
@@ -3558,16 +3564,16 @@ msgstr "Regul
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 6f681b0..95e3ee6 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3d489d0..3773428 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -54,56 +54,56 @@ msgstr "delete: Index â%.*sâ ist in Feld â%sâ nicht
vorhanden"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: Das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "Die Vergleichsfunktion â%sâ für das Sortieren ist nicht definiert"
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« ist auÃerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht
zulässig"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« ist auÃerhalb einer Schleife nicht zulässig"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer
Zuweisung"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
@@ -208,324 +208,324 @@ msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort
»in« nur nach »for«"
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der
â%sâ-Regel"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable â%sâ kann nicht für den indirekten
Funktionsaufruf "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "es wird versucht, â%sâ als Funktion aufzurufen, obwohl es keine
ist"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "â%sâ kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei â%sâ wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Die dynamische Bibliothek â%sâ wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "address@hidden ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @load"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ ist leer"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC Fehler: ungültiges Zeichen â\\%03oâ im Quellcode"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c«
funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert
nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt â%sâ nicht"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion â%sâ: Parameter â%sâ verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "â%sâ kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion â%sâ wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion â%sâ: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen
benutzen"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion â%sâ: die spezielle Variable â%sâ kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion â%sâ: Parameter #%d, â%sâ wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion â%sâ ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion â%sâ wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -534,23 +534,23 @@ msgstr ""
"Funktion â%sâ wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
"werden"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "index: Erstes Argument ist kein String"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"
@@ -875,192 +875,192 @@ msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus
nicht erlaubt"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument â%.*sâ wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): Negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift (%f, %f): Negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzuässig"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): Der negative Wert ist unzulässig"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ist keine gültige Locale-Kategorie"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr ""
"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen â%sâ; Bitte senden
Sie "
"einen Fehlerbericht."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp â%sâ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: unbekannter Parametrttyp â%sâ"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen â%sâ\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ist kein Feld\n"
@@ -1647,343 +1647,343 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht
vorhanden\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "»%s[\"%.*s\"]« ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ist keine skalare Variable"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu
verwenden"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ ist eine Funktion"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Watchpoint %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Kein anzuzeigendes Element mit Nummer %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Kein zu beobachtendes Element mit Nummer %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in Datei â%sâ, Zeile %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " bei â%sâ:%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Weitere Stapelrahmen folgen ...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ungültige Rahmennummer"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
"auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer)
wird "
"auch von %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpont %d wird auf Datei %s, Zeile %d gesetzt\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "In Datei â%sâ kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "Zeile Nummer %d in Datei â%sâ liegt auÃerhalb des gültigen
Bereichs"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Die Regel kann nicht gefunden werden!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "In â%sâ:%d kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "In Funktion â%sâ kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Breakpoint %d gestzt auf Datei â%sâ Zeile %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d wurde gelöscht"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Am Beginn von Funktion â%sâ gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Bei Datei â%sâ Zeile %d gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ungtige Breakpoint/Nummer"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle Breakpoints löschen? (j oder n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht wird, wird angehalten\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
"übergeben wurden.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Der Debugger konnte nicht neu gestartet werden"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "das Programm läfut bereits. Neu starten (j/n}? "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Das Programm wurde nicht neu gestartet\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation verboten ist\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Das Programm wird gestartet: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete nicht normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Das Prgramm läuft. Trotzdem beenden (j/n) "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Es wird an keinem Breakpoint gestoppt; das Argument wird ignoriert.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ungültige Breakpointnummer %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»finish« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Laufen bis zur Rückkehr von "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»return« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Die angegebene Position in Funktion â%sâ kann nicht gefunden
werden\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ungültige Quellzeilennummer %d in Datei â%sâ"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Der Zielpunkt %d in Datei â%sâ ist nicht auffindbar\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "Das Element ist kein Feld\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untypisierte Variable\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopp in %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung â%sâ keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung â%sâ keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t-[Eingabe] um fort zu fahren oder b [Eingabe] für geenden -"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "b"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "ungültige Zahl"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"â%sâ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird
ignoriert"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird "
"ignoriert"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol â%sâ"
@@ -2245,33 +2245,33 @@ msgstr ""
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() ist gescheitert\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: Das erste Argument konnte nicht gelesen werden"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: Das zweite Argument konnte nicht gelesen werden"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: Das dritte Argument konnte nicht gelesen werden"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht implementiert\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
"fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch_init: das Feldelement %s konnte nicht initialisiert werden"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch_init: das FNM-Feld konnte nicht gesetzt werden."
@@ -2408,37 +2408,37 @@ msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: das Feld konnte nicht niveliert werden\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: das nivelierte Feld konnte nicht frei gegeben werden\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array ist gescheitert\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2465,96 +2465,96 @@ msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht
unterstützt"
msgid "input record too large"
msgstr "Der Eingabe-Datensatz ist zu groÃ"
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes "
"Argument verwendet werden"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als "
"viertes Argument verwendet werden"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als "
"zweites Argument verwendet werden"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei â%sâ"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von
»FS«"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
@@ -2601,35 +2601,35 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern â%sâ:
Bitte "
"senden Sie einen Fehlerebericht."
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: Null-Feld erhalten"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "Das Ende der Regel BEGINFILE ist unauffindbar"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "Der unbekannte Dateityp â%sâ kann nicht zum â%sâ geöffnet
werden"
@@ -2793,12 +2793,12 @@ msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert
werden: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
@@ -2842,157 +2842,162 @@ msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s,
%s) sind ungültig"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "â%sâ konnte nicht geöffnet werden, Modus â%sâ"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe
"
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "SchlieÃen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe
"
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "Kindprozess für â%sâ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Das SchlieÃen der Pipe ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Pipe â%sâ kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für â%sâ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
"bidirektionalen Pipe zu lesen"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"Eingabeparser â%sâ steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
"Eingabeparser â%sâ"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Eingabeparser â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung â%sâ steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung
â%sâ"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor â%sâ steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor
â%sâ"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei â%sâ ist leer"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
@@ -3185,12 +3190,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3202,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"address@hidden"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3213,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3223,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3243,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3256,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3265,11 +3272,11 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3278,121 +3285,121 @@ msgstr ""
"%s: Argument â%sâ von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s«
gesucht"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als Variablenname verwendet
werden"
# c-format
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion â%sâ kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "FlieÃkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert ist unzulässig"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte sind unzulässig"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
"verwendet"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d ist unzulässig"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird abgeschnitten"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d ist unzulässig"
@@ -3402,28 +3409,28 @@ msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr.
%2$d ist unzulässig"
msgid "cmd. line:"
msgstr "Kommandozeile:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "Backslash am Ende der Zeichenkette"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr "Der typisierte Regex konnte nicht erzeugt werden"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "Das alte awk unterstützt die Escapesequenz »\\%c« nicht"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "In der »\\x«-Fluchtsequenz sind keine hexadezimalen Zahlen"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3432,12 +3439,12 @@ msgstr ""
"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
"gewünscht interpretiert"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3564,58 +3571,58 @@ msgstr "keine Syntax angegeben"
msgid "unbalanced )"
msgstr "nicht geöffnete )"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option â%sâ ist mehrdeutig; Mögliche Bedautung:"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argument\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option â%sâ erfordert ein Argument\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
@@ -3688,17 +3695,17 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groÃ"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"Funktion â%sâ: Funktionsname â%sâ kann nicht als Parametername
benutzt werden"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index ed939bc..4d67955 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 147e809..166f1f8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -52,57 +52,57 @@ msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
#, fuzzy
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: el argumento no es una matriz"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
"argumento"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
"argumento"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un
switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "expresión regular del lado derecho de una
asignación"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
@@ -207,321 +207,321 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "se intentó usar la función `%s' como una matriz"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subÃndice inválida"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacÃo en la linea de órdenes"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en
"
"gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresión regular sin terminar"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es transportable"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la lÃnea"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida estándar de error"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro "
"de función"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor
booleano"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -530,21 +530,21 @@ msgstr ""
"se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "index: el primer argumento recibido no es una
cadena"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
@@ -877,208 +877,208 @@ msgstr "no se permite la función 'system' en modo
sandbox"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categorÃa local válida"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
@@ -1604,329 +1604,329 @@ msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz
`%s'"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "Final de rango inválido"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, fuzzy, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
#, fuzzy
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
@@ -2196,34 +2196,34 @@ msgstr ""
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2361,37 +2361,37 @@ msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2418,96 +2418,96 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "se definió NF con un valor negativo"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
"argumento"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
"argumento"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto "
"argumentos"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
"cuarto argumento"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
"segundo argumento"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
@@ -2550,35 +2550,35 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
@@ -2737,12 +2737,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)"
@@ -2786,145 +2786,150 @@ msgstr "anfitrión remoto e información de puerto
(%s, %s) inválidos"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup:
%s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo (dup:
%s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la tuberÃa (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "no se admite `|&'"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos `%s' está vacÃo"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
@@ -3132,6 +3137,7 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3141,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Reporte los errores de los mensajes en español a <address@hidden>.\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3151,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3161,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3181,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3195,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3204,11 +3210,11 @@ msgstr ""
"junto con este programa. Si no es asÃ, consulte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3217,121 +3223,121 @@ msgstr ""
"%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "se descarta el argumento vacÃo para `-e/--source'"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
@@ -3341,29 +3347,29 @@ msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados
extraños"
msgid "cmd. line:"
msgstr "lÃnea ord.:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "expresión regular sin terminar"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia de escape `\\%c'"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permite escapes `\\x'"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hay dÃgitos hexadecimales en la secuencia de escape `\\x'"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3372,12 +3378,12 @@ msgstr ""
"el escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de "
"la forma esperada"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3509,58 +3515,58 @@ msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la
expresión regular"
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
@@ -3634,17 +3640,17 @@ msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejados"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index c4eb1a6..daded30 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3d4d42f..1c78414 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -55,56 +55,56 @@ msgstr "delete: indeksi â%.*sâ ei ole taulukossa
â%sâ"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen
rungossa: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla
puolella"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â~â- tai â!~â-operaattorin vasemmalla
puolella"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi âforâ-sanan jälkeen"
@@ -206,310 +206,310 @@ msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi
âforâ-sanan jälkeen"
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ virheellinen â%sâ-säännön
sisällä"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ määrittelemätön END-toiminnon
sisällä"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "âlengthâ-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "erikoismuuttujan â%sâ käyttö epäsuoralle funktiokutsulle
epäonnistui"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "yritys käyttää ei-funktio â%sâ funktiokutsussa"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "jaetun kirjaston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â%sâ sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "jaettu kirjasto â%sâ on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki â\\%03oâ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin tiedoston
lopussa"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**=â"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**=â"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^=â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â%sâ"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "âgotoâ-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktio â%sâ: erikoismuuttujan â%sâ käyttö funktioparametrina
epäonnistui"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â%sâ kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â%sâ määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu
suoraan"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,22 +518,22 @@ msgstr ""
"funktio â%sâ kutsuttu välilyönnillä nimen ja â(â-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â%%â"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole
merkkijono"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
@@ -859,199 +859,199 @@ msgstr "âsystemâ-funktio ei ole sallittu
hiekkalaatikkotilassa"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%dâ"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: kolmatta argumenttia â%.*sâ käsiteltiin kuin 1:stä"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "symbolia â%sâ ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ei ole taulukko\n"
@@ -1614,338 +1614,338 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ on funktio"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " osoitteessa â%sâ:%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tkohteessa "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Lisää pinokehyksiä seuraa ...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "virheellinen kehysnumero"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), "
"asetettu myös osoitteessa %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld "
"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa
%s:"
"%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa â%sâ:%d epäonnistui\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d on ehdoton\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion â%sâ sisääntulossa\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Tiedostossa â%sâ ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "k"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen â-fâ, voidaan
vikajäljittää.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)?
"
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi epänormaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi normaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti
ohitetaan.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âfinishâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âreturnâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â%sâ"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â%sâ
epäonnistui\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementti ei ole taulukossa\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "tyypitön muuttuja\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause
ohitetaan"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Symbolia â%sâ ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
@@ -2199,32 +2199,32 @@ msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu.
nyyh, nyyh, nyyh."
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: ensimmäistä argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: toista argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch ei ole toteutettu tässä järjestelmässä\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: muuttujan FNM_NOMATCH lisääminen epäonnistui"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: taulukkoelementin %s asettaminen epäonnistui"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: FNM-taulukon lisääminen epäonnistui"
@@ -2367,37 +2367,37 @@ msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2422,95 +2422,95 @@ msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille
epäonnistui"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ on gawk-laajennus"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä â%sâ"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null-merkkijono âFSâ-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja âFSâ-kenttäerotinmuuttujana"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ on gawk-laajennus"
@@ -2553,35 +2553,35 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen arvoksi %s
epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
#, fuzzy
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "BEGINFILE-säännön loppua ei löytynyt"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
@@ -2746,12 +2746,12 @@ msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen
epäonnistui"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
@@ -2795,109 +2795,114 @@ msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat
virheellisiä"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "laitteen â%sâ avaus epäonnistui, tila â%sâ"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "âmaster ptyâ-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "âslave ptyâ:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ei tueta"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "putken â%sâ (%s) avaaminen epäonnistui"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"syötejäsennin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "syötejäsentäjä â%sâ epäonnistui kohteen â%sâ avaamisessa"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2905,16 +2910,16 @@ msgstr ""
"tulostekäärin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tulostekäärin â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2923,25 +2928,25 @@ msgstr ""
"kaksisuuntainen prosessori â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun "
"kaksisuuntaisen prosessorin â%sâ kanssa"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "kaksisuuntainen prosessori â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
@@ -3135,12 +3140,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3151,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3161,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3171,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3190,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3204,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3212,11 +3219,11 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3225,118 +3232,118 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ argumentti valitsimelle â-vâ ei ole
âvar=arvoâ-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â%s=%sâ"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"gawk-ohjelman sisäisen â%sâ-määrittelyn käyttö muuttujanimenä
epäonnistui"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen â%sâ käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d
epäonnistui"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â-e/--sourceâ ohitetaan"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd ei ole sallittu"
@@ -3346,28 +3353,28 @@ msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd ei ole
sallittu"
msgid "cmd. line:"
msgstr "komentorivi:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "kenoviiva merkkijonon lopussa"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tyypitetyn regex-lausekeen tekeminen epäonnistui"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "vanha awk ei tue â\\%câ-koodinvaihtosekvenssiä"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ei heksadesimaalilukuja â\\xâ-koodinvaihtosekvenssissä"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3376,12 +3383,12 @@ msgstr ""
"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu "
"sillä tavalla kuin odotat"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "koodinvaihtosekvenssi â\\%câ käsitelty kuin pelkkä â%câ"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3506,58 +3513,58 @@ msgstr "syntaksi ei ole määritelty"
msgid "unbalanced )"
msgstr "pariton )"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valitsin â%sâ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin â--%sâ ei salli argumenttia\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin â%c%sâ ei salli argumenttia\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin â--%sâ vaatii argumentin\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin â--%sâ\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin â%c%sâ\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- â%câ\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- â%câ\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ ei ole yksiselitteinen\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ ei salli argumenttia\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ vaatii argumentin\n"
@@ -3630,16 +3637,16 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktion â%sâ käyttö parametrinimenä
epäonnistui"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 61e9024..b438934 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9916921..837ef55 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
"org>\n"
@@ -57,48 +57,48 @@ msgstr "delete : l'indice « %.*s » est absent du
tableau « %s »"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction autorisé"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés :
%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~Â
»"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
@@ -199,323 +199,323 @@ msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in »
qu'après « for »"
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valide dans une règle «Â
%s »"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas
défini"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
"fonction"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture
(%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erreur bête : caractère incorrect « \\%03o » dans le code
source"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable
globale"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s »
comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un
booléen"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -524,24 +524,24 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
"champ"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
@@ -863,188 +863,188 @@ msgstr "La fonction « system » est interdite en
isolement (mode sandbox)"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument « %.*s » sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats
inattendus"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la
locale"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr ""
"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter "
"l'erreur."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "« %s » n'est pas un tableau\n"
@@ -1617,334 +1617,334 @@ msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %sÂ
»\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "« %s » est une fonction"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "le point de surveillance %d est inconditionnel\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée d'affichage numéro %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée de surveillance numéro %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est hors contexte\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " à « %s »:%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tdans "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "D'autres trames de la pile suivent...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "Numéro de trame incorrect"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini Ã
%s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:"
"%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Règle introuvable !!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
"inconditionnel\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Point d'arrêt %d supprimé"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Numéro de point d'arrêt incorrect"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt (o ou n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "o"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorera les prochaines %ld occurrences du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Ãchec de redémarrage du débogueur"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programme non redémarré\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes
ignorées\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Démarrage du programme :\n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour :
%d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?"
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "point d'arrêt %d incorrect."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront
ignorées.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "S'exécute jusqu'au retour de "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %sÂ
»\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "élément absent du tableau\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sans type\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Arrêt dans %s...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] est absent du tableau « %s »"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
@@ -2207,32 +2207,32 @@ msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois
FTS_NOSTAT..."
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts : échec de clear_array()\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 1er argument"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 2e argument"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 3e argument"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch n'est pas disponible sur ce système\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init : impossible d'ajouter la variable FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init : impossible de définir l'élément de tableau %s"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init : impossible d'installer le tableau FNM"
@@ -2371,37 +2371,37 @@ msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un
tableau\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada : échec de clear_array\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2427,92 +2427,92 @@ msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette
plateforme"
msgid "input record too large"
msgstr "champ d'entrée trop grand"
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e
argument"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension
gawk"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
"argument"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
"argument"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %sÂ
»"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
@@ -2559,33 +2559,33 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de
nous "
"remonter l'erreur."
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element : tableau nul reçu"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element : indice nul reçu"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir l'indice %d en %s\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir la valeur %d en
%s\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr : MPFR non disponible"
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "fin de la règle BEGINFILE non trouvée"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le type de fichier « %s » inconnu en « %sÂ
»"
@@ -2748,12 +2748,12 @@ msgstr "fflush : impossible de vider la sortie
standard : %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
@@ -2797,124 +2797,129 @@ msgstr "informations sur l'hôte et le port distants
(%s, %s) incorrectes"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dupÂ
: "
"%s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup :
"
"%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup :
%s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup :
%s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté
lecture"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s »
déjà "
"installé"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjÃ
installé"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2923,26 +2928,26 @@ msgstr ""
"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire
"
"« %s » déjà installé"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
@@ -3135,12 +3140,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3152,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"address@hidden"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3162,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3172,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3192,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3207,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3216,11 +3223,11 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3229,116 +3236,116 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme «Â
var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier «Â
%s=%s »"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de PREC est incorrecte"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de RNDMODE est incorrecte"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s : argument reçu non numérique"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg) : valeur négative interdite"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s : argument reçu non numérique #%d"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg est interdite"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd est interdite"
@@ -3348,28 +3355,28 @@ msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd
est interdite"
msgid "cmd. line:"
msgstr "ligne de commande:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr "impossible de créer une expression rationnelle typée"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%cÂ
»"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\xÂ
» "
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3378,12 +3385,12 @@ msgstr ""
"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3510,58 +3517,58 @@ msgstr "aucune syntaxe indiquée"
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; possibilités :"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s : option incorrecte - « %c »\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - « %c »\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
@@ -3634,17 +3641,17 @@ msgstr "Expression rationnelle trop grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme
paramètre"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 8eb63da..cabbd1f 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.2.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -53,48 +53,48 @@ msgstr ""
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
@@ -193,327 +193,327 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
@@ -819,197 +819,197 @@ msgstr ""
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
@@ -1530,326 +1530,326 @@ msgstr ""
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2097,32 +2097,32 @@ msgstr ""
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2257,37 +2257,37 @@ msgstr ""
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2312,84 +2312,84 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2432,33 +2432,33 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
@@ -2611,12 +2611,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
@@ -2660,141 +2660,145 @@ msgstr ""
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
@@ -2987,24 +2991,25 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3016,7 +3021,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3025,133 +3030,133 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
@@ -3161,40 +3166,40 @@ msgstr ""
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr ""
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3307,58 +3312,58 @@ msgstr ""
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
@@ -3431,15 +3436,15 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 74e097c..c24c1c1 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9e23246..b964f19 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -52,48 +52,48 @@ msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%.*s\"]' sebagai sebuah array"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
@@ -193,315 +193,315 @@ msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in'
kecuali setelah `for'"
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, fuzzy, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -510,22 +510,22 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
@@ -843,201 +843,201 @@ msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no symbol `%s' in current context\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n"
@@ -1585,327 +1585,327 @@ msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d is unconditional\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No display item numbered %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "No watch item numbered %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " at `%s':%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin"
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "More stack frames follow ...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), alse set at %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Can't find rule!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Deleted breakpoint %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "invalid breakpoint number"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Failed to restart debugger"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program not restarted\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starting program: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "invalid breakpoint number %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Run till return from"
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "invalid source line %d in file `%s'"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "tidak dalam array\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untyped variable\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopping in %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No symbol `%s' in current context"
@@ -2161,32 +2161,32 @@ msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah,
nyah, nyah."
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() failed\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: diterima argumen pertama bukan string"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: diterima argumen kedua bukan string"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: could not get third argument"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch is not implemented on this system\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: could not set array element %s"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: could not install FNM array"
@@ -2322,37 +2322,37 @@ msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: could not flatten array\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: could not release flattened array\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array failed\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element failed\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2377,84 +2377,84 @@ msgstr "sleep: not supported on this platform"
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
@@ -2499,34 +2499,34 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: received null array"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: received null subscript"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
@@ -2683,12 +2683,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
@@ -2732,118 +2732,123 @@ msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak
valid"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2852,25 +2857,25 @@ msgstr ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
@@ -3068,6 +3073,7 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3075,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3085,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3095,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3116,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3131,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3140,11 +3146,11 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3153,119 +3159,119 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh"
@@ -3275,29 +3281,29 @@ msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil
aneh"
msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. baris:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash di akhir dari string"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3306,12 +3312,12 @@ msgstr ""
"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
"seperti yang anda kira"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3436,58 +3442,58 @@ msgstr "no syntax specified"
msgid "unbalanced )"
msgstr "unbalanced )"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
@@ -3561,17 +3567,17 @@ msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "can not pop main context"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 35ab6c0..5e09b54 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a98bb2f..a337eae 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.64, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -51,56 +51,56 @@ msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"primo argomento"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno
`switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
@@ -199,317 +199,317 @@ msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave
`in' se non dopo `for'"
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,23 +518,23 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "index: il primo argomento ricevuto non
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
@@ -853,188 +853,188 @@ msgstr "funzione 'system' non consentita in modo
`sandbox'"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr ""
"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
"notificare questo bug."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' non è un vettore\n"
@@ -1611,331 +1611,331 @@ msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' è una funzione"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "numero elemento non valido"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Partenza del programma: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
@@ -2189,32 +2189,32 @@ msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo,
nooo."
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
@@ -2352,37 +2352,37 @@ msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2408,94 +2408,94 @@ msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
msgid "input record too large"
msgstr "record in input troppo lungo"
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' deve essere l'ultimo elemento specificato per FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
@@ -2542,35 +2542,35 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
"pregati di notificare questo bug."
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR non disponibile"
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
@@ -2730,12 +2730,12 @@ msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard
output: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
@@ -2779,111 +2779,116 @@ msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s)
invalidi"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2891,16 +2896,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2909,25 +2914,25 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
@@ -3114,12 +3119,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3130,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"Per problemi di traduzione, scrivere ad: address@hidden"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3140,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3150,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3169,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3183,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3192,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3205,116 +3212,116 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico #%d"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
@@ -3324,28 +3331,28 @@ msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non
consentito"
msgid "cmd. line:"
msgstr "riga com.:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "'\\' a fine stringa"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3354,12 +3361,12 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3484,58 +3491,58 @@ msgstr "nessuna sintassi specificata"
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
@@ -3608,17 +3615,17 @@ msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) non aperta"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile come nome parametro quello della funzione `%s'"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index feede1f..8e0e9f3 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7e12cce..e73dabe 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -54,48 +54,48 @@ msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹
`%1$s' ãããã¾ãã
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case
å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã代å
¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã `!~'
æ¼ç®åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ããã¾ãã"
@@ -195,312 +195,312 @@ msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ãã
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ¯è¼å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
å´ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã
`getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã `getline' 㯠END
ã¢ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯æªå®ç¾©ã§ãã"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã awk ã¯å¤æ¬¡å
é
åããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ¬å¼§ãç¡ã `length' ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "é¢æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "è¦å: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½ç: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**=' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ã¯æ害ã ã¨è¦ãªããã¦ãã¾ã!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s:
æååãªãã©ã«ãç½®ãæãæå¾ã®å¼æ°ã«ä½¿ç¨ããã¨å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä»®å¼æ°ã¯å¯å¤ãªãã¸ã§ã¯ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å¤æ°ãªã¹ããæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ãäºåå¼ã³åºãã¦ãã¾ã!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "è¦ãé ãããå¤æ°ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "é¢æ° `%s': ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯é¢æ°ã®ä»®å¼æ°ã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "æªå®ç¾©ã®é¢æ° `%s' ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "é¢æ° `%s'
ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããä¸åº¦ãç´æ¥å¼ã³åºããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ä»®å¼æ° #%d ç¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®æ°ã¯çå½å¤ãåºåãã¾ã"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -509,21 +509,21 @@ msgstr ""
"é¢æ°å㨠`(' ã®éã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¦ãã¾ãã\n"
"ã¾ãã¯ãå¤æ°ãé
åã¨ãã¦ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "index:
æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
@@ -843,202 +843,202 @@ msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãã§ã¯ 'system'
é¢æ°ã¯è¨±å¯ããã¦
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 第ä¸å¼æ°ã 0 ã§ãã1 ã代ããã«ä½¿ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç¡å¹ãªãã±ã¼ã«åºåã§ã"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ç¡å¹ãªãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
@@ -1561,328 +1561,328 @@ msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s' ãããã¾ãã
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2145,34 +2145,34 @@ msgstr ""
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: éæååã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2310,37 +2310,37 @@ msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2367,84 +2367,84 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ãè² ã®å¤ã«è¨å®ããã¦ãã¾ã"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: 第ä¸å¼æ°ã« NULL æååã使ç¨ãããã¨ã¯ gawk
æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第ä¸å¼æ°ã¯é NULL ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "`%s' ä»è¿ã® FIELDWIDTHS å¤ãç¡å¹ã§ã"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ã« NULL æååã使ç¨ããã®ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "å¤ã awk 㯠`FS'
ã®å¤ã¨ãã¦æ£è¦è¡¨ç¾ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
@@ -2487,34 +2487,34 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
@@ -2673,12 +2673,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "æ¨æºåºåã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
@@ -2722,141 +2722,146 @@ msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s) ãç¡å¹ã§
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' ãã¢ã¼ã `%s' ã§éãã¾ãã"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ãã¹ã¿ã¼ pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºåºåãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã
(%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty
ãæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åãéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty ãæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ã¹ã¬ã¼ã pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºåºåã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ãã¤ããéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "å
¥åç¨ã¡ã¢ãªã¼ããã以ä¸ç¢ºä¿ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤æ°ã®æåã `RS' ã«ä½¿ç¨ããã®ã¯ gawk
ç¹æã®æ¡å¼µã§ãã"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
@@ -3063,6 +3068,7 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3073,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é¢ãããã°ã¯<address@hidden>ã«å ±åãã¦ãã ã"
"ãã\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3083,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ãæ¨æºå
¥åãèªã¿è¾¼ã¿ãæ¨æºåºåã«æ¸ãåºãã¾ãã\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3093,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3112,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3126,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3134,11 +3140,11 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS ãã¿ãã«è¨å®ãã¾ãã"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3147,120 +3153,120 @@ msgstr ""
"%s: ãªãã·ã§ã³ `-v' ã®å¼æ° `%s' ã `å¤æ°=代å
¥å¤'
ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤æ°åã§ã¯ããã¾ããã`%s=%s'
ã®ãã¡ã¤ã«ãæ¢ãã¾ãã"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã¹ã¿ãã¯ãªã¼ãã¼ããã¼"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼æ°ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ `-W %s'
ã¯èªèã§ãã¾ãããç¡è¦ããã¾ãã\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: å¼æ°ãå¿
è¦ãªãªãã·ã§ã³ -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
@@ -3270,29 +3276,29 @@ msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾
msgid "cmd. line:"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr
"æååã®çµãã«ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ã使ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "å¤ã awk 㯠`\\%c'
ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ã«åå
é²æ°ãããã¾ãã"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3301,12 +3307,12 @@ msgstr ""
"åå
é²ã¨ã¹ã±ã¼ã \\x%.*s (%d æå)
ã¯ããããäºæããããã«ã¯è§£éãããªãã§"
"ããã"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ `\\%c' 㯠`%c'
ã¨åçã«æ±ããã¾ã"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3431,58 +3437,58 @@ msgstr ""
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '%s' ã¯ææ§ã§ã\n"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '--%s'
ã¯å¼æ°ãåããã¨ãã§ãã¾ãã\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '%c%s'
ã¯å¼æ°ãåããã¨ãã§ãã¾ãã\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '--%s' ã«ã¯å¼æ°ãå¿
è¦ã§ã\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '--%s' ãèªèã§ãã¾ãã\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '%c%s' ãèªèã§ãã¾ãã\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ã«ã¯å¼æ°ãå¿
è¦ã§ã -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '-W %s' ã¯ææ§ã§ã\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '-W %s'
ã¯å¼æ°ãåããã¨ãã§ãã¾ãã\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '-W %s' ã«ã¯å¼æ°ãå¿
è¦ã§ã\n"
@@ -3556,16 +3562,16 @@ msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã大ãããã¾ã"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ã¾ã㯠\\) ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以åã«æ£è¦è¡¨ç¾ãããã¾ãã"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index b082a52..ebd9958 100644
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index da4ced1..e366810 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malay <address@hidden>\n"
@@ -55,48 +55,48 @@ msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
@@ -195,327 +195,327 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
@@ -821,197 +821,197 @@ msgstr ""
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
@@ -1532,326 +1532,326 @@ msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan
`%s'"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
@@ -2099,32 +2099,32 @@ msgstr ""
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2259,37 +2259,37 @@ msgstr ""
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2314,84 +2314,84 @@ msgstr ""
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2434,33 +2434,33 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
@@ -2613,12 +2613,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
@@ -2662,141 +2662,145 @@ msgstr ""
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
@@ -2989,24 +2993,25 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3018,7 +3023,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3027,133 +3032,133 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
@@ -3163,40 +3168,40 @@ msgstr ""
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr ""
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3309,58 +3314,58 @@ msgstr ""
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
@@ -3433,16 +3438,16 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index c8195f3..aed24ca 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f1cb5bf..e947f43 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -57,56 +57,56 @@ msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: eerste argument is geen array"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: tweede argument is geen array"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: tweede argument is geen array"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: eerste argument is geen array"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
@@ -206,310 +206,310 @@ msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet,
behalve na 'for'"
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,23 +518,23 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "index: eerste argument is geen string"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
@@ -853,202 +853,202 @@ msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in
sandbox-modus"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' is geen array\n"
@@ -1616,332 +1616,332 @@ msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' is een functie"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in bestand '%s', regel %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " op '%s':%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Er volgen meer stack-frames...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "ongeldig framenummer"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
"gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
"ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan regel niet vinden!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breekpunt %d is verwijderd"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Herstarten van debugger is mislukt"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma is niet herstart\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starten van programma: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Draaien tot terugkeer uit "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "element niet in array\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "ongetypeerde variabele\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stoppend in %s...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
@@ -2195,32 +2195,32 @@ msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd --
lekker puh :)"
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: kan eerste argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: kan tweede argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "'fnmatch' is niet geïmplementeerd op dit systeem\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan de variabele FNM_NOMATCH niet toevoegen"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array-element %s niet instellen"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array FNM niet installeren"
@@ -2360,37 +2360,37 @@ msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kan array niet pletten\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "onbekend knooptype %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2415,96 +2415,96 @@ msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
@@ -2549,34 +2549,34 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element(): lege index ontvangen"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array(): kan index %d niet converteren\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array(): kan waarde %d niet converteren\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
@@ -2734,12 +2734,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
@@ -2783,123 +2783,128 @@ msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn
ongeldig"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2907,25 +2912,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor
'%s'"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
@@ -3125,6 +3130,7 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3133,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"Meld fouten in de vertaling aan <address@hidden>.\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3143,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3153,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3171,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3185,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3194,11 +3200,11 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3207,120 +3213,120 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: negatieve waarde %2$Rg van argument #%1$d geeft rare resultaten"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
"%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten"
@@ -3330,29 +3336,29 @@ msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d
geeft rare resultaten"
msgid "cmd. line:"
msgstr "commandoregel:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash aan het einde van de string"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3361,12 +3367,12 @@ msgstr ""
"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
"afgehandeld zoals u verwacht"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3492,58 +3498,58 @@ msgstr "geen syntax opgegeven"
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
@@ -3616,16 +3622,16 @@ msgstr "Reguliere expressie is te groot"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 7386ddf..eccf0f6 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 11fd209..c08f44f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -56,52 +56,52 @@ msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "powielone wartoÅci case w ciele switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pÄtlÄ
lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pÄtlÄ
jest niedozwolona"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
@@ -206,318 +206,318 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywoÅanie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅne"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny bÅÄ
d: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ wspóÅdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można doÅÄ
czyÄ `%s' i używaÄ go jako pliku programu"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteka wspóÅdzielona jest już zaÅadowana `%s'"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
"koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne na koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidÅowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: staÅy regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyÅanie listy zmiennych na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamkniÄcie nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywoÅana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystÄ
piÅy przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' jako parametru
funkcji"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie zostaÅa zdefiniowana"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
"bezpoÅrednio"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "staÅe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartoÅÄ logicznÄ
"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -527,21 +527,21 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "nie można przypisaÄ wartoÅci do wyniku tego wyrażenia"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "nieprawidÅowy cel przypisania (opcode %s)"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest
ÅaÅcuchem"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
@@ -863,201 +863,201 @@ msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie
piaskownicy"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d ujemna wartoÅÄ %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅowÄ
kategoriÄ
lokalizacji"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: nieprawidÅowy parametr - \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' nie jest tablicÄ
\n"
@@ -1586,327 +1586,327 @@ msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ
skalarnÄ
"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅcie skalaru"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' jest funkcjÄ
"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " w `%s':%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tw "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "nieprawidÅowy numer ramki"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄgiem"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ reguÅy!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Skasowany breakpoint %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Czy skasowaÄ wszystkie breakpointy? (y lub n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "t"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Uruchamianie programu: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "brak elementu w tablicy\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "zmienna bez typu\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "wysyÅanie wyjÅcia na stdout\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidÅowa liczba"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "polecenie `%s' nie może byÄ wywoÅane w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie"
@@ -2161,32 +2161,32 @@ msgstr "fts: zignorowano flagÄ FTS_NOSTAT. nyah, nyah,
nyah."
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() nie powiodÅa siÄ\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobraÄ pierwszego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobraÄ drugiego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobraÄ trzeciego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "funkcja fnmatch nie zostaÅa zaimplementowana w tym systemie\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: nie można byÅo dodaÄ zmiennej FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: nie można byÅo ustawiÄ elementu tablicy %s"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: nie można byÅo zainstalowaÄ tablicy FNM"
@@ -2324,37 +2324,37 @@ msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: nie można spÅaszczyÄ tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: nie można byÅo zwolniÄ spÅaszczonej tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array nie powiodÅa siÄ\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element nie powiodÅa siÄ\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2379,92 +2379,92 @@ msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej
platformie"
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartoÅÄ ujemnÄ
"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem
gawk"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może byÄ pusty"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
"argumentu"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
"argumentu"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy ÅaÅcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ regularnych jako wartoÅci `FS'"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
@@ -2509,34 +2509,34 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: otrzymano tablicÄ null"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: otrzymano null subscript"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array: nie można byÅo skonwertowaÄ indeksu %d\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array: nie można byÅo skonwertowaÄ wartoÅci %d\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "instrukcja `next' nie może byÄ wywoÅana z wnÄtrza reguÅy BEGIN"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
@@ -2697,12 +2697,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne (%s)"
@@ -2747,130 +2747,135 @@ msgstr "informacje o zdalnym hoÅcie i porcie sÄ
nieprawidÅowe (%s, %s)"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "zamkniÄcie nadrzÄdnego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
"
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
"
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "zamkniÄcie podlegÅego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie potoku na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
"siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie potoku na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
"siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "zamkniÄcie potoku nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"parser wejÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "parser wejÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"otoczka wyjÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ
otoczkÄ
`%s'"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "otoczka wyjÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2879,25 +2884,25 @@ msgstr ""
"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
"procesorem `%s'"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódŠw otwarciu `%s'"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwowaÄ wiÄcej pamiÄci wejÅciowej"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartoÅÄ `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
@@ -3096,6 +3101,7 @@ msgid ""
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3104,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3114,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"Program domyÅlnie czyta standardowe wejÅcie i zapisuje standardowe
wyjÅcie.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3124,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3143,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejŠz późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3158,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ
LicencjÄ PublicznÄ
GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3167,11 +3173,11 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅli zaÅ nie - odwiedź stronÄ http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3180,118 +3186,118 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅadniÄ
`zmienna=wartoÅÄ'\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ
zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: bÅÄ
d segmentacji"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: przepeÅnienie stosu"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ zignorowany"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ PREC `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ RNDMODE `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: otrzymano argument #%d, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d ma nieprawidÅowÄ
wartoÅÄ %Rg, użyto 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Rg spowoduje dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument #%d uÅamkowa wartoÅÄ %Rg zostanie obciÄta"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Zd spowoduje dziwne wyniki"
@@ -3301,29 +3307,29 @@ msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Zd spowoduje
dziwne wyniki"
msgid "cmd. line:"
msgstr "linia poleceÅ:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash na koÅcu ÅaÅcucha"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3332,12 +3338,12 @@ msgstr ""
"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie
zostaÅa "
"zinterpretowana jak tego oczekujesz"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykÅe `%c'"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3462,58 +3468,58 @@ msgstr "nie podano skÅadni"
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwoÅci:"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieÄ argumentów\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieÄ argumentów\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' wymaga argumentu\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: bÅÄdna opcja -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieÄ argumentów\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n"
@@ -3587,16 +3593,16 @@ msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 40e50b3..116cc82 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4dac6df..9e4e389 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 18:02-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
@@ -57,52 +57,52 @@ msgstr "delete: Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\""
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar '%s[\"%.*s\"]' em um vetor"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: primeiro argumento não é um vetor"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: segundo argumento não é um vetor"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: segundo argumento não é um vetor"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
@@ -207,314 +207,314 @@ msgstr ""
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a vetores multidimensionais"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
"função"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão de Ãndice inválida"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de string inesperado"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "não é possÃvel incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" já incluso"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca compartilhada \"%s\" já carregada"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de arquivo vazio após @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de arquivo vazio após @load"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro PEBKAC: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**\""
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**\""
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador `^=' no velho awk"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador \"^\" no velho awk"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte a \"%s\" no velho awk"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" é considerado danoso!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "enviando lista de variáveis para saÃda de erro padrão"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: \"close\" falhou (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variáveis encobertas."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
"parâmetro de função"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -523,23 +523,23 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
"ou usada como uma variável ou um vetor"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
"incremento"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "index: recebeu primeiro argumento não string"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: recebeu segundo argumento não string"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
@@ -858,188 +858,188 @@ msgstr "função \"system\" não é permitido no modo
sandbox"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recebeu argumento não string"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr ""
"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
"relato de erro."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "\"%s\" não é um vetor\n"
@@ -1623,339 +1623,339 @@ msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "\"%s\" é uma função"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "o watchpoint %d é incondicional\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Nenhum item de exibição com número %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Nenhum item monitorado com número %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como vetor"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d excluÃdo porque parâmetro está fora do escopo.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Exibição %d excluÃda porque parâmetro está fora do escopo.\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " no arquivo \"%s\" na linha %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " em \"%s\":%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tem "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Mais quadros de pilhas a seguir ...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de quadro inválido"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
"definido em %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
"definido em %s:%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint no arquivo \"%s\"\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" fora do intervalo"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Não foi possÃvel localizar regra!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d é incondicional\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ExcluÃdo breakpoint %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Nenhum breakpoint(s) na entrada para a função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Nenhum breakpoint no arquivo \"%s\", linha nº %d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de breakpoint inválido"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid de "y" -- Rafael
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Excluir todos breakpoints? (s ou n) "
# referente à resposta yes/sim em um prompt interativo -- Rafael
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontro(s) de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Vai parar na próxima vez que o breakpoint %d for atingido.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Só é possÃvel depurar programas fornecidos com a opção \"-f\".\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Falha ao reiniciar o depurador"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa já está em execução. Reiniciar desde o começo (s/n)? "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa não reiniciado\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erro: não foi possÃvel reiniciar, operação não permitida\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Iniciando programa: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado abnormalmente com valor de saÃda: %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado normalmente com valor de saÃda: %d\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (s/n)? "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Não parado em qualquer breakpoint; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "número de breakpoint inválido %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontros de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Executa até retornar de "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
"Não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
"Não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no arquivo
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento não está no vetor\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variável sem tipo\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Parando em %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'q'; vide msgid "q" -- Rafael
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t----[Enter] para continuar ou s [Enter] para sair---"
# referente à resposta quit/sair em um prompt interativo -- Rafael
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "s"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\""
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando a saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
@@ -2212,32 +2212,32 @@ msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã,
nã, não."
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() falhou\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: não foi possÃvel obter o primeiro argumento"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: não foi possÃvel obter o segundo argumento"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: não foi possÃvel obter o terceiro argumento"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch não está implementado neste sistema\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: não foi possÃvel adicionar a variável FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: não foi possÃvel definir elemento %s de vetor"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: não foi possÃvel instalar vetor FNM"
@@ -2378,37 +2378,37 @@ msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: não foi possÃvel nivelar o vetor\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array falhou\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2434,89 +2434,89 @@ msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
msgid "input record too large"
msgstr "registro de entrada grande demais"
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido para valor negativo"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\""
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
@@ -2563,35 +2563,35 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
"
"faça um relato de erro."
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: recebeu vetor nulo"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebeu Ãndice nulo"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d para %s\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o valor %d para %s\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "não foi possÃvel localizar o fim da regra BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
@@ -2754,12 +2754,12 @@ msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda
padrão: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão de erros (%s)"
@@ -2803,104 +2803,109 @@ msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s)
inválida"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "sem suporte a \"|&\""
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2908,16 +2913,16 @@ msgstr ""
"wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado
\"%s"
"\""
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "wrapper de saÃda \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2926,25 +2931,25 @@ msgstr ""
"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "não foi possÃvel alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
@@ -3131,12 +3136,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3146,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3156,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, o gawk lê a entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3166,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3185,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3200,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3208,11 +3215,11 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3221,116 +3228,116 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "não é possÃvel usar o \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de
variável"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possÃvel pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de PREC \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de RNDMODE \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo não é permitida"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos não são permitidos"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico nº %d"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d possui valor inválido %Rg, usando 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Rg não é permitido"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor fracionário %Rg será truncado"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd não é permitido"
@@ -3340,28 +3347,28 @@ msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd
não é permitido"
msgid "cmd. line:"
msgstr "lin. de com.:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida no fim da string"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr "não foi possÃvel fazer a expressão regular tipada"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o velho awk não oferece suporte à sequência de escape \"\\%c\""
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\""
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3370,12 +3377,12 @@ msgstr ""
"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma
"
"que você esperava"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3501,58 +3508,58 @@ msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem correspondente"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambÃgua; possibilidades:"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opção \"--%s\" requer um argumento\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida \"--%s\"\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida \"%c%s\"\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambÃgua\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opção \"-W %s\" requer um argumento\n"
@@ -3625,17 +3632,17 @@ msgstr "Expressão regular grande demais"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome de
parâmetro"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index bb9f99b..709e20f 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c415a15..c8f4d6f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -57,56 +57,56 @@ msgstr "delete: indexet â%.*sâ finns inte i vektorn
â%sâ"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra "
"argument"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra "
"argument"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första "
"argument"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första "
"argument"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â%sâ för sortering är inte definierad"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera âdefaultâ upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller
\"!~\"-operator"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
@@ -206,317 +206,317 @@ msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta
fuktionsanrop"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "försök att använda en icke-funktion â%sâ i ett funktionsanrop"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â%sâ för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â%sâ och använda den som en programfil"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â%sâ"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @load"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fel: ogiltigt tecken â\\%03oâ i källkoden"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
"gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -525,23 +525,23 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
"ett fält"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "index: första argumentet är inte en sträng"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
@@ -854,186 +854,186 @@ msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i
sandlådeläge"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet â%.*sâ behandlat som 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativt värde är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1041,12 +1041,12 @@ msgstr ""
"typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination â%sâ, skicka gärna en "
"felrapport."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: felaktig argumenttyp â%sâ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: okänd argumenttyp â%sâ"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "ingen symbol â%sâ i aktuellt sammanhang\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ är inte en vektor\n"
@@ -1597,333 +1597,333 @@ msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ är inte en skalär variabel"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%s[\"%.*s\"]â i skalärt sammanhang"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ är en funktion"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "observationspunkt %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Ingen visningspost med numret %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Ingen observationspost med numret %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Visning %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i filen â%sâ, rad %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " vid â%sâ:%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Fler stackramar följer â¦\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ogiltigt ramnummer"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är
också "
"satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
"också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen â%sâ, rad %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "radnummer %d i filen â%sâ är utanför tillÃ¥tet intervall"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan inte hitta regeln!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt vid â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "brytpunkt %d satt i filen â%sâ, rad %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Raderade brytpunkt %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Inga brytpunkter vid ingÃ¥ngen till funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ingen brytpunkt i filen â%sâ, rad nr. %d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n)"
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera följande %ld passager av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Kommer stanna nästa gång brytpunkt %d nås.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan bara felsöka program som getts flaggan â-fâ.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Misslyckades att starta om felsökaren"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programmet kör redan. Starta om från början (j/n)? "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programmet inte omstartat\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fel: kan inte starta om, åtgärden är inte tillåten\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "fel (%s): kan inte starta om, ignorerar resten av kommandona\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Startar programmet: \n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade onormalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade normalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Programmet kör. Avsluta ändå (j/n)? "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Inte stoppad vid någon brytpunkt, argumentet ignoreras.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera de nästa %ld passagerna av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Kör till retur från "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ogiltig källrad %d i filen â%sâ"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats %d i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementet finns inte i vektorn\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "otypad variabel\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stannar i %s â¦\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "a"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "skickar utdata till standard ut\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol â%sâ i aktuell omgivning"
@@ -2177,32 +2177,32 @@ msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä,
nä, nä."
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: kunde inte hämta första argumentet"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: kunde inte hämta andra argumentet"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: kunde inte hämta ett tredje argument"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch är inte implementerat på detta system\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: kunde inte lägga till en FNM_NOMATCH-variabel"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: kunde inte sätta vektorelement %s"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: kunde inte installera en FNM-vektor"
@@ -2338,37 +2338,37 @@ msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "hanterar återvunnet värde med okänd typkod %d som en sträng"
@@ -2393,94 +2393,94 @@ msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform"
msgid "input record too large"
msgstr "indataposten är för stor"
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde "
"argument"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som
andra "
"argument"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
"fjärde argument"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
"andra argument"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â mÃ¥ste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde, för fält %d, i närheten av â%sâ"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som âFSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\""
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
@@ -2527,33 +2527,33 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
"vänligen skicka en felrapport."
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: fick en null-vektor"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: mottog null-index"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera index %d till %s\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera värdet %d till %s\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR stödjs inte"
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "kan inte hitta sluten på BEGINFILE-regeln"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan inte öppna okänd filtyp â%sâ för â%sâ"
@@ -2713,12 +2713,12 @@ msgstr "fflush: kan inte spola standard ut: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard fel: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
@@ -2762,103 +2762,108 @@ msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd
och fjärrport"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stöds inte"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett
tvåvägsrör"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"inmatningstolk â%sâ"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "inmatningstolken â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2866,16 +2871,16 @@ msgstr ""
"utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat "
"utmatningsomslag â%sâ"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "utmatningsomslag â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2884,25 +2889,25 @@ msgstr ""
"tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
@@ -3090,12 +3095,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3106,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <address@hidden>.\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3116,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3126,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3145,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3159,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3167,127 +3174,127 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet
\"var=värde\"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negativt värde är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negativa värden är inte tillåtna"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument nr. %d"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument nr. %d har ogiltigt värde %Rg, använder 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Rg är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Zd är inte tillåtet"
@@ -3297,28 +3304,28 @@ msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Zd är
inte tillåtet"
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvänt snedstreck i slutet av strängen"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr "kunde inte göra ett typat reguljärt uttryck"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen \"\\%c\""
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillåter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3327,12 +3334,12 @@ msgstr ""
"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
"förväntar dig"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3456,58 +3463,58 @@ msgstr "ingen syntax angiven"
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaggan â%sâ är tvetydig; möjligheter:"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte något argument\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte något argument\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
@@ -3580,17 +3587,17 @@ msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 4490f7b..d7901da 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 72e4e11..d7ba0ba 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:30+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -57,56 +57,56 @@ msgstr "delete: (xóa) chá» sá» â%.*sâ không nằm
trong mảng â%sâ"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "cá» dùng â%s[\"%.*s\"]â vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ hai không phải là má»t mảng"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ hai không phải là má»t mảng"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
"tham sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
"tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ không phải là tên hà m hợp lá»"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp â%sâ"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép âcontinueâ (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải phép
gán"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên trái toán tá» â~â hay
â!~â"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ từ khóa âinâ, trừ khi nằm sau
âforâ"
@@ -214,318 +214,318 @@ msgstr "awk cÅ© không há» trợ từ khóa âinâ,
trừ khi nằm sau âfo
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ không-chuyá»n-hÆ°á»ng không hợp lá» trong quy
tắc â%sâ"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy dòng)
không Äược chuyá»n "
"hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
"lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc ÄÆ¡n lÃ
không tÆ°Æ¡ng thÃch "
"trên các há» thá»ng khác"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "cá» gắng dùng không-phải-hà m â%sâ trong cú gá»i hà m"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»i hay kết thúc chuá»i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp thÆ° viá»n chia sẻ â%sâ Äá» Äá»c
(%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thá» bao gá»m â%sâ và dùng nó nhÆ° là táºp tin
chương trình"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n â%sâ"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "thÆ° viá»n dùng chung â%sâ Äã Äược sẵn Äược tải
rá»i"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "táºp tin trá»ng sau @include"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tên táºp tin trá»ng sau @load"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ là rá»ng"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lá»i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lá» â\\%03oâ trong mã
nguá»n"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t dòng trá»ng"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
"táºp tin"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại kết
thúc của táºp tin"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm
trên dòng"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mảng nhiá»u chiá»u là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**=â"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**=â"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^=â"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^â"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tá»± không hợp lá» â%câ nằm trong biá»u thức"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép â%sâ"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ â%sâ"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "âgotoâ Äược xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "â%dâ không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá» cho â%sâ"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham sá» thứ ba %s không phải là má»t Äá»i tượng có
thá» thay Äá»i"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy là m
Äá»i sá» thứ hai"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không má» Äược â%sâ Äá» ghi (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Äang gá»i danh sách biến tá»i thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: gặp lá»i khi Äóng (%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) Äược gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bỠbóng."
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hà m â%sâ trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng tên hà m nhÆ° là tên tham sá»"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ nhÆ°
là tham sỠhà m"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â#%dâ, â%sâ, nhân Äôi tham sá»
â#%dâ"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a Äá»nh nghÄ©a"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hà m â%sâ Äược Äá»nh nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a Äược gá»i
trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy cho tham sá» â#%dâ là m giá
trá» luáºn lý (bun)"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -534,21 +534,21 @@ msgstr ""
"hà m â%sâ Äược gá»i vá»i dấu cách nằm giữa tên vÃ
â(â\n"
"hoặc Äược dùng nhÆ° là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%â"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thá» gán giá trá» cho kết quả của biá»u thức
trÆ°á»ng tÄng-trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "gán Äich không hợp lá» (mã thi hà nh â%sâ)"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ
nhất không phải l
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải lÃ
chuá»i"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
@@ -872,200 +872,200 @@ msgstr "hà m âsystemâ không cho phép á» chế
Äá» khuôn Äúc"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u ghi
Äã Äóng"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo
â$%dâ"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: (thà nh chÆ° thÆ°á»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: (thà nh chữ HOA) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: Äá»i sá» thứ ba â%.*sâ Äược xá» lý nhÆ° 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: Äược gá»i má»t cách gián tiếp vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i
sá»"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dá»ch bên trái) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trỠâm l không Äược phép"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dá»ch phải) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trá» thuá»c kiá»u phân sá» sẽ bá» xén
ngắn"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: Äá»i sá» %d không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: (và ) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược
phép"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ không phải là má»t phân loại miá»n Äá»a
phÆ°Æ¡ng hợp lá»"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
"typeof dò tìm thấy tá» hợp các cá» không hợp lá» â%sâ; vui
lòng báo cáo lá»i nà y."
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tùy chá»n không hợp lá» â%sâ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: không biết kiá»u tham sá» â%sâ"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n tại\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ không phải là má»t mảng\n"
@@ -1618,331 +1618,331 @@ msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng
â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cá» dùng mảng â%s[\"%.*s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\"%.*s\"]â nhÆ° là mảng"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ là má»t hà m"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m kiá»m tra %d là vô Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin hiá»n thá» nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin theo dõi nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "cá» dùng biến vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Äiá»m theo dõi %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i
phạm vi\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Trình bà y %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i phạm
vi\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " tại â%sâ:%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ttrong "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Nhiá»u khung ngÄn xếp theo sau â¦\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "sá» khung không hợp lá»"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt "
"tại %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt tại "
"%s:%d"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong táºp tin â%sâ\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt tại â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d là vô
Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Xóa Äiá»m dừng %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại Äiá»m và o của hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại táºp tin â%sâ, dòng #%d\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá»"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Xóa tất cả các Äiá»m ngắt? (c hay k) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "c"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m giao chéo của Äiá»m ngắt %d.\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Sẽ dừng lần gặp Äiá»m ngắt %d tiếp theo.\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Chá» có thá» gỡ lá»i các chÆ°Æ¡ng trình Äược cung cấp cùng
vá»i tùy chá»n â-fâ.\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Gặp lá»i khi khá»i Äá»ng lại bá» gỡ lá»i"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äang chạy. Khá»i Äá»ng từ Äầu (c/không)?"
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình không khá»i Äá»ng lại\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "lá»i: không thá» khá»i Äá»ng lại, thao tác không Äược
cho phép\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "lá»i (%s): không thá» khá»i Äá»ng lại, bá» qua các lá»nh
còn lại\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Äang khá»i Äá»ng chÆ°Æ¡ng trình:\n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát ra dá» thÆ°á»ng vá»i mã thoát là :
%d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát bình thÆ°á»ng vá»i mã thoát là : %d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y Äang chạy. Vẫn thoát (c/k)?"
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Không dừng tại bất ký Äiá»m ngắt nà o; Äá»i sá» bá»
bá» qua.\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá» %d."
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Chạy cho Äến khi có trả vá» từ "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy vá» trà Äã cho trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "dòng nguá»n không hợp lá» %d trong táºp tin â%sâ"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» tìm thấy vá» trà %d Äược chá» ra trong táºp
tin â%sâ\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "phần tỠkhông trong mảng\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "biến chÆ°a Äá»nh kiá»u\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Dừng trong %s â¦\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a vá»i lá»nh nhảy non-local
â%sâ\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ không có nghÄ©a vá»i cú nhảy non-local â%sâ\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Nhấn [Enter] Äá» tiếp tục hay t [Enter] Äá»
thoát------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "t"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "sá» không hợp lá»"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh; câu
lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh;
câu lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n thá»i"
@@ -2196,32 +2196,32 @@ msgstr "fts: bá» qua cá» FTS_NOSTAT vụng trá»m.
nyah, nyah, nyah."
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() gặp lá»i\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: không lấy Äược Äá»i sá» Äầu tiên"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: không lấy Äược Äá»i sá» thứ hai"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: không thỠlấy tham sỠthứ ba"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch không Äược há» trợ trên há» thá»ng nà y\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "khá»i tạo fnmatch: không thá» thêm biến FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: không thá» Äặt phần tá» mảng %s"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "khá»i tạo fnmatch: không thá» cà i Äặt mảng FNM"
@@ -2356,37 +2356,37 @@ msgstr "do_writea: Äá»i sá» 1 không phải lÃ
má»t mảng\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: không thỠlà m phẳng mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: không thá» giải phóng mảng Äược là m phẳng\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "giá trá» mảng có kiá»u chÆ°a biết %d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array gặp lá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element gặp lá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "coi giá trá» Äã Äược phục há»i vá»i kiá»u chÆ°a biết
mã %d nhÆ° là má»t chuá»i"
@@ -2411,98 +2411,98 @@ msgstr "sleep: không Äược há» trợ trên ná»n
tảng nà y"
msgid "input record too large"
msgstr "bản ghi Äầu và o quá lá»n"
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "âNFâ Äược Äặt thà nh giá trỠâm"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split (chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t mảng có cả
Äá»i sá» thứ hai và "
"thứ tư"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ hai cho tham "
"sỠthứ tư"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ tư cho tham sỠ"
"thứ hai"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuá»i vô giá trá» cho Äá»i sá» thứ ba lÃ
phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ ba không phải không rá»ng"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit (chÆ°Æ¡ng trình chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t
mảng cho cả "
"hai Äá»i sá» thứ hai và thứ tÆ°"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ hai cho tham sỠthứ tư"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ tư cho tham sỠthứ hai"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â phải là bá» Äá»nh danh cuá»i cùng trong FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
"giá trá» FIELDWIDTHS (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) không hợp lá», cho
trÆ°á»ng %d, gần â%sâ"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuá»i vô giá trá» cho âFSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ biá»u thức chÃnh quy là m giá trá»
của âFSâ"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ là phần má» rá»ng của gawk"
@@ -2549,33 +2549,33 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value tìm thấy tá» hợp cá» dạng sá» không hợp lá»
â%sâ; vui lòng báo "
"cáo Äây là lá»i."
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: mảng nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i chá» sá» %d
sang %s\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i giá trá» %d
sang %s\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: không hỠtrợ MPFR"
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "không thá» tìm thấy Äiá»m kết thúc của quy tắc BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "không thá» má» kiá»u táºp tin chÆ°a biết â%sâ cho â%sâ"
@@ -2737,12 +2737,12 @@ msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên
ÄÄ©a Äầu ra tiêu chu
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi ghi Äầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi ghi thiết bá» lá»i chuẩn (%s)"
@@ -2786,127 +2786,132 @@ msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng á» xa (%s, %s)
không phải hợp lá»"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyá»n thông TCP/IP không Äược há» trợ"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không má» Äược â%sâ, chế Äá» â%sâ"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi Äóng thiết bá» cuá»i giả (%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lá»i Äóng Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"gặp lá»i khi di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c
Äến thiết bá» Äầu ra "
"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lá»i Äóng thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ tá»i thiết bá»
nháºp chuẩn trong Äiá»u "
"con (nhân Äôi: %s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "Äóng pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "không thá» tạo tiến trình con cho â%sâ (fork: %s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» xuất chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "phục há»i Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "phục há»i Äầu và o tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Äóng á»ng dẫn gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â không Äược há» trợ"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thá» tạo tiến trình con cho â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ xung Äá»t vá»i bá» phân tÃch
Äầu và o Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"bá» bao kết xuất â%sâ xung Äá»t vá»i bá» bao kết xuất
Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» bao kết xuất â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2915,25 +2920,25 @@ msgstr ""
"bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ xung Äá»t vá»i bá» xá» lý hai
hÆ°á»ng Äã Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin dữ liá»u â%sâ là rá»ng"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» nháºp thêm nữa"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trá» Äa ký tá»± của âRSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
@@ -3131,12 +3136,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3149,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"Thông báo lá»i dá»ch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3159,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Mặc Äá»nh, nó Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn và ghi ra Äầu ra
tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3169,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" táºp_tin\n"
"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3188,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"của Giấy Phép nà y, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản
má»i hÆ¡n.\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3202,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) Äá» biết chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3210,11 +3217,11 @@ msgstr ""
"Bạn nên nháºn má»t bản sao của Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng
vá»i chÆ°Æ¡ng\n"
"trình nà y. Nếu chưa có, bạn xem tại
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không Äặt FS (há» thá»ng táºp tin?) và o tab trong awk
POSIX"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3223,116 +3230,116 @@ msgstr ""
"%s: Äá»i sá» â%sâ cho â-vâ không có dạng
âbiến=giá_trá»â\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến hợp lá»"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến; Äang tìm táºp tin
â%s=%sâ"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng builtin (dá»±ng sẵn) của gawk â%sâ nhÆ° lÃ
tên biến"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên biến"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» sá» thá»±c dấu chấm Äá»ng"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: lá»i phân Äoạn"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: trà n ngÄn xếp"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bá» mô tả táºp tin) %d Äã má» trÆ°á»c"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thá» má» trÆ°á»c â/dev/nullâ cho fd %d"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Äá»i sá» rá»ng cho tùy chá»n â-e/--sourceâ bá» bá» qua"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M bá» bá» qua: chÆ°a biên dá»ch phần há» trợ MPFR/GMP"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không Äược nháºn diá»n nên bá»
bá» qua\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» â-- %câ\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» PREC â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» RNDMODE â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá» #%d"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trá» không hợp lá» %Rg, dùng 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trá» phần phân sá» %Rg sẽ bá» cắt
cụt"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd là không Äược phép"
@@ -3342,28 +3349,28 @@ msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd lÃ
không Äược phép"
msgid "cmd. line:"
msgstr "dòng lá»nh:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của chuá»i"
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr "không thá» tạo biá»u thức chÃnh quy kiá»u mẫu"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ thoát chuá»i â\\%câ"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "không có sá» tháºp lúc nằm trong thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3372,12 +3379,12 @@ msgstr ""
"thoát chuá»i tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thá»
không phải Äược Äá»c "
"bằng cách dá»± Äá»nh"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý nhÆ° là â%câ chuẩn"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3504,58 +3511,58 @@ msgstr "chưa chỠrõ cú pháp"
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiếu dấu )"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tùy chá»n â%sâ chÆ°a rõ rà ng; khả nÄng là :"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â--%sâ không cho phép Äá»i sá»\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â%c%sâ không cho phép Äá»i sá»\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â--%sâ yêu cầu má»t Äá»i sá»\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: không nháºn ra tùy chá»n â--%sâ\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: không nháºn ra tùy chá»n â%c%sâ\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lá» -- â%câ\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chá»n yêu cầu má»t Äá»i sá» -- â%câ\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ vẫn mÆ¡ há»\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không cho phép Äá»i sá»\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ yêu cầu má»t Äá»i sá»\n"
@@ -3628,16 +3635,16 @@ msgstr "Biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ChÆ°a khá»p â)â hoặc â\\)â"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biá»u thức chÃnh quy nằm trÆ°á»c"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên tham
sá»"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 468ba3d..14173cf 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 531f935..8995f5f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -58,48 +58,48 @@ msgstr "deleteï¼ç´¢å¼â%.*sâä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:788
+#: array.c:791
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adumpï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:830
+#: array.c:833
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asortï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:831
+#: array.c:834
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asortiï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:838
+#: array.c:841
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asortï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:839
+#: array.c:842
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asortiï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:846
+#: array.c:849
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asortï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: array.c:847
+#: array.c:850
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: array.c:852
+#: array.c:855
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asortï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: array.c:853
+#: array.c:856
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asortiï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: array.c:1321
+#: array.c:1324
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâç¨äºå½æ°åæ¯æ æç"
-#: array.c:1325
+#: array.c:1328
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "æåºæ¯è¾å½æ°â%sâæªå®ä¹"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "switch ä¸æéå¤ç case å¼ï¼%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ä¸æéå¤çâdefaultâ"
-#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4240
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâå¨å¾ªç¯æ switchå¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4232
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâå¨å¾ªç¯å¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "æ£å表达å¼å¨èµå¼ç®ç¬¦çå³è¾¹"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "æ£å表达å¼å¨â~âæâ!~âç®ç¬¦ç左边"
-#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1663
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "è awk åªæ¯æå
³é®è¯âinâå¨âforâçåé¢"
@@ -198,306 +198,306 @@ msgstr "è awk åªæ¯æå
³é®è¯âinâå¨âforâçåé¢"
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ£å表达å¼å¨æ¯è¾ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1642
+#: awkgram.y:1643
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ééå®åçâgetlineâ å¨â%sâè§åä¸æ æ"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1646
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "å¨ END ç¯å¢ä¸ï¼ééå®åçâgetlineâæªå®ä¹"
-#: awkgram.y:1664
+#: awkgram.y:1665
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "è awk ä¸æ¯æå¤ç»´æ°ç»"
-#: awkgram.y:1766
+#: awkgram.y:1767
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ä¸å¸¦æ¬å·è°ç¨âlengthâæ¯ä¸å¯ä»¥ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1841
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "é´æ¥å½æ°è°ç¨æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:1853
+#: awkgram.y:1854
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºé´æ¥å½æ°çåæ°"
-#: awkgram.y:1879
+#: awkgram.y:1880
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "è¯å¾æéå½æ°â%sâå½å½æ°æ¥è°ç¨"
-#: awkgram.y:1943
+#: awkgram.y:1944
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
-#: awkgram.y:2307 awkgram.y:2327 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
+#: awkgram.y:2308 awkgram.y:2328 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "è¦åï¼"
-#: awkgram.y:2325 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
+#: awkgram.y:2326 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½é误ï¼"
-#: awkgram.y:2375
+#: awkgram.y:2376
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "æªé¢æçæ°è¡æå符串ç»æ"
-#: awkgram.y:2661 awkgram.y:2737 awkgram.y:2960 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2813 debug.c:5107
+#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2738 awkgram.y:2961 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
+#: awkgram.y:2663 awkgram.y:2788
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2665 awkgram.y:2739 awkgram.y:2789 builtin.c:149 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "æªç¥åå "
-#: awkgram.y:2673 awkgram.y:2697
+#: awkgram.y:2674 awkgram.y:2698
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "æ æ³å
å«â%sâ并å°å
¶ä½ä¸ºç¨åºæ件使ç¨"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:2687
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "å·²ç»å
å«äºæºæ件â%sâ"
-#: awkgram.y:2687
+#: awkgram.y:2688
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å·²ç»å è½½äºå
±äº«åºâ%sâ"
-#: awkgram.y:2722
+#: awkgram.y:2723
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2728
+#: awkgram.y:2729
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:2772
+#: awkgram.y:2773
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2778
+#: awkgram.y:2779
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:2912
+#: awkgram.y:2913
msgid "empty program text on command line"
msgstr "å½ä»¤è¡ä¸ç¨åºä½ä¸ºç©º"
-#: awkgram.y:3027
+#: awkgram.y:3028
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
-#: awkgram.y:3038
+#: awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "æºæ件â%sâ为空"
-#: awkgram.y:3097
+#: awkgram.y:3098
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC é误ï¼æºä»£ç ä¸ææ æçå符â\\%03oâ"
-#: awkgram.y:3368
+#: awkgram.y:3369
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "æºæ件ä¸ä»¥æ¢è¡ç¬¦ç»æ"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3489
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤ä»¥â\\âç»æ"
-#: awkgram.y:3515
+#: awkgram.y:3516
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%sï¼%dï¼tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk
ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3519
+#: awkgram.y:3520
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3532
+#: awkgram.y:3533
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼"
-#: awkgram.y:3536
+#: awkgram.y:3537
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤"
-#: awkgram.y:3615
+#: awkgram.y:3616
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:3635
+#: awkgram.y:3636
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "åææ ä¸æ¯è¡çæåä¸ä¸ªå符"
-#: awkgram.y:3673 awkgram.y:3675
+#: awkgram.y:3674 awkgram.y:3676
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "å¤ç»´æ°ç»æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3701
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**=â"
-#: awkgram.y:3702
+#: awkgram.y:3703
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**=â"
-#: awkgram.y:3711
+#: awkgram.y:3712
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3714
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3748
+#: awkgram.y:3749
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^=â"
-#: awkgram.y:3756
+#: awkgram.y:3757
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^â"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
+#: awkgram.y:3854 awkgram.y:3872 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æªç»æçå符串"
-#: awkgram.y:4092
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达å¼ä¸çæ æå符â%câ"
-#: awkgram.y:4166
+#: awkgram.y:4167
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâæ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4171
+#: awkgram.y:4172
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许â%sâ"
-#: awkgram.y:4179
+#: awkgram.y:4180
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ%sâ"
-#: awkgram.y:4269
+#: awkgram.y:4270
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "âgotoâæ害ï¼\n"
-#: awkgram.y:4338
+#: awkgram.y:4339
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d æ¯ %s çæ æåæ°ä¸ªæ°"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%sï¼å符串ä½ä¸º substitute çæåä¸ä¸ªåæ°æ ä»»ä½ææ"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4379
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¯å对象"
-#: awkgram.y:4472 awkgram.y:4475
+#: awkgram.y:4473 awkgram.y:4476
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4529 awkgram.y:4532
+#: awkgram.y:4530 awkgram.y:4533
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "closeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4545
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcgettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4559
+#: awkgram.y:4560
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcngettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4578
+#: awkgram.y:4579
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indexï¼ä¸å
许å°æ£å表达å¼å¸¸éä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: awkgram.y:4631
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâæ©çäºå
Œ
±åé"
-#: awkgram.y:4680 debug.c:4092 debug.c:4135 debug.c:5256
+#: awkgram.y:4681 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:4681
+#: awkgram.y:4682
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "åéåéå表å°æ åé误è¾åº"
-#: awkgram.y:4689
+#: awkgram.y:4690
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%sï¼å
³é失败(%s)"
-#: awkgram.y:4714
+#: awkgram.y:4715
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被è°ç¨ä¸¤æ¬¡ï¼"
-#: awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4723
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "æåé被æ©çã"
-#: awkgram.y:4801
+#: awkgram.y:4802
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "å½æ°åâ%sâåé¢å·²å®ä¹"
-#: awkgram.y:4847
+#: awkgram.y:4848
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨å½æ°åä½ä¸ºåæ°å"
-#: awkgram.y:4850
+#: awkgram.y:4851
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºå½æ°åæ°"
-#: awkgram.y:4858
+#: awkgram.y:4859
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°, â%sâ, ä¸ç¬¬ %d 个åæ°éå¤"
-#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
+#: awkgram.y:4945 awkgram.y:4951
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "è°ç¨äºå½æ°â%sâï¼ä½å
¶æªè¢«å®ä¹"
-#: awkgram.y:4954
+#: awkgram.y:4955
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "å®ä¹äºå½æ°â%sâï¼ä½ä»æªè¢«è°ç¨"
-#: awkgram.y:4986
+#: awkgram.y:4987
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d 个åæ°çæ£å表达å¼å¸¸é产çå¸å°å¼"
-#: awkgram.y:5001
+#: awkgram.y:5002
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -506,21 +506,21 @@ msgstr ""
"å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶ååä¸â(âé´æç©ºæ ¼ï¼\n"
"æ被ç¨ä½åéææ°ç»"
-#: awkgram.y:5216
+#: awkgram.y:5217
msgid "division by zero attempted"
msgstr "è¯å¾é¤0"
-#: awkgram.y:5225
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "å¨â%%âä¸è¯å¾é¤ 0"
-#: awkgram.y:5551
+#: awkgram.y:5552
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "æ æ³å°å¼èµç»å段åå¢è¡¨è¾¾å¼"
-#: awkgram.y:5554
+#: awkgram.y:5555
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "èµå¼çç®æ æ æï¼æä½ç %sï¼"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "indexï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indexï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:492 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:769
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "intï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
@@ -826,197 +826,197 @@ msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨\"system\"å½æ°"
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "systemï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2298
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:2322
+#: builtin.c:2321
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%dâ"
-#: builtin.c:2407
+#: builtin.c:2406
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolowerï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2437
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupperï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2470 mpfr.c:669
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2472 mpfr.c:671
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2492
+#: builtin.c:2491
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sinï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2508
+#: builtin.c:2507
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cosï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2621 mpfr.c:1164
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srandï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:2653
+#: builtin.c:2652
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:2920
+#: builtin.c:2919
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensubï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°â%.*sâ被å½ä½ 1"
-#: builtin.c:3242
+#: builtin.c:3241
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%sï¼é´æ¥è°ç¨æ¶åªè½ä¼ é两个åæ°"
-#: builtin.c:3342
+#: builtin.c:3341
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "é´æ¥è°ç¨ %s éè¦ä¼ éè³å°ä¸¤ä¸ªåæ°"
-#: builtin.c:3397
+#: builtin.c:3396
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3399
+#: builtin.c:3398
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3404
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3409
+#: builtin.c:3408
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3410
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3436
+#: builtin.c:3435
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshiftï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3438
+#: builtin.c:3437
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3443
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3448
+#: builtin.c:3447
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3474 mpfr.c:977
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "andï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3480
+#: builtin.c:3479
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "andï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3484
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "andï¼åæ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3506 mpfr.c:1009
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "orï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3512
+#: builtin.c:3511
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "orï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3516
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "orï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3537 mpfr.c:1040
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xorï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3544
+#: builtin.c:3543
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xorï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3548
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xorï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
-#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3572 mpfr.c:799
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "complï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3577
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3765
+#: builtin.c:3764
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettextï¼â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªææçåºåç®å½"
-#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3989 mpfr.c:1198
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1206
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1208
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4008 mpfr.c:1247
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdivï¼è¯å¾é¤0"
-#: builtin.c:4080
+#: builtin.c:4078
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr "typeof å½æ°åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: builtin.c:4095
+#: builtin.c:4093
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæ æ"
-#: builtin.c:4099
+#: builtin.c:4097
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæªç¥"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ\n"
-#: debug.c:1041 debug.c:1426
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªæ°ç»\n"
@@ -1551,326 +1551,326 @@ msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]âä¸æ¯æ°ç»\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5016
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâä¸æ¯æ é"
-#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#: debug.c:1258 debug.c:5047
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%.*s\"]â"
-#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#: debug.c:1280 debug.c:5058
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: debug.c:1422
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâæ¯ä¸ä¸ªå½æ°"
-#: debug.c:1464
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "æç¹ %d 为æ æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:1498
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld çæ¾ç¤ºé¡¹ç®"
-#: debug.c:1501
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld ççè§é¡¹ç®"
-#: debug.c:1527
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%dï¼[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
-#: debug.c:1766
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "è¯å¾ææ éå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: debug.c:1857
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "æç¹ %d 已被å é¤ï¼å 为åæ°è¶
åºèå´ã\n"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "æ¾ç¤º %d 已被å é¤ï¼å 为åæ°è¶
åºèå´ã\n"
-#: debug.c:1901
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
-#: debug.c:1922
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr "äºâ%sâ:%d"
-#: debug.c:1938 debug.c:2001
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\täº "
-#: debug.c:1975
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "æ´å¤æ å± ...\n"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "å±æ°æ æ"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²å¯ç¨ï¼å¿½ç¥åç» %ld
次å½ä¸)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2208
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²å¯ç¨)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2215
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²ç¦ç¨ï¼å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸)ï¼ä¹å¨
%s:%d å¤è®¾ç½®"
-#: debug.c:2222
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²ç¦ç¨)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2239
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "æç¹ %d 设置äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
-#: debug.c:2341
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨æ件â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "æ件â%2$sâä¸çè¡å· %1$d è¶
åºèå´"
-#: debug.c:2374
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "æ æ³æ¾å°è§åï¼\n"
-#: debug.c:2376
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®æç¹äºâ%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2388
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨å½æ°â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2404
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "设置äºæ件â%2$sâï¼ç¬¬ %1$d è¡çæç¹ %3$d 为æ
æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:2509 debug.c:2531
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "å·²å é¤æç¹ %d"
-#: debug.c:2515
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "å½æ°â%sâå
¥å£å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "æ件â%sâ第 #%d è¡å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "æç¹ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:2613
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "å é¤æææç¹åï¼(y or n) "
-#: debug.c:2614 debug.c:2928 debug.c:2981
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2663
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:2667
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "以åå½ä¸æç¹ %d æ¶å°ä¼åæ¢ã\n"
-#: debug.c:2784
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "åªè½è°è¯ä½¿ç¨äºâ-fâé项çç¨åºã\n"
-#: debug.c:2913
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "éå¯è°è¯å¨å¤±è´¥"
-#: debug.c:2927
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãéæ°å¼å§è¿è¡åï¼(y/n) "
-#: debug.c:2931
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ç¨åºæªéæ°è¿è¡\n"
-#: debug.c:2941
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "é误ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼ä¸å
许该æä½\n"
-#: debug.c:2947
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "é误 (%s)ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼å¿½ç¥å©ä½å½ä»¤\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "å¼å§è¿è¡ç¨åºï¼\n"
-#: debug.c:2965
+#: debug.c:2966
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºå¼å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºæ£å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2980
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãä»ç¶è¦éåºåï¼(y/n) "
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "æªå¨æç¹å¤åæ¢ï¼å·²å¿½ç¥åæ°ã\n"
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "æç¹ç¼å· %d æ æã"
-#: debug.c:3025
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3217
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "è¿è¡ç´å°è¿åèª "
-#: debug.c:3260
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3374
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°å½æ°â%sâä¸çæå®ä½ç½®\n"
-#: debug.c:3382
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "æºä»£ç è¡å·â%dâ对äºæ件â%sâæ¥è¯´æ æ"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°æ件â%2$sâä¸çæå®ä½ç½® %1$d\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "å
ç´ ä¸å¨æ°ç»ä¸\n"
-#: debug.c:3429
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "æ ç±»ååé\n"
-#: debug.c:3471
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "åæ¢äº %s ...\n"
-#: debug.c:3548
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:3555
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:4236
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------ æ [Enter] 继ç»ï¼æ q [Enter] éåº ------"
-#: debug.c:4237
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5053
+#: debug.c:5054
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: debug.c:5259
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "è¾åºå°æ åè¾åº\n"
-#: debug.c:5299
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:5433
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5441
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5656
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ"
@@ -2121,32 +2121,32 @@ msgstr "ftsï¼å¿½ç¥ç¥çç FTS_NOSTAT æ
å¿ãå¿å¿å¿ã"
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "ftsï¼clear_array() 失败\n"
-#: extension/fnmatch.c:119
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatchï¼æ æ³è·å第ä¸ä¸ªåæ°"
-#: extension/fnmatch.c:124
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatchï¼æ æ³è·å第äºä¸ªåæ°"
-#: extension/fnmatch.c:129
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatchï¼æ æ³è·å第ä¸ä¸ªåæ°"
-#: extension/fnmatch.c:142
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "该系ç»æªå®ç° fnmatch\n"
-#: extension/fnmatch.c:174
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch initï¼æ æ³æ·»å FNM_NOMATCH åé"
-#: extension/fnmatch.c:184
+#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "nmatch initï¼æ æ³è®¾ç½®æ°ç»å
ç´ %s"
-#: extension/fnmatch.c:194
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch initï¼æ æ³è®¾ç½® FNM æ°ç»"
@@ -2281,37 +2281,37 @@ msgstr "do_writeaï¼åæ° 1 ä¸æ¯æ°ç»\n"
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_arrayï¼æ æ³å±å¼æ°ç»\n"
-#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_arrayï¼æ æ³éæ¾å±å¼çæ°ç»\n"
-#: extension/rwarray.c:253
+#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "æ°ç»çå¼çç±»åæªç¥ï¼%d"
-#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_readaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串\n"
-#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_readaï¼åæ° 1 ä¸æ¯åæ°ç»\n"
-#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_readaï¼clear_array 失败\n"
-#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_arrayï¼set_array_element 失败\n"
-#: extension/rwarray.c:487
+#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "å°æªç¥ç±»åï¼%dï¼çæ¢å¤å¼å½ä½å符串æ¥å¤ç"
@@ -2336,84 +2336,84 @@ msgstr "sleepï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
msgid "input record too large"
msgstr "è¾å
¥çè®°å½å¤ªé¿"
-#: field.c:384
+#: field.c:393
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF 被设置为è´å¼"
-#: field.c:952 field.c:959
+#: field.c:961 field.c:968
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:956
+#: field.c:965
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:966
+#: field.c:975
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:970
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "splitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:975
+#: field.c:984
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:978
+#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1012
+#: field.c:1021
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸ºç©ºå符串ï¼åºä¸º gawk æ©å±"
-#: field.c:1049
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1054
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°å¿
é¡»ä¸ä¸ºç©º"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1081
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1125
+#: field.c:1134
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâæ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:1194
+#: field.c:1203
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "FIELDWIDTHSä¸çâ*âå¿
é¡»ä½äºææéé
符çæ«å°¾"
-#: field.c:1215
+#: field.c:1224
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "第 %d å段ä¸ç FIELDWIDTHS å¼æ æï¼ä½äºâ%sâéè¿ï¼"
-#: field.c:1288
+#: field.c:1297
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ç»âFSâä¼ éäºç©ºå符串ï¼åºä¸º gawk æ©å±"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1301
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææâFSâ设置为æ£å表达å¼"
-#: field.c:1427
+#: field.c:1436
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâæ¯ gawk æ©å±"
@@ -2456,33 +2456,33 @@ msgid ""
"report."
msgstr "node_to_awk_value åç°äºä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: gawkapi.c:1069
+#: gawkapi.c:1072
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_elementï¼æ°ç»ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:1072
+#: gawkapi.c:1075
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_elementï¼ä¸æ 为空"
-#: gawkapi.c:1204
+#: gawkapi.c:1207
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_arrayï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s\n"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1212
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s\n"
-#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
+#: gawkapi.c:1308 gawkapi.c:1324
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfrï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
-#: gawkapi.c:1352
+#: gawkapi.c:1355
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "æ¾ä¸å° BEGINFILE è§åçç»æä½ç½®"
-#: gawkapi.c:1406
+#: gawkapi.c:1409
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "æ æ³æå¼æªç¥æ件类åï¼%sï¼çâ%sâ"
@@ -2635,12 +2635,12 @@ msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°è¾åºç¼åï¼%s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°é误è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:642 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "åæ åè¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:643
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:644
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "åæ åé误è¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
@@ -2684,141 +2684,146 @@ msgstr "è¿ç¨ä¸»æºå端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) æ æ"
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP é讯ä¸è¢«æ¯æ"
-#: io.c:2063
+#: io.c:1989 io.c:2032
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "æ æ³ä»¥æ¨¡å¼â%2$sâæå¼â%1$sâ"
-#: io.c:2119
+#: io.c:1997 io.c:2049
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "å
³é主 pty 失败(%s)"
-#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
+#: io.c:1999 io.c:2051 io.c:2398 io.c:2642
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾åºå¤±è´¥(%s)"
-#: io.c:2124
+#: io.c:2002 io.c:2054
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2126 io.c:2304
+#: io.c:2004 io.c:2056 io.c:2403
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾å
¥å¤±è´¥(%s)"
-#: io.c:2129
+#: io.c:2007 io.c:2059
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2009 io.c:2061 io.c:2083
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "å
³éä» pty 失败(%s)"
-#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
+#: io.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "could not create child process or open pty"
+msgstr "æ æ³ä¸ºâ%sâå建åè¿ç¨(forkï¼%s)"
+
+#: io.c:2333 io.c:2401 io.c:2613 io.c:2645
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ç®¡éæ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2241 io.c:2307
+#: io.c:2340 io.c:2406
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ç®¡éæ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2267 io.c:2536
+#: io.c:2366 io.c:2635
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾åºå¤±è´¥\n"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2374
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾å
¥å¤±è´¥\n"
-#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
+#: io.c:2409 io.c:2647 io.c:2662
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "å
³é管é失败(%s)"
-#: io.c:2369
+#: io.c:2468
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&âä¸è¢«æ¯æ"
-#: io.c:2499
+#: io.c:2598
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼ç®¡éâ%sâ(%s)"
-#: io.c:2557
+#: io.c:2656
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "æ æ³ä¸ºâ%sâå建åè¿ç¨(forkï¼%s)"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2794
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getlineï¼è¯å¾ä»è¯»å端已被å
³éçåå管éä¸è¯»åæ°æ®"
-#: io.c:3013
+#: io.c:3118
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parserï¼æé为空"
-#: io.c:3041
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "è¾å
¥è§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3048
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "è¾å
¥è§£æå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3068
+#: io.c:3173
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_parserï¼æé为空"
-#: io.c:3096
+#: io.c:3201
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3103
+#: io.c:3208
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3124
+#: io.c:3229
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processorï¼æé为空"
-#: io.c:3153
+#: io.c:3258
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3162
+#: io.c:3267
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3391
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "æ°æ®æ件â%sâ为空"
-#: io.c:3328 io.c:3336
+#: io.c:3433 io.c:3441
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "æ æ³åé
æ´å¤çè¾å
¥å
å"
-#: io.c:3954
+#: io.c:4059
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ设置为å¤åç¬¦æ¯ gawk æ©å±"
-#: io.c:4108
+#: io.c:4213
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "ä¸æ¯æ IPv6 é讯"
@@ -3005,12 +3010,14 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3020,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"ä¸æ¾å°ç¸åçä¿¡æ¯ã\n"
"\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:623
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3029,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"gawk æ¯ä¸ä¸ªæ¨¡å¼æ«æåå¤çè¯è¨ã缺çæ
åµä¸å®ä»æ åè¾å
¥è¯»å
¥å¹¶åè³æ åè¾åºã\n"
"\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:627
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3039,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:659
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3056,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"3çæ以åçæ¬ä¸ä¿®æ¹æéæ°åå¸ã\n"
"\n"
-#: main.c:666
+#: main.c:667
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3069,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"å
±è®¸å¯è¯(GPL)ã\n"
"\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:673
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3077,11 +3084,11 @@ msgstr ""
"ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç "
"http://www.gnu.org/licenses/ ã\n"
-#: main.c:713
+#: main.c:714
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "å¨ POSIX awk ä¸ -Ft ä¸ä¼å° FS 设为å¶è¡¨ç¬¦(tab)"
-#: main.c:1115
+#: main.c:1116
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3090,116 +3097,116 @@ msgstr ""
"%sï¼â-vâçåæ°â%sâä¸æ¯âvar=valueâå½¢å¼\n"
"\n"
-#: main.c:1141
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ³çåéå"
-#: main.c:1144
+#: main.c:1145
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåéåï¼æ¥æ¾æ件â%s=%sâ"
-#: main.c:1148
+#: main.c:1149
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å° gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1154
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1209
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®ç¹æ°å¼å¸¸"
-#: main.c:1215
+#: main.c:1216
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误"
-#: main.c:1230
+#: main.c:1231
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ®µé误"
-#: main.c:1242
+#: main.c:1243
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ 溢åº"
-#: main.c:1301
+#: main.c:1302
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "æ件æ述符 %d æªè¢«æå¼"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "æ æ³ä¸ºæ件æ述符 %d é¢æå¼ /dev/null"
-#: main.c:1522
+#: main.c:1523
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "â-e/--sourceâç空åæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: main.c:1593
+#: main.c:1594
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "å¿½ç¥ -M ignoredï¼æªå° MPFR/GMP æ¯æç¼è¯äº"
-#: main.c:1618
+#: main.c:1619
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâæ æ³è¯å«ï¼å¿½ç¥\n"
-#: main.c:1671
+#: main.c:1672
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%sï¼é项éè¦ä¸ä¸ªåæ° -- %c\n"
-#: mpfr.c:542
+#: mpfr.c:546
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:600
+#: mpfr.c:605
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:697
+#: mpfr.c:702
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%sï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: mpfr.c:806
+#: mpfr.c:811
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: mpfr.c:811
+#: mpfr.c:816
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: mpfr.c:822
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:845
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°ä¸æ¯æ°å¼"
-#: mpfr.c:850
+#: mpfr.c:855
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°çå¼ %Rg æ æï¼æ¹ä¸º 0"
-#: mpfr.c:861
+#: mpfr.c:866
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg ä¸è½ä¸ºè´å¼"
-#: mpfr.c:868
+#: mpfr.c:873
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg çå°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: mpfr.c:882
+#: mpfr.c:887
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd ä¸è½ä¸ºè´å¼"
@@ -3209,40 +3216,40 @@ msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd ä¸è½ä¸ºè´å¼"
msgid "cmd. line:"
msgstr "å½ä»¤è¡:"
-#: node.c:424
+#: node.c:433
msgid "backslash at end of string"
msgstr "å符串尾é¨çåææ "
-#: node.c:450
+#: node.c:459
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ æ³å建æç±»åçæ£å表达å¼"
-#: node.c:524
+#: node.c:533
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ\\%câ转ä¹åºå"
-#: node.c:575
+#: node.c:584
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ä¸å
许â\\xâ转ä¹ç¬¦"
-#: node.c:581
+#: node.c:590
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "â\\xâ转ä¹åºåä¸æ²¡æåå
è¿å¶æ°"
-#: node.c:602
+#: node.c:611
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr "åå
è¿å¶è½¬ä¹ç¬¦ \\x%.*s 表示ç %d
个å符å¯è½ä¸ä¼è¢«å¦æææ
åµè§£é"
-#: node.c:617
+#: node.c:626
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转ä¹åºåâ\\%câ被å½ä½å纯çâ%câ"
-#: node.c:753
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3363,58 +3370,58 @@ msgstr "æªæå®è¯æ³"
msgid "unbalanced )"
msgstr ") ä¸é
对"
-#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%sï¼é项â%sâææ§ä¹ï¼å¯è½ä¸ºï¼"
-#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%sï¼é项â--%sâä¸å
许æåæ°\n"
-#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%sï¼é项â%c%sâä¸å
许æåæ°\n"
-#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%sï¼é项â%sâéè¦ä¸ä¸ªåæ°\n"
-#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%sï¼æ æ³è¯å«é项â--%sâ\n"
-#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%sï¼æ æ³è¯å«é项â%c%sâ\n"
-#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%sï¼æ æé项 -- â%câ\n"
-#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
-#: support/getopt.c:1161
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%sï¼é项éè¦ä¸ä¸ªåæ° -- â%câ\n"
-#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâææ§ä¹\n"
-#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâä¸å
许åæ°\n"
-#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâéè¦ä¸ä¸ªåæ°\n"
@@ -3487,16 +3494,16 @@ msgstr "æ£å表达å¼è¿å¤§"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "æªå¹é
ç ) æ \\)"
-#: support/regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "åé¢æ²¡ææ£å表达å¼"
-#: symbol.c:684
+#: symbol.c:687
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåæ°å"
-#: symbol.c:814
+#: symbol.c:817
msgid "can not pop main context"
msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
pc/config.h | 6 +-
po/ca.gmo | Bin 77799 -> 77799 bytes
po/ca.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/da.gmo | Bin 47570 -> 47570 bytes
po/da.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/de.gmo | Bin 88133 -> 87626 bytes
po/de.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/es.gmo | Bin 41918 -> 41918 bytes
po/es.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/fi.gmo | Bin 85271 -> 84744 bytes
po/fi.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/fr.gmo | Bin 88436 -> 87831 bytes
po/fr.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/gawk.pot | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/id.gmo | Bin 71064 -> 71064 bytes
po/id.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/it.gmo | Bin 84306 -> 83769 bytes
po/it.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/ja.gmo | Bin 48204 -> 48204 bytes
po/ja.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/ms.gmo | Bin 1082 -> 1082 bytes
po/ms.po | 659 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/nl.gmo | Bin 75617 -> 75617 bytes
po/nl.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/pl.gmo | Bin 63078 -> 63078 bytes
po/pl.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/pt_BR.gmo | Bin 84792 -> 84323 bytes
po/pt_BR.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sv.gmo | Bin 83833 -> 83283 bytes
po/sv.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/vi.gmo | Bin 95707 -> 95066 bytes
po/vi.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/zh_CN.gmo | Bin 78992 -> 78531 bytes
po/zh_CN.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
34 files changed, 5671 insertions(+), 5563 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, gawk-4.2-stable, updated. gawk-4.1.0-2885-g0dc9113,
Arnold Robbins <=