gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2798-gbaff88


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2798-gbaff887
Date: Wed, 4 Oct 2017 02:43:42 -0400 (EDT)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  baff8870dce16bd5922839338626cf0fddb5b069 (commit)
       via  6cb25995c9e6835684cecc1859f7729b6e5a33ea (commit)
       via  7fb13a4cd81ef161d9607e28969fe8731de9e1f3 (commit)
       via  2fddcde06006d1fe6dd08bbc6c767f8791e33179 (commit)
      from  bd9f81e572ea6d7a48a352fabc1e8cddcb9d39e7 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=baff8870dce16bd5922839338626cf0fddb5b069

commit baff8870dce16bd5922839338626cf0fddb5b069
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Oct 4 09:43:24 2017 +0300

    Sync .po and .gmo files.

diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index aad1815..7647aa0 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 797aacc..9fa2fbb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un par
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura 
(%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "motiu desconegut"
 
@@ -544,269 +544,269 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "sortida estàndard"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "sortida estàndard"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no és un número"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
 "a escriptura"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
 "escriptura"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
 "escriptura"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' té un final "
 "d'escriptura tancat"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
 "proporcionats"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
 "argument"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ desbordament per a aquest"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: sense arguments"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: sense arguments"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
 "canonada de doble via"
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
 "caràcters, es truncarà a %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -814,261 +814,261 @@ msgstr ""
 "substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
 "argument (%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
 "de doble via"
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1658,14 +1658,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' no 
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' no és una variable escalar"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
 
 #: debug.c:1422
@@ -1960,21 +1960,11 @@ msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per 
sortir------"
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-
 #: debug.c:5053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
 
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2178,103 +2168,103 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic `%s'"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stata: arguments dolents"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts no està suportat en aquest sistema"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: el segon argument és dolent"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: el segon argument és dolent"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: el tercer paràmeter es dolent"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: s'ignorarà l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!"
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch no està implementat en aquest sistema\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut afegir la variable FNM_NOMATCH"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut establir l'element de matriu %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut instal·lar la matriu FNM"
 
@@ -2401,52 +2391,52 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT"
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "tipus de node %d desconegut"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2467,94 +2457,94 @@ msgstr "sleep: l'argument 
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
 
@@ -2811,129 +2801,139 @@ msgstr "la neteja de la canonada per al co-proc
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr ""
 "ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos "
 "fills (dup: %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr ""
 "ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels "
 "processos fills (dup: %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
 "%s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
 "%s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' no està suportat"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada "
 "de doble via"
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 "l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `"
 "%s' instal·lat prèviament"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2941,16 +2941,16 @@ msgstr ""
 "l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `"
 "%s' instal·lat prèviament"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2959,25 +2959,25 @@ msgstr ""
 "el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de "
 "dues vies `%s' instal·lat prèviament"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
 
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari ser
 
 #: mpfr.c:822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3673,6 +3673,14 @@ msgstr "funci
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "no es pot mostrar el context principal"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
+
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: el tercer argument %g es tractarà com a 1"
 
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 8c429b9..75a63a0 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e82a32f..fbf2052 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "fors
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ukendt årsag"
 
@@ -540,256 +540,256 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ud"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "standard ud"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: fik et array-argument"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: fik et negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ sluttede her"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: ingen argumenter"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: ingen argumenter"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: kildestrengen er tom"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -797,256 +797,256 @@ msgstr ""
 "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "forsøgte at dividere med nul"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
 
 #: debug.c:1422
@@ -1869,21 +1869,11 @@ msgstr "\t------[Retur] for at forts
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-
 #: debug.c:5053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
 
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2088,111 +2078,111 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: er parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 #, fuzzy
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: er parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: er parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: er parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2315,52 +2305,52 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "ukendt nodetype %d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "adump: argument er ikke et array"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2383,92 +2373,92 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF sat til en negativ værdi"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: andet argument er ikke et array"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
 
@@ -2721,159 +2711,169 @@ msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' 
mislykkedes (%s)."
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "'|&' understøttes ikke"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
 "`%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "datafilen '%s' er tom"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
 
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "compl(%lf): kommatalsv
 
 #: mpfr.c:822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3575,6 +3575,14 @@ msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn 
som parameternavn"
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
+
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: tredje argument %g behandlet som 1"
 
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index aa29e6a..40246f6 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d83cc5c..1b19a46 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:08+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -76,19 +76,27 @@ msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
 
 #: array.c:846
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als 
zweites Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
+"Argument verwendet werden"
 
 #: array.c:847
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als 
zweites Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
+"Argument verwendet werden"
 
 #: array.c:852
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als 
erstes Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
+"Argument verwendet werden"
 
 #: array.c:853
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als 
erstes Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
+"Argument verwendet werden"
 
 #: array.c:1321
 #, c-format
@@ -120,12 +128,16 @@ msgstr "„%s“ ist eine eingebaute Funktion und kann 
nicht umdefiniert werden"
 
 #: awkgram.y:497
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar 
aus, ist aber keiner"
+msgstr ""
+"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
+"aber keiner"
 
 #: awkgram.y:501
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar 
aus, ist aber keiner"
+msgstr ""
+"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist 
"
+"aber keiner"
 
 #: awkgram.y:651
 #, c-format
@@ -138,7 +150,8 @@ msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
 
 #: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht 
zulässig"
+msgstr ""
+"»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht 
zulässig"
 
 #: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
@@ -160,7 +173,8 @@ msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet"
 
 #: awkgram.y:1065
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print 
\"\"« sein"
+msgstr ""
+"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« 
sein"
 
 #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -201,7 +215,8 @@ msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig 
innerhalb der „%s“-Rege
 
 #: awkgram.y:1645
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht 
definiert"
+msgstr ""
+"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
 
 #: awkgram.y:1664
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -218,7 +233,9 @@ msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine 
gawk-Erweiterung"
 #: awkgram.y:1853
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "die besondere Variable „%s“ kann nicht für den indirekten 
Funktionsaufruf verwendet werden"
+msgstr ""
+"die besondere Variable „%s“ kann nicht für den indirekten 
Funktionsaufruf "
+"verwendet werden"
 
 #: awkgram.y:1879
 #, c-format
@@ -250,7 +267,8 @@ msgstr "Quelldatei „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet 
werden (%s)"
 #: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
 #, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "Die dynamische Bibliothek „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet 
werden (%s)"
+msgstr ""
+"Die dynamische Bibliothek „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
 
 #: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
@@ -312,17 +330,22 @@ msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende 
auf"
 
 #: awkgram.y:3488
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der 
Datei"
+msgstr ""
+"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
 
 #: awkgram.y:3515
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« 
funktioniert nicht in gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« 
funktioniert "
+"nicht in gawk"
 
 #: awkgram.y:3519
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« 
funktioniert nicht in gawk"
+msgstr ""
+"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert 
nicht in "
+"gawk"
 
 #: awkgram.y:3532
 msgid "unterminated regexp"
@@ -334,7 +357,8 @@ msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
 
 #: awkgram.y:3615
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht 
portabel"
+msgstr ""
+"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
 
 #: awkgram.y:3635
 msgid "backslash not last character on line"
@@ -475,7 +499,9 @@ msgstr "Funktion „%s“: Funktionsnamen können nicht als 
Parameternamen benut
 #: awkgram.y:4850
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "Funktion „%s“: die spezielle Variable „%s“ kann nicht als 
Parameter verwendet werden"
+msgstr ""
+"Funktion „%s“: die spezielle Variable „%s“ kann nicht als Parameter "
+"verwendet werden"
 
 #: awkgram.y:4858
 #, c-format
@@ -518,8 +544,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
 
 #: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
-msgstr "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert 
zugewiesen werden"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
+"werden"
 
 #: awkgram.y:5554
 #, c-format
@@ -551,12 +580,16 @@ msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des 
gültigen Bereichs"
 #: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe „%.*s“ ist nur zum 
Lesen geöffnet"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe „%.*s“ ist nur zum Lesen "
+"geöffnet"
 
 #: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei „%.*s“ ist nur zum 
Lesen geöffnet"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei „%.*s“ ist nur zum Lesen "
+"geöffnet"
 
 #: builtin.c:259
 #, c-format
@@ -566,7 +599,9 @@ msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei „%.*s“ kann 
nicht geleert werden:
 #: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe „%.*s“ 
hat die schreibende Seite geschlossen"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe „%.*s“ hat die 
"
+"schreibende Seite geschlossen"
 
 #: builtin.c:270
 #, c-format
@@ -640,7 +675,9 @@ msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 
sein"
 #: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl 
angegebener Argumente"
+msgstr ""
+"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener "
+"Argumente"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -693,7 +730,9 @@ msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für 
Format »%%%c«"
 #: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird 
ignoriert: keine Argumente umgewandelt"
+msgstr ""
+"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: 
keine "
+"Argumente umgewandelt"
 
 #: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -721,7 +760,9 @@ msgstr "printf: Keine Argumente"
 
 #: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer 
bidirektionalen Pipe zu schreiben"
+msgstr ""
+"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
+"Pipe zu schreiben"
 
 #: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -750,7 +791,8 @@ msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird 
abgeschnitten"
 #: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g 
gekürzt"
+msgstr ""
+"substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
 
 #: builtin.c:1817
 #, c-format
@@ -773,8 +815,11 @@ msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des 
Strings"
 
 #: builtin.c:1867
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des 
ersten Arguments (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
+"Arguments (%lu)"
 
 #: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -786,11 +831,14 @@ msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
 
 #: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für 
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
 
 #: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs 
von time_t"
+msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von "
+"time_t"
 
 #: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
@@ -833,7 +881,9 @@ msgstr "system: Das Argument ist kein String"
 
 #: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer 
bidirektionalen Pipe zu schreiben"
+msgstr ""
+"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
+"Pipe zu schreiben"
 
 #: builtin.c:2328
 #, c-format
@@ -908,7 +958,9 @@ msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 #: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen 
Ergebnissen führen"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
+"führen"
 
 #: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -931,7 +983,9 @@ msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 #: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen 
Ergebnissen führen"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
+"führen"
 
 #: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -1012,8 +1066,11 @@ msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
 
 #: builtin.c:4086
 #, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
-msgstr "typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen „%s”; Bitte 
senden Sie einen Fehlerbericht."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen „%s”; Bitte senden 
Sie "
+"einen Fehlerbericht."
 
 #: builtin.c:4101
 #, c-format
@@ -1052,7 +1109,8 @@ msgstr "save „%s“: Der Befehl ist nicht zulässig."
 
 #: command.y:340
 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints 
verwendet werden"
+msgstr ""
+"Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet 
werden"
 
 #: command.y:342
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1065,7 +1123,9 @@ msgstr "ungültige Break-/Watchpoint/Nummer"
 #: command.y:349
 #, c-format
 msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden 
sollen, einer pro Zeile.\n"
+msgstr ""
+"Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, "
+"einer pro Zeile.\n"
 
 #: command.y:351
 #, c-format
@@ -1126,24 +1186,36 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "ganyzahliger Wert ungleich Null"
 
 #: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N 
< 0) Rahmen."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) "
+"Rahmen."
 
 #: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
-msgstr "break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle 
setzen.]"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]"
 
 #: command.y:822
 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion - zuvor gesetzte Breakpoints löschen."
 
 #: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen 
eines Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines "
+"Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
 
 #: command.y:826
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint 
setzen oder löschen."
+msgstr ""
+"condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen "
+"oder löschen."
 
 #: command.y:828
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1159,7 +1231,8 @@ msgstr "disable [Breakpoints] [Bereich] - angegebene 
Breakpoints deaktivieren."
 
 #: command.y:834
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop 
ausgeben."
+msgstr ""
+"display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben."
 
 #: command.y:836
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1167,11 +1240,15 @@ msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen."
 
 #: command.y:838
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe 
ausgeben"
+msgstr ""
+"dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe "
+"ausgeben"
 
 #: command.y:840
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen 
Breakpoints aktivieren."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints "
+"aktivieren."
 
 #: command.y:842
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1187,7 +1264,8 @@ msgstr "exit - (identisch mit quit) Debugger verlassen."
 
 #: command.y:848
 msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
-msgstr "finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen 
verlassen wird."
+msgstr ""
+"finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird."
 
 #: command.y:850
 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
@@ -1195,27 +1273,41 @@ msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen 
und ausgeben."
 
 #: command.y:852
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung 
eines einzelnen Befehls aus."
+msgstr ""
+"help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines "
+"einzelnen Befehls aus."
 
 #: command.y:854
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf 
ZÄHLER"
+msgstr ""
+"ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER"
 
 #: command.y:856
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info Thema - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 
 #: command.y:858
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen 
Zeilen ausgeben"
+msgstr ""
+"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen "
+"ausgeben"
 
 #: command.y:860
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in 
einem Rutsch ausführen"
+msgstr ""
+"next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem "
+"Rutsch ausführen"
 
 #: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
-msgstr "nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem 
Rutsch ausführen"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch "
+"ausführen"
 
 #: command.y:864
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1235,7 +1327,9 @@ msgstr "quit - Debugger verlassen"
 
 #: command.y:872
 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer 
zurück kehren lassen"
+msgstr ""
+"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück "
+"kehren lassen"
 
 #: command.y:874
 msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1250,8 +1344,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen  Wert zuweisen"
 
 #: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. 
Watchpoint erreicht wird."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint 
"
+"erreicht wird."
 
 #: command.y:884
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1259,7 +1356,9 @@ msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen"
 
 #: command.y:886
 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere 
Quellzeile erricht."
+msgstr ""
+"step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere 
Quellzeile "
+"erricht."
 
 #: command.y:888
 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1275,11 +1374,17 @@ msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der 
Ausführung ausgeben."
 
 #: command.y:894
 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden 
entfernen."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden "
+"entfernen."
 
 #: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine 
andere Zeile erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile 
"
+"erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen."
 
 #: command.y:898
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1294,8 +1399,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen."
 
 #: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten 
(äußersten wenn N <0> Stackframes"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten "
+"(äußersten wenn N <0> Stackframes"
 
 #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
 #, c-format
@@ -1337,7 +1446,9 @@ msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"
 
 #: debug.c:252
 msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei 
gespeichert werden sollen."
+msgstr ""
+"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei "
+"gespeichert werden sollen."
 
 #: debug.c:254
 msgid "set or show the list command window size."
@@ -1389,12 +1500,14 @@ msgstr "Die Quelldatei „%s“ kann nicht gefunden 
werden (%s)"
 #: debug.c:529
 #, c-format
 msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "WARNUNG: Quelldatei „%s“ wurde seit der Programmübersetzung 
verändert.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Quelldatei „%s“ wurde seit der Programmübersetzung 
verändert.\n"
 
 #: debug.c:551
 #, c-format
 msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-msgstr "die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“ 
hat %d Zeilen"
+msgstr ""
+"die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“ hat %d 
Zeilen"
 
 #: debug.c:611
 #, c-format
@@ -1546,7 +1659,8 @@ msgstr "„%s“ ist keine skalare Variable"
 #: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu 
verwenden"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu 
verwenden"
 
 #: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
@@ -1585,12 +1699,16 @@ msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu 
verwenden"
 #: debug.c:1857
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des 
Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr ""
+"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des "
+"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
 
 #: debug.c:1868
 #, c-format
 msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter 
außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr ""
+"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des "
+"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
 
 #: debug.c:1901
 #, c-format
@@ -1619,7 +1737,9 @@ msgstr "Ungültige Rahmennummer"
 #: debug.c:2201
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld 
Treffer) wird auch an %s:%d gesetzt"
+msgstr ""
+"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
+"auch an %s:%d gesetzt"
 
 #: debug.c:2208
 #, c-format
@@ -1629,7 +1749,9 @@ msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d 
gesetzt"
 #: debug.c:2215
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld 
Treffer) wird auch von %s:%d gesetzt"
+msgstr ""
+"Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) 
wird "
+"auch von %s:%d gesetzt"
 
 #: debug.c:2222
 #, c-format
@@ -1701,7 +1823,8 @@ msgstr "j"
 #: debug.c:2663
 #, c-format
 msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden 
ignoriert.\n"
+msgstr ""
+"die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
 
 #: debug.c:2667
 #, c-format
@@ -1711,7 +1834,9 @@ msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht 
wird, wird angehalten\n"
 #: debug.c:2784
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option 
»-f« übergeben wurden.\n"
+msgstr ""
+"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
+"übergeben wurden.\n"
 
 #: debug.c:2913
 #, c-format
@@ -1735,7 +1860,8 @@ msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation 
verboten ist\n"
 #: debug.c:2947
 #, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird 
ignoriert\n"
+msgstr ""
+"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
 
 #: debug.c:2955
 #, c-format
@@ -1769,7 +1895,8 @@ msgstr "ungültige Breakpointnummer %d."
 #: debug.c:3025
 #, c-format
 msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden 
ignoriert.\n"
+msgstr ""
+"Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
 
 #: debug.c:3212
 #, c-format
@@ -1851,11 +1978,14 @@ msgstr "ungültige Zahl"
 #: debug.c:5433
 #, c-format
 msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "„%s“ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird 
ignoriert"
+msgstr ""
+"„%s“ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird 
ignoriert"
 
 #: debug.c:5441
 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck 
wird ignoriert"
+msgstr ""
+"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird "
+"ignoriert"
 
 #: debug.c:5656
 #, c-format
@@ -1980,18 +2110,23 @@ msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“ kann nicht 
geöffnet werden (%s)\n"
 
 #: ext.c:66
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« 
nicht (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen 
werden (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:76
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist 
gescheitert\n"
+msgstr ""
+"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist "
+"gescheitert\n"
 
 #: ext.c:110
 msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2015,7 +2150,9 @@ msgstr "make_builtin: Funktion „%s“ wurde bereits 
vorher definiert"
 #: ext.c:130
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als 
Funktionsname verwendet werden"
+msgstr ""
+"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als "
+"Funktionsname verwendet werden"
 
 #: ext.c:133
 #, c-format
@@ -2025,85 +2162,90 @@ msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten 
für Funktion „%s“"
 #: ext.c:209
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als 
Feld zu verwenden"
+msgstr ""
+"Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
+"verwenden"
 
 #: ext.c:213
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar 
zu verwenden"
+msgstr ""
+"Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
+"verwenden"
 
 #: ext.c:227
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stst: die symbolische Verknüpfung „%s“ kann nicht gelesenb werden"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: ungültige Parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: das Feld konnte nicht angelegt werden"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht anglegt werden"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: ungültiger Parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: ist ein Parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: ungültiger dritter Parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch 
bätsch."
+msgstr ""
+"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() ist gescheitert\n"
 
@@ -2125,7 +2267,8 @@ msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht 
implementiert\n"
 
 #: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
-msgstr "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt 
werden"
+msgstr ""
+"fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden"
 
 #: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
@@ -2156,7 +2299,9 @@ msgstr "inplace_begin: das erste Argument ist kein 
Dateiname"
 #: extension/inplace.c:145
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des 
ungültigen Dateinamens „%s“"
+msgstr ""
+"inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen "
+"Dateinamens „%s“"
 
 #: extension/inplace.c:152
 #, c-format
@@ -2300,7 +2445,9 @@ msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n"
 #: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als 
Zeichenkette behandelt"
+msgstr ""
+"Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als "
+"Zeichenkette behandelt"
 
 #: extension/time.c:141
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2340,15 +2487,21 @@ msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
 
 #: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld 
verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
+"verwendet werden"
 
 #: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als 
viertes Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes "
+"Argument verwendet werden"
 
 #: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als 
zweites Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites "
+"Argument verwendet werden"
 
 #: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2368,15 +2521,21 @@ msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null 
sein"
 
 #: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld 
verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
+"verwendet werden"
 
 #: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht 
als viertes Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als "
+"viertes Argument verwendet werden"
 
 #: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht 
als zweites Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als "
+"zweites Argument verwendet werden"
 
 #: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2422,8 +2581,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: Zahl mit ungültigem Wert 
„%d”"
 
 #: gawkapi.c:520
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen 
„%s” gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen 
„%s” "
+"gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
 
 #: gawkapi.c:548
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2435,8 +2598,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"
 
 #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern 
„%s”: Bitte senden Sie einen Fehlerebericht."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern „%s”: 
Bitte "
+"senden Sie einen Fehlerebericht."
 
 #: gawkapi.c:1069
 msgid "remove_element: received null array"
@@ -2449,12 +2616,14 @@ msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
 #: gawkapi.c:1204
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt 
werden\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
 
 #: gawkapi.c:1209
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt 
werden\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
 
 #: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
@@ -2472,7 +2641,8 @@ msgstr "Der unbekannte Dateityp „%s“ kann nicht zum 
„%s” geöffnet werde
 #: io.c:426
 #, c-format
 msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-msgstr "das Kommandozeilen-Argument „%s“ ist ein Verzeichnis: wird 
übersprungen"
+msgstr ""
+"das Kommandozeilen-Argument „%s“ ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
 
 #: io.c:429 io.c:546
 #, c-format
@@ -2500,8 +2670,11 @@ msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels 
„%s“ ist ein leerer String"
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
-msgstr "Der Dateiname „%.*s“ für eine Umlenkung mittels „%s“ kann das 
Ergebnis eines logischen Ausdrucks sein"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"Der Dateiname „%.*s“ für eine Umlenkung mittels „%s“ kann das 
Ergebnis eines "
+"logischen Ausdrucks sein"
 
 #: io.c:844
 #, c-format
@@ -2525,13 +2698,18 @@ msgstr "Die Pipe „%s“ kann nicht für die Eingabe 
geöffnet werden (%s)"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
-msgstr "Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für „%s” mit fd %d 
wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für „%s” mit fd %d wird auf 
"
+"dieser Plattform nicht unterstützt"
 
 #: io.c:961
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "Die bidirektionale Pipe „%s“ kann nicht für die Ein-/Ausgabe 
geöffnet werden (%s)"
+msgstr ""
+"Die bidirektionale Pipe „%s“ kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet 
werden "
+"(%s)"
 
 #: io.c:1048
 #, c-format
@@ -2544,8 +2722,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "Zu „%s“ kann nicht umgelenkt werden (%s)"
 
 #: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun 
Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
+"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
 
 #: io.c:1169
 #, c-format
@@ -2572,7 +2753,9 @@ msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet 
wurde"
 #: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: Umlenkung „%s“ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite 
Argument wird ignoriert"
+msgstr ""
+"close: Umlenkung „%s“ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite 
Argument "
+"wird ignoriert"
 
 #: io.c:1342
 #, c-format
@@ -2659,148 +2842,169 @@ msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, 
%s) sind ungültig: %s"
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
 
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
 
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden, Modus „%s“"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist 
gescheitert (%s)"
+msgstr ""
+"Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
 
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)"
 
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur 
Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe 
"
+"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
 
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
 
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur 
Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe 
"
+"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
 
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist 
gescheitert (%s)"
+msgstr ""
+"Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
 
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist 
gescheitert (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
+"(dup: %s)"
 
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist 
gescheitert (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
+"(dup: %s)"
 
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
-msgstr "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist 
gescheitert\n"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
 
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
-msgstr "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist 
gescheitert\n"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
 
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)"
 
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
 
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "Pipe „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)"
 
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "Kindprozess für „%s“ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
 
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer 
bidirektionalen Pipe zu lesen"
+msgstr ""
+"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
+"bidirektionalen Pipe zu lesen"
 
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
 
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "Eingabeparser „%s“ steht im Konflikt mit dem vorher installierten 
Eingabeparser „%s“"
+msgstr ""
+"Eingabeparser „%s“ steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
+"Eingabeparser „%s“"
 
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "Eingabeparser „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen"
 
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
 
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr "Ausgabeverpackung „%s“ steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung 
„%s“"
 
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "Ausgabeverpackung „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen"
 
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
 
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
 msgstr "Zweiwegeprozessor „%s“ steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor 
„%s“"
 
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "Zweiwegeprozessor „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen"
 
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "Die Datei „%s“ ist leer"
 
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
 
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
 
 #: main.c:322
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« 
wird eingeschaltet"
+msgstr ""
+"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
+"eingeschaltet"
 
 #: main.c:328
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2822,17 +3026,21 @@ msgstr "»--posix« hat Vorrang vor 
»--characters-as-bytes«"
 #: main.c:405
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht 
möglich (%s)"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
 
 #: main.c:408
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht 
möglich (%s)"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
 
 #: main.c:410
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht 
möglich (%s)"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht 
möglich "
+"(%s)"
 
 #: main.c:470
 msgid "no program text at all!"
@@ -3087,7 +3295,8 @@ msgstr "„%s“ ist kein Variablenname, es wird nach der 
Datei »%s=%s« gesuch
 #: main.c:1148
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Variablenname 
verwendet werden"
+msgstr ""
+"die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Variablenname verwendet 
werden"
 
 # c-format
 #: main.c:1153
@@ -3127,7 +3336,8 @@ msgstr "Das leere Argument für »--source« wird 
ignoriert"
 
 #: main.c:1593
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
-msgstr "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht 
eingebaut"
+msgstr ""
+"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
 
 #: main.c:1618
 #, c-format
@@ -3174,7 +3384,9 @@ msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
 
 #: mpfr.c:850
 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-msgstr "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 
0 verwendet"
+msgstr ""
+"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
+"verwendet"
 
 #: mpfr.c:861
 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
@@ -3217,8 +3429,12 @@ msgstr "In der »\\x«-Fluchtsequenz sind keine 
hexadezimalen Zahlen"
 
 #: node.c:602
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie 
gewünscht interpretiert"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
+"gewünscht interpretiert"
 
 #: node.c:617
 #, c-format
@@ -3226,18 +3442,25 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
 
 #: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen 
neventuell nicht der gesetzten Locale"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen "
+"neventuell nicht der gesetzten Locale"
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s „%s“: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht 
abgefragt werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s „%s“: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt "
+"werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s „%s“: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl 
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s „%s“: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: 
%s)"
 
 #: profile.c:97
 #, c-format
@@ -3306,7 +3529,8 @@ msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich 
»[%.*s]« sein"
+msgstr ""
+"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
 
 #: support/dfa.c:1005
 msgid "unbalanced ["
@@ -3475,7 +3699,8 @@ msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
 #: symbol.c:684
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "Funktion „%s“: Funktionsname „%s“ kann nicht als Parametername 
benutzt werden"
+msgstr ""
+"Funktion „%s“: Funktionsname „%s“ kann nicht als Parametername 
benutzt werden"
 
 #: symbol.c:814
 msgid "can not pop main context"
@@ -3493,11 +3718,16 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
 #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
 #~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)"
 
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
-#~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“: definiert 
»plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« 
nicht "
+#~ "(%s)"
 
 #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht 
aufgerufen werden (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen 
werden "
+#~ "(%s)"
 
 #~ msgid "extension: missing function name"
 #~ msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
@@ -3515,10 +3745,13 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
 #~ msgstr "extension: Funktion „%s“ wurde bereits vorher definiert"
 
 #~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als 
Funktionsname verwendet werden"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname "
+#~ "verwendet werden"
 
 #~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-#~ msgstr "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird 
erwartet"
+#~ msgstr ""
+#~ "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird 
erwartet"
 
 #~ msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 #~ msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten"
@@ -3575,7 +3808,9 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
 #~ msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
 
 #~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "Funktion „%s“ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d 
Argument(e) akzeptiert"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funktion „%s“ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d "
+#~ "Argument(e) akzeptiert"
 
 #~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
 #~ msgstr "Funktion „%s“: fehlendes Argument #%d"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 6dde144..43bb7dd 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4fcd0d2..9203a4d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una 
matriz'"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para 
lectura (%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "razón desconocida"
 
@@ -549,271 +549,271 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "salida estándar"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "salida estándar"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para 
"
 "escritura"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para "
 "escritura"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para "
 "escritura"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para 
"
 "escritura"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de "
 "argumentos proporcionados"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
 "posicional"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
 "convirtió ningún argumento"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "se acabó ^ para éste"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "printf: sin argumentos"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: sin argumentos"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
 "trunca a %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -821,268 +821,268 @@ msgstr ""
 "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer 
"
 "argumento (%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "%s: falló close (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
 "extraños"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
 "extraños"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "se intentó una división por cero"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1613,14 +1613,14 @@ msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
 
 #: debug.c:1422
@@ -1906,21 +1906,11 @@ msgstr ""
 msgid "q"
 msgstr ""
 
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-
 #: debug.c:5053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2130,114 +2120,114 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: es un parámetro\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 #, fuzzy
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: es un parámetro\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: es un parámetro\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: es un parámetro\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2360,52 +2350,52 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2428,100 +2418,100 @@ msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "se definió NF con un valor negativo"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
 "argumento"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
 "argumento"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr ""
 "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto "
 "argumentos"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
 "cuarto argumento"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
 "segundo argumento"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
 
@@ -2776,159 +2766,169 @@ msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la 
tubería a `%s' (%s)."
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: 
%s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
 "%s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: 
%s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "no se admite `|&'"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
 "`%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
 
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
 
 #: mpfr.c:822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3653,6 +3653,14 @@ msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
 
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 7c4ca47..76a97a6 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f3a832a..737319c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” 
taulukkona"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -77,19 +77,27 @@ msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
 
 #: array.c:846
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
 
 #: array.c:847
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
 
 #: array.c:852
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
+"epäonnistui"
 
 #: array.c:853
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
+"epäonnistui"
 
 #: array.c:1321
 #, c-format
@@ -121,12 +129,14 @@ msgstr "”%s” on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei 
voi määritellä uudel
 
 #: awkgram.y:497
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, 
mutta ei ole"
+msgstr ""
+"säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta 
ei ole"
 
 #: awkgram.y:501
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, 
mutta ei ole"
+msgstr ""
+"säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta 
ei ole"
 
 #: awkgram.y:651
 #, c-format
@@ -161,7 +171,8 @@ msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin 
ulkopuolella"
 
 #: awkgram.y:1065
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti 
olla ”print \"\"”"
+msgstr ""
+"pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla 
”print \"\"”"
 
 #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "lähdetiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten 
(%s) epäonnistui"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "jaetun kirjaston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "syy tuntematon"
 
@@ -313,7 +324,8 @@ msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
 
 #: awkgram.y:3488
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin 
tiedoston lopussa"
+msgstr ""
+"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston 
lopussa"
 
 #: awkgram.y:3515
 #, c-format
@@ -405,7 +417,9 @@ msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä 
operaattorille %s"
 #: awkgram.y:4373
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä 
argumenttina"
+msgstr ""
+"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
+"argumenttina"
 
 #: awkgram.y:4378
 #, c-format
@@ -472,7 +486,8 @@ msgstr "funktio ”%s”: funktionimen käyttö 
parametrinimenä epäonnistui"
 #: awkgram.y:4850
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö 
funktioparametrina epäonnistui"
+msgstr ""
+"funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina 
epäonnistui"
 
 #: awkgram.y:4858
 #, c-format
@@ -513,8 +528,10 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”"
 
 #: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
-msgstr "arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen 
epäonnistui"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
 
 #: awkgram.y:5554
 #, c-format
@@ -522,504 +539,524 @@ msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
 
 #  kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s kohteeseen ”%s” epäonnistui (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "vakiotuloste"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 msgid "standard error"
 msgstr "vakiovirhe"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%.*s” avattu lukemista 
varten, ei kirjoittamiseen"
+msgstr ""
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%.*s” avattu lukemista 
varten, ei "
+"kirjoittamiseen"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%.*s” avattu 
lukemista varten, ei kirjoittamiseen"
+msgstr ""
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%.*s” avattu lukemista 
varten, "
+"ei kirjoittamiseen"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%.*s” 
suljettu kirjoituspäässä"
+msgstr ""
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%.*s” 
suljettu "
+"kirjoituspäässä"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: ”%.*s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "”length(array)” on gawk-laajennus"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "kohtalokas: on käytettävä ”count$” kaikilla muodoilla tai ei 
missään"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "kenttäleveys ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen 
argumenttien lukumäärä"
+msgstr ""
+"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
+"argumenttien lukumäärä"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen 
muodossa"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle 
tai tarkkuudelle"
+msgstr ""
+"kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
+"tarkkuudelle"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "”L” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "kohtalokas: ”L” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "”h” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "kohtalokas: ”h” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu 
argumenttia"
+msgstr ""
+"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ tällainen loppui kesken"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: ei argumentteja"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: ei argumentteja"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun 
kirjoituspäähän"
+msgstr ""
+"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
+"kirjoituspäähän"
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään 
arvoon %g"
+msgstr ""
+"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon 
%g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin 
pituuden (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin 
pituuden "
+"(%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on 
numerotyyppi"
+msgstr ""
+"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri 
time_t-rakenteeseen"
+msgstr ""
+"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
+"rakenteeseen"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)"
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "unsetenv(TZ) epäonnistui (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun 
kirjoituspäähän"
+msgstr ""
+"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
+"kirjoituspäähän"
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: kolmatta argumenttia  ”%.*s” käsiteltiin kuin 1:stä"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
 
@@ -1050,7 +1087,8 @@ msgstr "save ”%s”: komento ei ole sallittu."
 
 #: command.y:340
 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Komennon ”commands” käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja 
varten epäonnistui"
+msgstr ""
+"Komennon ”commands” käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten 
epäonnistui"
 
 #: command.y:342
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1124,24 +1162,36 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "nollasta poikkeava kokonaislukuarvo"
 
 #: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos 
N < 0) kehyksen jäljet."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) 
"
+"kehyksen jäljet."
 
 #: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
-msgstr "break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn 
sijaintiin."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin."
 
 #: command.y:822
 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut 
breakpoint-kohdat."
+msgstr ""
+"clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat."
 
 #: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan 
keskeytyskohta(watchpoint)osumassa."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan "
+"keskeytyskohta(watchpoint)osumassa."
 
 #: command.y:826
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai 
vahtikohtaehdot."
+msgstr ""
+"condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot."
 
 #: command.y:828
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1149,15 +1199,19 @@ msgstr "continue [COUNT] - continue program being 
debugged."
 
 #: command.y:830
 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt 
keskeytyskohdat."
+msgstr ""
+"delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat."
 
 #: command.y:832
 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä 
määritellyt keskeytyskohdat."
+msgstr ""
+"disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt "
+"keskeytyskohdat."
 
 #: command.y:834
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma 
pysähtyy."
+msgstr ""
+"display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy."
 
 #: command.y:836
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1169,7 +1223,9 @@ msgstr "dump [tiedostonimi] - vedosta käskyt tiedostoon 
tai vakiotulosteeseen."
 
 #: command.y:840
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön 
määritellyt keskeytyskohdat."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön 
määritellyt "
+"keskeytyskohdat."
 
 #: command.y:842
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1197,23 +1253,32 @@ msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai 
komennon selitys."
 
 #: command.y:854
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon 
COUNT."
+msgstr ""
+"ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT."
 
 #: command.y:856
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info aihe - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 
 #: command.y:858
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele 
määritellyt rivit."
+msgstr ""
+"list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele 
määritellyt "
+"rivit."
 
 #: command.y:860
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta."
 
 #: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
-msgstr "nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen 
kautta."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta."
 
 #: command.y:864
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1248,8 +1313,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan."
 
 #: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään 
katkaisukohdassa/vahtipisteessä."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/"
+"vahtipisteessä."
 
 #: command.y:884
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1257,7 +1325,8 @@ msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta."
 
 #: command.y:886
 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri 
lähdekoodirivin."
+msgstr ""
+"step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin."
 
 #: command.y:888
 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1276,8 +1345,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta 
näyttöluettelosta."
 
 #: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa 
eri rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri "
+"rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä."
 
 #: command.y:898
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1292,8 +1365,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle."
 
 #: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai 
N-sisimmäisen (ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
+"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
 
 #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
 #, c-format
@@ -1351,7 +1428,8 @@ msgstr "aseta tai näytä vianjäljittäjäkehote."
 
 #: debug.c:260
 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus 
(value=on|off)."
+msgstr ""
+"aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)."
 
 #: debug.c:262
 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1387,7 +1465,9 @@ msgstr "lähdetiedostoa nimeltä ”%s” (%s) ei kyetä 
lukemaan"
 #: debug.c:529
 #, c-format
 msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "VAROITUS: lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman 
kääntämisen jälkeen.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman kääntämisen "
+"jälkeen.\n"
 
 #: debug.c:551
 #, c-format
@@ -1397,12 +1477,14 @@ msgstr "rivinumero %d lukualueen ulkopuolella; 
kohteessa ”%s” on %d riviä"
 #: debug.c:611
 #, c-format
 msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
-msgstr "odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa ”%s”, 
rivi %d"
+msgstr ""
+"odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa ”%s”, rivi %d"
 
 #: debug.c:620
 #, c-format
 msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman suorituksen 
aloituksen jälkeen"
+msgstr ""
+"lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen 
jälkeen"
 
 #: debug.c:732
 #, c-format
@@ -1541,15 +1623,15 @@ msgstr "”%s[\"%.*s\"]” ei ole taulukko\n"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "”%s” ei ole skalaarimuuttuja"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\".*%s\"]” 
skalaarikontekstissa"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” 
skalaarikontekstissa"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\".*%s\"]” taulukkona"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona"
 
 #: debug.c:1422
 #, c-format
@@ -1583,7 +1665,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
 #: debug.c:1857
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen 
ulkopuolella.\n"
+msgstr ""
+"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
 
 #: debug.c:1868
 #, c-format
@@ -1617,22 +1700,29 @@ msgstr "virheellinen kehysnumero"
 #: debug.c:2201
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld 
osumaa), asetettu myös osoitteessa %s:%d"
+msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), "
+"asetettu myös osoitteessa %s:%d"
 
 #: debug.c:2208
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös 
kohdassa %s:%d"
+msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
 
 #: debug.c:2215
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat 
%ld osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
+msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld "
+"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
 
 #: debug.c:2222
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös 
kohdassa %s:%d"
+msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa 
%s:"
+"%d"
 
 #: debug.c:2239
 #, c-format
@@ -1709,7 +1799,8 @@ msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta 
%d saavutetaan.\n"
 #: debug.c:2784
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan 
vikajäljittää.\n"
+msgstr ""
+"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan 
vikajäljittää.\n"
 
 #: debug.c:2913
 #, c-format
@@ -1733,7 +1824,8 @@ msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, 
toiminto ei ole sallittu\n"
 #: debug.c:2947
 #, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot 
ohitetaan\n"
+msgstr ""
+"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
 
 #: debug.c:2955
 #, c-format
@@ -1772,7 +1864,8 @@ msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d 
ylitystä.\n"
 #: debug.c:3212
 #, c-format
 msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen 
main()-funktiossa\n"
+msgstr ""
+"’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
 
 #: debug.c:3217
 #, c-format
@@ -1782,7 +1875,8 @@ msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
 #: debug.c:3260
 #, c-format
 msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen 
main()-funktiossa\n"
+msgstr ""
+"’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
 
 #: debug.c:3374
 #, c-format
@@ -1832,21 +1926,11 @@ msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu 
painamalla q [Enter]------"
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” 
skalaarikontekstissa"
-
 #: debug.c:5053
 #, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa ”%s”"
 
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -1988,8 +2072,10 @@ msgstr "load_ext: kirjaston ”%s” (%s) avaus 
epäonnistui\n"
 
 #: ext.c:66
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
@@ -2023,7 +2109,9 @@ msgstr "make_builtin: funktionimi ”%s” on 
määritelty jo aiemmin"
 #: ext.c:130
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö 
funktionimenä epäonnistui"
+msgstr ""
+"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö 
funktionimenä "
+"epäonnistui"
 
 #: ext.c:133
 #, c-format
@@ -2044,103 +2132,103 @@ msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin 
käyttää taulukkoa skalaa
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: väärät parametrit"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: väärä toinen parametri"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: väärä kolmas parametri"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: ensimmäistä argumenttia ei saatu"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: toista argumenttia ei saatu"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch ei ole toteutettu tässä järjestelmässä\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: muuttujan FNM_NOMATCH lisääminen epäonnistui"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: taulukkoelementin %s asettaminen epäonnistui"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: FNM-taulukon lisääminen epäonnistui"
 
@@ -2155,16 +2243,21 @@ msgstr "inplace_begin: kohdallaanmuokkaus on jo 
aktivoitu"
 #: extension/inplace.c:134
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d 
argumenttia"
+msgstr ""
+"inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia"
 
 #: extension/inplace.c:137
 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen 
merkkijonotiedostonimenä epäonnistui"
+msgstr ""
+"inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä "
+"epäonnistui"
 
 #: extension/inplace.c:145
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI 
”%s” muokkauksen"
+msgstr ""
+"inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI ”%s” "
+"muokkauksen"
 
 #: extension/inplace.c:152
 #, c-format
@@ -2204,11 +2297,14 @@ msgstr "inplace_begin: close(%d) epäonnistui (%s)"
 #: extension/inplace.c:211
 #, c-format
 msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_end: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d 
argumenttia"
+msgstr ""
+"inplace_end: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia"
 
 #: extension/inplace.c:214
 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen 
merkkijonotiedostonimenä epäonnistui"
+msgstr ""
+"inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä "
+"epäonnistui"
 
 #: extension/inplace.c:221
 msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2260,52 +2356,52 @@ msgstr "readfile: kutsuttu vääränlaisella 
argumentilla"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui"
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2326,88 +2422,99 @@ msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille 
epäonnistui"
+msgstr ""
+"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille 
epäonnistui"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle 
argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "”FIELDWIDTHS” on gawk-laajennus"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä ”%s”"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "null-merkkijono ”FS”-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja ”FS”-kenttäerotinmuuttujana"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus"
 
@@ -2430,7 +2537,9 @@ msgstr "awk_value_to_node: virheellinen numerotyyppi 
”%d”"
 
 #: gawkapi.c:520
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
 msgstr ""
 
 #: gawkapi.c:548
@@ -2443,7 +2552,9 @@ msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon"
 
 #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
 msgstr ""
 
 #: gawkapi.c:1069
@@ -2457,7 +2568,8 @@ msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
 #: gawkapi.c:1204
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s 
epäonnistui\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
 
 #: gawkapi.c:1209
 #, c-format
@@ -2466,7 +2578,6 @@ msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen 
arvoksi %s epäonnistui\n"
 
 #: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
 #, fuzzy
-#| msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
 
@@ -2477,7 +2588,8 @@ msgstr "BEGINFILE-säännön loppua ei löytynyt"
 #: gawkapi.c:1406
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "tunnistamattoman tiedostotyypin ”%s” avaaminen kohteessa ”%s” 
epäonnistui"
+msgstr ""
+"tunnistamattoman tiedostotyypin ”%s” avaaminen kohteessa ”%s” 
epäonnistui"
 
 #: io.c:426
 #, c-format
@@ -2510,8 +2622,11 @@ msgstr "lausekkeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on 
null-merkkijonoarvo"
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
-msgstr "tiedostonimi ”%.*s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla 
loogisen lausekkeen tulos"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"tiedostonimi ”%.*s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen "
+"lausekkeen tulos"
 
 #: io.c:844
 #, c-format
@@ -2520,9 +2635,10 @@ msgstr "turha merkkien ”>” ja ”>>” sekoittaminen 
tiedostolle ”%.*s”"
 
 #: io.c:896 io.c:921
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' 
with fd %d"
 msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr "get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle 
”%s” fd %d-arvolla"
+msgstr ""
+"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd 
%d-"
+"arvolla"
 
 #: io.c:911
 #, c-format
@@ -2536,13 +2652,17 @@ msgstr "putken ”%s” avaaminen syötteelle (%s) 
epäonnistui"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
-msgstr "get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle 
”%s” fd %d-arvolla"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd 
%d-"
+"arvolla"
 
 #: io.c:961
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) 
epäonnistui"
+msgstr ""
+"kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) 
epäonnistui"
 
 #: io.c:1048
 #, c-format
@@ -2555,8 +2675,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "uudelleenohjaus putkeen ”%s” (%s) epäonnistui"
 
 #: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan 
tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
+"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
 
 #: io.c:1169
 #, c-format
@@ -2583,7 +2706,9 @@ msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu 
koskaan"
 #: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla 
”|&”, toinen argumentti ohitettu"
+msgstr ""
+"close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, 
toinen "
+"argumentti ohitettu"
 
 #: io.c:1342
 #, c-format
@@ -2617,13 +2742,11 @@ msgstr "tiedoston ”%s” eksplisiittistä sulkemista 
ei tarjota"
 
 #: io.c:1411
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
 msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
 
 #: io.c:1412
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
 
@@ -2652,158 +2775,185 @@ msgstr "putken apuprosessityhjennys 
uudelleenohjaukseen ”%s” epäonnistui (%
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "laitteen ”%s” avaus epäonnistui, tila ”%s”"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "”master pty”-sulkeminen epäonnistui (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa 
epäonnistui (dup: %s)"
+msgstr ""
+"”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa 
epäonnistui "
+"(dup: %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa 
epäonnistui (dup: %s)"
+msgstr ""
+"”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa 
epäonnistui "
+"(dup: %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui 
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui 
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "”|&” ei tueta"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "putken ”%s” (%s) avaaminen epäonnistui"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle ”%s” (fork: %s) epäonnistui"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä"
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun 
syötejäsentimen ”%s” kanssa"
+msgstr ""
+"syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen 
”%s” "
+"kanssa"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "syötejäsentäjä ”%s” epäonnistui kohteen ”%s” avaamisessa"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun 
tulostekäärimen ”%s” kanssa"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen 
”%s” "
+"kanssa"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "tulostekäärin ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun 
kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun "
+"kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
 
 #: main.c:322
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään 
päälle valitsin ”--posix”"
+msgstr ""
+"ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle 
valitsin ”--"
+"posix”"
 
 #: main.c:328
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2811,7 +2961,8 @@ msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen 
”--traditional”"
 
 #: main.c:339
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen 
”--non-decimal-data”"
+msgstr ""
+"valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen 
”--non-decimal-data”"
 
 #: main.c:343
 #, c-format
@@ -2844,12 +2995,16 @@ msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
 #: main.c:563
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto 
[--] tiedosto ...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
+"tiedosto ...\n"
 
 #: main.c:565
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c 
tiedosto ...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
+"tiedosto ...\n"
 
 #: main.c:570
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -2993,7 +3148,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Virheiden ilmoittamista varten, katso solmua ”Bugs” tiedostossa 
”gawk.info”,\n"
+"Virheiden ilmoittamista varten, katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk."
+"info”,\n"
 "joka on kappale ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa. 
Nämä\n"
 "samat tiedot löytyvät osoitteesta\n"
 "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n";
@@ -3086,7 +3242,8 @@ msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään 
tiedostoa ”%s=%s”"
 #: main.c:1148
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö 
muuttujanimenä epäonnistui"
+msgstr ""
+"gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä 
epäonnistui"
 
 #: main.c:1153
 #, c-format
@@ -3117,7 +3274,8 @@ msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
 #: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d 
epäonnistui"
+msgstr ""
+"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d 
epäonnistui"
 
 #: main.c:1522
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
@@ -3161,8 +3319,8 @@ msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään"
 
 #: mpfr.c:822
-#, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3215,8 +3373,12 @@ msgstr "ei heksadesimaalilukuja 
”\\x”-koodinvaihtosekvenssissä"
 
 #: node.c:602
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti 
tulkittu sillä tavalla kuin odotat"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu "
+"sillä tavalla kuin odotat"
 
 #: node.c:617
 #, c-format
@@ -3224,8 +3386,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "koodinvaihtosekvenssi ”\\%c” käsitelty kuin pelkkä ”%c”"
 
 #: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi 
välillä saattaa olla täsmäämättömyys."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi "
+"välillä saattaa olla täsmäämättömyys."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
@@ -3235,7 +3401,8 @@ msgstr "%s %s ”%s”: fd-lippujen hakeminen 
epäonnistui: (fcntl F_GETFD: %s)"
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl 
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)"
 
 #: profile.c:97
 #, c-format
@@ -3304,7 +3471,8 @@ msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti 
olla ”[%.*s]”"
+msgstr ""
+"säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla 
”[%.*s]”"
 
 #: support/dfa.c:1005
 msgid "unbalanced ["
@@ -3479,17 +3647,29 @@ msgstr "funktio ”%s”: funktion ”%s” käyttö 
parametrinimenä epäonnist
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\".*%s\"]” 
skalaarikontekstissa"
+
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\".*%s\"]” taulukkona"
+
 #~ msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
 #~ msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukko ”%s”"
 
 #~ msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista 
varten, ei kirjoittamista"
+#~ msgstr ""
+#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei 
"
+#~ "kirjoittamista"
 
 #~ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista 
varten, ei kirjoittamista"
+#~ msgstr ""
+#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, 
ei "
+#~ "kirjoittamista"
 
 #~ msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
-#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%s” 
suljettu kirjoituspäässä"
+#~ msgstr ""
+#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%s” suljettu "
+#~ "kirjoituspäässä"
 
 #~ msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
 #~ msgstr "fflush: ”%s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
@@ -3545,8 +3725,10 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
 #~ msgstr "extension: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui"
 
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
-#~ msgstr "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
 
 #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
 #~ msgstr "extension: kirjasto ”%s”: funktion ”%s” (%s) kutsu 
epäonnistui"
@@ -3567,7 +3749,9 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
 
 #~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” 
funktionimenä epäonnistui"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” 
funktionimenä "
+#~ "epäonnistui"
 
 #~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 #~ msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, 
odotettiin 1"
@@ -3638,8 +3822,11 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
 #~ msgstr "lausekeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on vain numeerinen arvo"
 
-#~ msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
-#~ msgstr "tiedostonimi `%s' ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla 
loogisen lausekkeen tulos"
+#~ msgid ""
+#~ "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+#~ msgstr ""
+#~ "tiedostonimi `%s' ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen "
+#~ "lausekkeen tulos"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3648,7 +3835,8 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Vikailmoituksia varten katso solmua ”Bugs” tiedostossa 
”gawk.info”, joka on\n"
+#~ "Vikailmoituksia varten katso solmua ”Bugs” tiedostossa 
”gawk.info”, joka "
+#~ "on\n"
 #~ "kappaleessa ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -3770,8 +3958,11 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgid "statement has no effect"
 #~ msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
 
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
-#~ msgstr "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld 
silmukan suorituksen aikana"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld 
silmukan "
+#~ "suorituksen aikana"
 
 #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 #~ msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole 
olemassa"
@@ -3816,7 +4007,8 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgstr "muisti loppui"
 
 #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-#~ msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä on vanhentunut 
POSIX-standardissa"
+#~ msgstr ""
+#~ "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä on vanhentunut POSIX-standardissa"
 
 #~ msgid "division by zero attempted in `/'"
 #~ msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/”"
@@ -3836,8 +4028,12 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
 #~ msgstr "”nextfile” ei voida kutsua BEGIN-säännöstä"
 
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
-#~ msgstr "concatenation: sivuvaikutukset yhdessä lausekkeessa ovat 
muuttaneet toisen pituutta!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: sivuvaikutukset yhdessä lausekkeessa ovat muuttaneet "
+#~ "toisen pituutta!"
 
 #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
 #~ msgstr "virheellinen tyyppi (%s) funktiossa tree_eval"
@@ -3901,7 +4097,9 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
 #~ msgstr "Tuntematon solmutyyppi %s funktiossa pp_var"
 
 #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "kaksisuuntaisen vastakkeen ”%s” avaaminen 
syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui"
+#~ msgstr ""
+#~ "kaksisuuntaisen vastakkeen ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) 
"
+#~ "epäonnistui"
 
 #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
 #~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index bb7037a..9d8735f 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6b4f437..3bc19c1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:13+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
+"org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,7 +163,9 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une 
fonction"
 
 #: awkgram.y:1065
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un 
« print \"\" »"
+msgstr ""
+"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « 
print "
+"\"\" »"
 
 #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -220,7 +223,9 @@ msgstr "les appels indirects de fonctions sont une 
extension gawk"
 #: awkgram.y:1853
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel 
indirect de fonction"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect 
de "
+"fonction"
 
 #: awkgram.y:1879
 #, c-format
@@ -314,17 +319,22 @@ msgstr "le fichier source ne se termine pas par un 
passage à la ligne"
 
 #: awkgram.y:3488
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en 
fin de fichier"
+msgstr ""
+"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de 
fichier"
 
 #: awkgram.y:3515
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » 
de tawk ne marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de 
tawk ne "
+"marche pas dans gawk"
 
 #: awkgram.y:3519
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne 
marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche 
pas "
+"dans gawk"
 
 #: awkgram.y:3532
 msgid "unterminated regexp"
@@ -336,7 +346,8 @@ msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de 
fichier"
 
 #: awkgram.y:3615
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas 
portable"
+msgstr ""
+"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
 
 #: awkgram.y:3635
 msgid "backslash not last character on line"
@@ -406,7 +417,9 @@ msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
 #: awkgram.y:4373
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution 
est sans effet"
+msgstr ""
+"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
+"effet"
 
 #: awkgram.y:4378
 #, c-format
@@ -423,15 +436,18 @@ msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
 
 #: awkgram.y:4544
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné 
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
 
 #: awkgram.y:4559
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné 
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
 
 #: awkgram.y:4578
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle 
constante"
+msgstr ""
+"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle 
constante"
 
 #: awkgram.y:4631
 #, c-format
@@ -468,17 +484,21 @@ msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 #: awkgram.y:4847
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
 
 #: awkgram.y:4850
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « 
%s » comme paramètre d'une fonction"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » 
comme "
+"paramètre d'une fonction"
 
 #: awkgram.y:4858
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
 
 #: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
 #, c-format
@@ -515,8 +535,11 @@ msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
 
 # gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
 #: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
-msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la 
post-incrémentation d'un champ"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un 
"
+"champ"
 
 #: awkgram.y:5554
 #, c-format
@@ -548,12 +571,16 @@ msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 #: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en 
lecture et non en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et 
non "
+"en écriture"
 
 #: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, 
pas en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en 
"
+"écriture"
 
 #: builtin.c:259
 #, c-format
@@ -563,12 +590,15 @@ msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » 
impossible : %s"
 #: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a 
fermé son côté écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé 
son "
+"côté écriture"
 
 #: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un 
co-processus"
+msgstr ""
+"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un 
co-processus"
 
 #: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
@@ -609,7 +639,8 @@ msgstr "log : l'argument est négatif %g"
 
 #: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats 
ou pour aucun"
+msgstr ""
+"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour 
aucun"
 
 #: builtin.c:862
 #, c-format
@@ -637,7 +668,8 @@ msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit 
être > 0"
 #: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments 
fournis"
+msgstr ""
+"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -645,7 +677,8 @@ msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas 
suivre un point"
 
 #: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du 
champ positionné"
+msgstr ""
+"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ 
positionné"
 
 #: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -717,7 +750,8 @@ msgstr "printf : aucun argument"
 
 #: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé 
côté écriture"
+msgstr ""
+"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté 
écriture"
 
 #: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -769,13 +803,17 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la 
fin de la chaîne"
 
 #: builtin.c:1867
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er 
argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument 
(%lu)"
 
 # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print strftime() 
}'
 #: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type 
numérique"
+msgstr ""
+"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
+"numérique"
 
 #: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -818,7 +856,8 @@ msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
 
 #: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par 
défaut"
+msgstr ""
+"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
 
 #: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -830,7 +869,8 @@ msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
 
 #: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé 
côté écriture"
+msgstr ""
+"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté 
écriture"
 
 #: builtin.c:2328
 #, c-format
@@ -928,7 +968,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront 
tronquées"
 #: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
 
 #: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -1009,8 +1050,11 @@ msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
 
 #: builtin.c:4086
 #, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
-msgstr "typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous 
remonter l'erreur."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous 
remonter "
+"l'erreur."
 
 #: builtin.c:4101
 #, c-format
@@ -1049,7 +1093,8 @@ msgstr "sauve « %s » : commande interdite."
 
 #: command.y:340
 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de 
surveillance"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de 
surveillance"
 
 #: command.y:342
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1062,7 +1107,8 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance 
incorrect"
 #: command.y:349
 #, c-format
 msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par 
ligne.\n"
+msgstr ""
+"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"
 
 #: command.y:351
 #, c-format
@@ -1123,24 +1169,36 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "valeur entière non nulle"
 
 #: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames 
(du début si N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du 
début "
+"si N < 0)."
 
 #: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
-msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit 
indiqué."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit 
indiqué."
 
 #: command.y:822
 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."
 
 #: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points 
d'arrêt ou de surveillance."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt 
ou "
+"de surveillance."
 
 #: command.y:826
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de 
surveillance."
+msgstr ""
+"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de "
+"surveillance."
 
 #: command.y:828
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1152,7 +1210,8 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les 
points d'arrêt indiqué
 
 #: command.y:832
 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt 
indiqués."
+msgstr ""
+"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."
 
 #: command.y:834
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
@@ -1164,11 +1223,13 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile."
 
 #: command.y:838
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un 
fichier."
+msgstr ""
+"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."
 
 #: command.y:840
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points 
d'arrêt."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."
 
 #: command.y:842
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1192,27 +1253,35 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N 
de la pile."
 
 #: command.y:852
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la 
commande."
+msgstr ""
+"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
 
 #: command.y:854
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt 
N."
 
 #: command.y:856
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info sujet - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 
 #: command.y:858
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes 
indiquées."
+msgstr ""
+"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
 
 #: command.y:860
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."
 
 #: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
-msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les 
sous-routines."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
 
 #: command.y:864
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1240,15 +1309,19 @@ msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du 
programme."
 
 #: command.y:877
 msgid "save filename - save commands from the session to file."
-msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un 
fichier."
+msgstr ""
+"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
 
 #: command.y:880
 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."
 
 #: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de 
surveillance."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
+"surveillance."
 
 #: command.y:884
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1272,11 +1345,17 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant 
de les exécuter."
 
 #: command.y:894
 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage 
automatique."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
+"automatique."
 
 #: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne 
courant ou la ligne N, dans la trame actuelle."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant 
"
+"ou la ligne N, dans la trame actuelle."
 
 #: command.y:898
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1291,8 +1370,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."
 
 #: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N 
dernières trames (du début si N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
+"dernières trames (du début si N < 0)."
 
 #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
 #, c-format
@@ -1350,7 +1433,8 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."
 
 #: debug.c:260
 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique 
(valeur=on|off)."
+msgstr ""
+"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
 
 #: debug.c:262
 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1386,7 +1470,8 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé 
« %s » (%s)"
 #: debug.c:529
 #, c-format
 msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du 
programme.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du 
programme.\n"
 
 #: debug.c:551
 #, c-format
@@ -1544,7 +1629,8 @@ msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
 #: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte 
scalaire"
+msgstr ""
+"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
 
 #: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
@@ -1583,7 +1669,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
 #: debug.c:1857
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors 
contexte.\n"
+msgstr ""
+"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
 
 #: debug.c:1868
 #, c-format
@@ -1617,7 +1704,8 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect"
 #: debug.c:2201
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à 
%s:%d"
 
 #: debug.c:2208
 #, c-format
@@ -1627,7 +1715,9 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà 
défini à %s:%d"
 #: debug.c:2215
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:"
+"%d"
 
 #: debug.c:2222
 #, c-format
@@ -1667,7 +1757,9 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la 
fonction « %s »\n"
 #: debug.c:2404
 #, c-format
 msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est 
inconditionnel\n"
+msgstr ""
+"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
+"inconditionnel\n"
 
 #: debug.c:2509 debug.c:2531
 #, c-format
@@ -1709,7 +1801,8 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point 
d'arrêt %d.\n"
 #: debug.c:2784
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être 
débogués.\n"
+msgstr ""
+"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être 
débogués.\n"
 
 #: debug.c:2913
 #, c-format
@@ -1978,18 +2071,25 @@ msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la 
bibliothèque « %s » (%s)\n"
 
 #: ext.c:66
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « 
plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
+"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction « %s » (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction "
+"« %s » (%s)\n"
 
 #: ext.c:76
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine 
d'initialisation « %s »\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation 
"
+"« %s »\n"
 
 #: ext.c:110
 msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2013,7 +2113,9 @@ msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » 
déjà défini"
 #: ext.c:130
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » 
comme nom de fonction"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom 
de "
+"fonction"
 
 #: ext.c:133
 #, c-format
@@ -2023,85 +2125,89 @@ msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un 
nombre négatif d'arguments"
 #: ext.c:209
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un 
scalaire comme tableau"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
+"tableau"
 
 #: ext.c:213
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau 
comme scalaire"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
+"scalaire"
 
 #: ext.c:227
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat : paramètres incorrects"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts : premier paramètre incorrect"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts : troisième paramètre incorrect"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts : échec de clear_array()\n"
 
@@ -2149,12 +2255,15 @@ msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendus, appelé 
avec %d"
 
 #: extension/inplace.c:137
 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom 
de fichier"
+msgstr ""
+"inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de 
fichier"
 
 #: extension/inplace.c:145
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier 
incorrect « %s »"
+msgstr ""
+"inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect "
+"« %s »"
 
 #: extension/inplace.c:152
 #, c-format
@@ -2198,7 +2307,8 @@ msgstr "inplace_end : 2 arguments attendus, appelé avec 
%d"
 
 #: extension/inplace.c:214
 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de 
fichier"
+msgstr ""
+"inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
 
 #: extension/inplace.c:221
 msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2298,7 +2408,8 @@ msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
 #: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une 
chaîne"
+msgstr ""
+"valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une 
chaîne"
 
 #: extension/time.c:141
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2342,11 +2453,13 @@ msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau 
comme 2e et 4e argument"
 
 #: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e 
argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
 
 #: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e 
argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
 
 #: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2366,15 +2479,20 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
 
 #: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e 
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
 
 #: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e 
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
+"argument"
 
 #: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e 
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
+"argument"
 
 #: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2395,7 +2513,8 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une 
extension gawk"
 
 #: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « 
FS »"
+msgstr ""
+"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
 
 #: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
@@ -2420,8 +2539,12 @@ msgstr "awk_value_to_node : type numérique incorrect 
« %d »"
 
 #: gawkapi.c:520
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects 
« %s ». Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %s 
». "
+"Merci de nous remonter l'erreur."
 
 #: gawkapi.c:548
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2433,8 +2556,12 @@ msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
 
 #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». 
Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de 
nous "
+"remonter l'erreur."
 
 #: gawkapi.c:1069
 msgid "remove_element: received null array"
@@ -2498,8 +2625,11 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » 
donne une chaîne nulle"
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
-msgstr "le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le 
résultat d'une expression booléenne"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le 
résultat d'une "
+"expression booléenne"
 
 #: io.c:844
 #, c-format
@@ -2523,13 +2653,17 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en 
entrée (%s)"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
-msgstr "création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette 
plateforme pour « %s » avec le fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plateforme "
+"pour « %s » avec le fd %d"
 
 #: io.c:961
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en 
entrées-sorties (%s)"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties 
(%s)"
 
 #: io.c:1048
 #, c-format
@@ -2542,8 +2676,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
 
 #: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du 
multiplexage des descripteurs de fichiers"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
+"multiplexage des descripteurs de fichiers"
 
 #: io.c:1169
 #, c-format
@@ -2561,7 +2698,8 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to » 
ou « from »"
 #: io.c:1221
 #, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un 
co-processus"
+msgstr ""
+"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un 
co-processus"
 
 #: io.c:1226
 msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2570,7 +2708,9 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été 
ouverte"
 #: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& 
», second argument ignoré"
+msgstr ""
+"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », 
second "
+"argument ignoré"
 
 #: io.c:1342
 #, c-format
@@ -2657,148 +2797,164 @@ msgstr "informations sur l'hôte et le port distants 
(%s, %s) incorrectes : %s"
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes"
 
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
 
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
 
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
 
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils 
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup 
: "
+"%s)"
 
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
 
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils 
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : 
"
+"%s)"
 
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
 
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : 
%s)"
 
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : 
%s)"
 
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
 
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
 
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
 
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "« |& » non disponible"
 
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
 
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
 
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé 
côté lecture"
+msgstr ""
+"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté 
lecture"
 
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
 
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « 
%s » déjà installé"
+msgstr ""
+"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » 
déjà "
+"installé"
 
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
 
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
 
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s 
» déjà installé"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà
 installé"
 
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
 
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
 
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le 
gestionnaire « %s » déjà installé"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire 
"
+"« %s » déjà installé"
 
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
 
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
 
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
 
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une 
extension gawk"
+msgstr ""
+"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
 
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
 
 #: main.c:322
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : 
activation de « --posix »"
+msgstr ""
+"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de 
« --"
+"posix »"
 
 #: main.c:328
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2806,12 +2962,14 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur « 
--traditional »"
 
 #: main.c:339
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
+msgstr ""
+"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
 
 #: main.c:343
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de 
sécurité"
+msgstr ""
+"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
 
 #: main.c:347
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
@@ -2839,12 +2997,14 @@ msgstr "aucun programme !"
 #: main.c:563
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier 
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
 
 #: main.c:565
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier 
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
 
 #: main.c:570
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3215,8 +3375,12 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence 
d'échappement « \\x »
 
 #: node.c:602
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera 
probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
+"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
 
 #: node.c:617
 #, c-format
@@ -3224,18 +3388,24 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c 
»"
 
 #: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence 
entre données et paramètres régionaux (locale)."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre "
+"données et paramètres régionaux (locale)."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl 
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl 
F_GETFD: %s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl 
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: 
%s)"
 
 #: profile.c:97
 #, c-format
@@ -3304,7 +3474,9 @@ msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait 
probablement être « [%.*s] »"
+msgstr ""
+"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être 
"
+"« [%.*s] »"
 
 #: support/dfa.c:1005
 msgid "unbalanced ["
@@ -3473,14 +3645,16 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
 #: symbol.c:684
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » 
comme paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme 
paramètre"
 
 #: symbol.c:814
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
 
 #~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte 
scalaire"
+#~ msgstr ""
+#~ "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte 
scalaire"
 
 #~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
 #~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 1369007..bcaa9df 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.65\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr ""
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr ""
 
@@ -518,502 +518,502 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 msgid "standard error"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1539,14 +1539,14 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr ""
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr ""
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr ""
 
 #: debug.c:1422
@@ -1830,21 +1830,11 @@ msgstr ""
 msgid "q"
 msgstr ""
 
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr ""
-
 #: debug.c:5053
 #, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr ""
 
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr ""
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2040,103 +2030,103 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2256,52 +2246,52 @@ msgstr ""
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2322,88 +2312,88 @@ msgstr ""
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr ""
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
@@ -2650,155 +2640,165 @@ msgstr ""
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr ""
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
 "`%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr ""
 
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
 
 #: mpfr.c:822
 #, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
 #: mpfr.c:840
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index b5e0321..5c09510 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4e6c5e8..d0f1076 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai 
sebuah array"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk 
pembacaan (%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "alasan tidak diketahui"
 
@@ -530,260 +530,260 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "standar keluaran"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "standar keluaran"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: diterima argumen bukan numerik"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
 "argumen yang diubah"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: tidak ada argumen"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -791,257 +791,257 @@ msgstr ""
 "substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: diterima format string kosong"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: diterima argumen bukan string"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1594,14 +1594,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
 
 #: debug.c:1422
@@ -1886,21 +1886,11 @@ msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to 
quit------"
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-
 #: debug.c:5053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
 
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2104,103 +2094,103 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "dynamic loading of library not supported"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: adalah parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts init: could not create variable %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "tidak didukung dalam awk lama"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: could not create array"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: could not set element"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: could not set element"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: could not set element"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: could not create array"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: could not set element"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: adalah parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: adalah parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: adalah parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: could not flatten array\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() failed\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: diterima argumen pertama bukan string"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: diterima argumen kedua bukan string"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: could not get third argument"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch is not implemented on this system\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: could not set array element %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: could not install FNM array"
 
@@ -2321,52 +2311,52 @@ msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: could not flatten array\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: could not release flattened array\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array failed\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element failed\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2387,88 +2377,88 @@ msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: not supported on this platform"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF set ke nilai negatif"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
@@ -2722,132 +2712,142 @@ msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' tidak didukung"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2856,25 +2856,25 @@ msgstr ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
 "`%s'"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "berkas data `%s' kosong"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
 
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"
 
 #: mpfr.c:822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3580,6 +3580,14 @@ msgid "can not pop main context"
 msgstr "can not pop main context"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
 
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 2bb1d86..6f94fc6 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
old mode 100755
new mode 100644
index dc18925..6599011
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.64, API: 0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-16 19:15+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -2122,74 +2122,74 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di 
usare vettore come scalare"
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: parametri errati"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: primo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: secondo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: terzo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
 
@@ -2779,115 +2779,115 @@ msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) 
invalidi: %s"
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
 
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
 
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
 "riuscita (dup: %s)"
 
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
 "(dup: %s)"
 
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
 
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio  non riuscito (dup: %s)"
 
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
 
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
 
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' non supportato"
 
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
 
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
 "precedenza"
 
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2895,16 +2895,16 @@ msgstr ""
 "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
 "precedenza"
 
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2913,25 +2913,25 @@ msgstr ""
 "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
 "precedenza `%s'"
 
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "file dati `%s' vuoto"
 
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
 
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
 
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
 
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 3da6b72..cafaeea 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 091d5f0..5cacf6c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' をé…
åˆ—として使用する試みです"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "ソースファイル `%s' 
を読み込み用に開けません (%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "共有ライブラリ `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "原因不明"
 
@@ -528,262 +528,262 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "標準出力"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "標準出力"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: flush できません: パイプ `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込み"
 "用ではありません"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: flush できません: ファイル `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込"
 "み用ではありません"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: flush できません: ファイル `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込"
 "み用ではありません"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: flush できません: パイプ `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込み"
 "用ではありません"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセスå…
±æœ‰ã§ã¯ã‚りません"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 "致命的: `count$’ は全ての書式使用する、またはå…
¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ないのいずれかでなけ"
 "ればいけません"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅
および精度は無視されます"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "致命的: `$' 
で指定する引数の番号は正でなければいけません"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "致命的: 引数の番号 %ld 
は引数として与えられた数より大きいです"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' 
の後に使用できません"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' 
が与えられていません"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' 
は許可されていません"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' 
は許可されていません"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' 
は許可されていません"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 
変換される引数はありません"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "致命的: 
書式文字列を満たす十分な数の引数がありません"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ ここから足りません"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: 引数がありません"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: 引数がありません"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g 
を使います。"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が無効です。1を使用します"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が非整数のため、値は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が文字列終端の後にあります"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -791,258 +791,258 @@ msgstr ""
 "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g 
は第一引数の長さを超えています "
 "(%3$lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超
えています"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 
関数は許可されていません"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: 引数 %d が非数値です"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: 引数 %d が非数値です"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: 2個未満の引数で呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: 引数 %d が非数値です"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "option: 無効なパラメーター - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1570,14 +1570,14 @@ msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです"
 
 #: debug.c:1422
@@ -1863,21 +1863,11 @@ msgstr ""
 msgid "q"
 msgstr ""
 
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
-
 #: debug.c:5053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2082,111 +2072,111 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…
åˆ—をスカラーとして使用する試
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: 仮引数です\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 #, fuzzy
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: 仮引数です\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: 仮引数です\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: 仮引数です\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2309,52 +2299,52 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g 
を引数に使用して呼び出されました"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "不明なノード型 %d です"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "adump: 引数が配列ではありません"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2377,88 +2367,88 @@ msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF が負の値に設定されています"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: 第二引数が配列ではありません"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じé…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 
拡張です"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じé…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "古い awk は `FS' 
の値として正規表現をサポートしません"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です"
 
@@ -2712,155 +2702,165 @@ msgstr "`%s' 
へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュ
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。"
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) 
が無効です"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) 
が無効です"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました 
(%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "子プロセスがスレーブ pty 
を標準出力に移動できません (dup: %s)。"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準å…
¥åŠ›ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません 
(dup: %s)。"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません 
(dup: %s)。"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "パイプを閉じられません (%s)。"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' は使用できません。"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
 "`%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "データファイル `%s' は空です。"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 
特有の拡張です。"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6 通信はサポートされていません"
 
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "compl(%lf): 
小数点以下は切り捨てられます"
 
 #: mpfr.c:822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3574,6 +3574,14 @@ msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' をé…
åˆ—として使用する試みです"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
 
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index e6960d7..239e0f3 100644
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d330dce..d5d5110 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Malay <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' 
sebagai tatasusunan"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr ""
 
@@ -520,502 +520,502 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 msgid "standard error"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1541,14 +1541,14 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr ""
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
 
 #: debug.c:1422
@@ -1832,21 +1832,11 @@ msgstr ""
 msgid "q"
 msgstr ""
 
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-
 #: debug.c:5053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
 
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2042,103 +2032,103 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2258,52 +2248,52 @@ msgstr ""
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2324,88 +2314,88 @@ msgstr ""
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr ""
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
@@ -2652,155 +2642,165 @@ msgstr ""
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr ""
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr ""
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
 "`%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr ""
 
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 
 #: mpfr.c:822
 #, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr ""
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3449,3 +3449,11 @@ msgstr ""
 #: symbol.c:814
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index e927c54..66d8d50 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 56db44c..06c729e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "reden onbekend"
 
@@ -539,262 +539,262 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "standaarduitvoer"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "standaarduitvoer"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
 "schrijven"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
 "schrijven"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
 "schrijven"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant "
 "gesloten"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: eerste argument is geen string"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: tweede argument is geen string"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: argument is een array"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: argument %g is negatief"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: geen argumenten"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: geen argumenten"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -802,257 +802,257 @@ msgstr ""
 "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
 "argument (%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: derde argument is geen array"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
 
 # FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: derde argument is geen array"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "and: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "and: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "deling door nul"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1625,14 +1625,14 @@ msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
 
 #: debug.c:1422
@@ -1922,21 +1922,11 @@ msgstr ""
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-
 #: debug.c:5053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'"
 
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2137,104 +2127,104 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt 
gebruikt als scalair"
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: onjuiste parameters"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr ""
 "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: onjuiste eerste parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: onjuiste tweede parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: onjuiste derde parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: kan array niet pletten\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)"
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: kan eerste argument niet verkrijgen"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: kan tweede argument niet verkrijgen"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "'fnmatch' is niet geïmplementeerd op dit systeem\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan de variabele FNM_NOMATCH niet toevoegen"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array-element %s niet instellen"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array FNM niet installeren"
 
@@ -2359,52 +2349,52 @@ msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren"
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: kan array niet pletten\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "onbekend knooptype %d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2425,100 +2415,100 @@ msgstr "sleep: argument is negatief"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: vierde argument is geen array"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: tweede argument is geen array"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
 "gebruikt worden"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
 "gebruikt worden"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
 "gebruikt worden"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
 "gebruikt worden"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
 "gebruikt worden"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
 "gebruikt worden"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
 
@@ -2773,137 +2763,147 @@ msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' 
is mislukt (%s)"
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
 "%s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
 "%s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp"
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2911,25 +2911,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor 
'%s'"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "databestand '%s' is leeg"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
 
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
 #: mpfr.c:822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3633,6 +3633,14 @@ msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als 
parameternaam gebruiken"
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
+
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1"
 
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 171bbd1..94c38ec 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4738379..59b9359 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do 
czytania (%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "nieznany powód"
 
@@ -546,263 +546,263 @@ msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego 
wyrażenia"
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "standardowe wyjście"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 #, fuzzy
 msgid "standard error"
 msgstr "standardowe wyjście"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr ""
 "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr ""
 "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów 
dostarczonych"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr ""
 "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
 "argumentu"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch "
 "formatujący"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "zabrakło ^"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: brak argumentów"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: brak argumentów"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie 
obcięta"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do 
%g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
 "obcięty"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -810,258 +810,258 @@ msgstr ""
 "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego 
argumentu "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne 
wyniki"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne 
wyniki"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: argument %d nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argument %d nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: argument %d nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "próba dzielenia przez zero"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "option: nieprawidłowy parametr - \"%s\""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr ""
@@ -1595,14 +1595,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicą\n"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' nie jest zmienną skalarną"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
 msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
 
 #: debug.c:1422
@@ -1886,21 +1886,11 @@ msgstr ""
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru"
-
 #: debug.c:5053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
 
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2104,103 +2094,103 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia 
tablicy jako skalaru"
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "dynamiczne ładowanie biblioteki nie jest wspierane"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: nie można odczytać dowiązania symbolicznego `%s'"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: złe parametry"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts init: nie można utworzyć zmiennej %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyć tablicy"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: nie można ustawić elementu"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: nie można ustawić elementu"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: nie można ustawić elementu"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: nie można utworzyć tablicy"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: nie można ustawić elementu"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, powinny być 3"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: nieprawidłowy pierwszy parametr"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: nieprawidłowy drugi parametr"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: nieprawidłowy trzeci parametr"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: nie można spłaszczyć tablicy\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: zignorowano flagę FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() nie powiodła się\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: nie można pobrać pierwszego argumentu"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: nie można pobrać drugiego argumentu"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: nie można pobrać trzeciego argumentu"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "funkcja fnmatch nie została zaimplementowana w tym systemie\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: nie można było dodać zmiennej FNM_NOMATCH"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: nie można było ustawić elementu tablicy %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: nie można było zainstalować tablicy FNM"
 
@@ -2323,52 +2313,52 @@ msgstr "readfile: wywołano bez argumentów"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicą\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: nie można spłaszczyć tablicy\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: nie można było zwolnić spłaszczonej tablicy\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "nieznany typ węzła %d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicą\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array nie powiodła się\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element nie powiodła się\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2389,96 +2379,96 @@ msgstr "sleep: argument jest ujemny"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr ""
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego 
argumentu"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego 
argumentu"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem 
gawk"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicą"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicą"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego 
argumentu"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
 "argumentu"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
 "argumentu"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr ""
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
 
@@ -2737,144 +2727,154 @@ msgstr ""
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr ""
 "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się 
(%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie 
"
 "powiodło się (dup: %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr ""
 "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się 
(%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie 
"
 "powiodło się (dup: %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie 
powiodło "
 "się (dup: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie 
powiodło "
 "się (dup: %s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr ""
 "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr ""
 "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' nie jest wspierany"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 "parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "parser wejścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 "otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "otoczka wyjścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2883,25 +2883,25 @@ msgstr ""
 "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
 "procesorem `%s'"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódł w otwarciu `%s'"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
 
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "compl(%Rg): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
 #: mpfr.c:822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3605,6 +3605,14 @@ msgid "can not pop main context"
 msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
 
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index d9604fc..f09350d 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2dc1a84..13586bf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-15 18:02-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
+"net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,19 +79,23 @@ msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
 
 #: array.c:846
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o 
segundo arg"
+msgstr ""
+"asort: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
 
 #: array.c:847
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o 
segundo arg"
+msgstr ""
+"asorti: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
 
 #: array.c:852
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o 
primeiro arg"
+msgstr ""
+"asort: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
 
 #: array.c:853
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o 
primeiro arg"
+msgstr ""
+"asorti: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
 
 #: array.c:1321
 #, c-format
@@ -113,7 +118,8 @@ msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de 
ação"
 
 #: awkgram.y:363 awkgram.y:377
 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou 
\"END\""
+msgstr ""
+"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\""
 
 #: awkgram.y:421
 #, c-format
@@ -122,12 +128,14 @@ msgstr "\"%s\" é uma função intrínseca, não pode ser 
redefinida"
 
 #: awkgram.y:497
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas 
não é"
+msgstr ""
+"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é"
 
 #: awkgram.y:501
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas 
não é"
+msgstr ""
+"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é"
 
 #: awkgram.y:651
 #, c-format
@@ -162,7 +170,9 @@ msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
 
 #: awkgram.y:1065
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 
'print \"\"'"
+msgstr ""
+"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
+"\"\"'"
 
 #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -190,7 +200,8 @@ msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou 
\"!~\""
 
 #: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após 
\"for\""
+msgstr ""
+"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após 
\"for\""
 
 #: awkgram.y:1524
 msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -220,7 +231,9 @@ msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão 
do gawk"
 #: awkgram.y:1853
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada 
indireta de função"
+msgstr ""
+"não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
+"função"
 
 #: awkgram.y:1879
 #, c-format
@@ -252,7 +265,8 @@ msgstr "não foi possível abrir arquivo-fonte \"%s\" para 
leitura (%s)"
 #: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
 #, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para 
leitura (%s)"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
 
 #: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
@@ -406,7 +420,8 @@ msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
 #: awkgram.y:4373
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: string literal como último argumento de substituição não tem 
efeito"
+msgstr ""
+"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
 
 #: awkgram.y:4378
 #, c-format
@@ -427,7 +442,8 @@ msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o 
sublinhado precedente"
 
 #: awkgram.y:4559
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado 
precedente"
+msgstr ""
+"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
 
 #: awkgram.y:4578
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -468,12 +484,15 @@ msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
 #: awkgram.y:4847
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome 
de parâmetro"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome de 
parâmetro"
 
 #: awkgram.y:4850
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" 
como um parâmetro de função"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" como um "
+"parâmetro de função"
 
 #: awkgram.y:4858
 #, c-format
@@ -514,8 +533,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
 
 #: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
-msgstr "não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de 
campo pós-incremento"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo 
pós-"
+"incremento"
 
 #: awkgram.y:5554
 #, c-format
@@ -547,12 +569,15 @@ msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
 #: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não 
gravação"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não 
gravação"
 
 #: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, 
não gravação"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
+"gravação"
 
 #: builtin.c:259
 #, c-format
@@ -562,7 +587,8 @@ msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
 #: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a 
escrita"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
 
 #: builtin.c:270
 #, c-format
@@ -636,7 +662,8 @@ msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
 #: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos 
fornecidos"
+msgstr ""
+"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -644,7 +671,8 @@ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no 
formato"
 
 #: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo 
posicional"
+msgstr ""
+"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
 
 #: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -688,7 +716,9 @@ msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para 
formato \"%%%c\""
 #: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: 
nenhum argumento convertido"
+msgstr ""
+"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
+"argumento convertido"
 
 #: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -716,7 +746,9 @@ msgstr "printf: nenhum argumento"
 
 #: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe 
bidirecional"
+msgstr ""
+"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+"bidirecional"
 
 #: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -768,12 +800,16 @@ msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim 
da string"
 
 #: builtin.c:1867
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho 
do 1º argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º 
"
+"argumento (%lu)"
 
 #: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo 
numérico"
+msgstr ""
+"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
 
 #: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -828,7 +864,9 @@ msgstr "system: recebeu argumento não string"
 
 #: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe 
bidirecional"
+msgstr ""
+"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+"bidirecional"
 
 #: builtin.c:2328
 #, c-format
@@ -1007,8 +1045,11 @@ msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
 
 #: builtin.c:4086
 #, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
-msgstr "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, 
faça um relato de erro."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
+"relato de erro."
 
 #: builtin.c:4101
 #, c-format
@@ -1047,7 +1088,9 @@ msgstr "save \"%s\": comando não permitido."
 
 #: command.y:340
 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Não foi possível usar o comando \"commands\" para comandos de 
breakpoint/watchpoint"
+msgstr ""
+"Não foi possível usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/"
+"watchpoint"
 
 #: command.y:342
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1121,24 +1164,36 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "valor inteiro não zero"
 
 #: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos 
(mais externos, se N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais "
+"externos, se N < 0)."
 
 #: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
-msgstr "break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização 
especificada."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização 
especificada."
 
 #: command.y:822
 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos 
anteriormente."
+msgstr ""
+"clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente."
 
 #: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados 
em um breakpoint(watchpoint) atingido."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um "
+"breakpoint(watchpoint) atingido."
 
 #: command.y:826
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou 
watchpoint."
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou 
watchpoint."
 
 #: command.y:828
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1146,15 +1201,19 @@ msgstr "continue [QTDE] - continua o programa sendo 
depurado."
 
 #: command.y:830
 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints 
especificados."
+msgstr ""
+"delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados."
 
 #: command.y:832
 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints 
especificados."
+msgstr ""
+"disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados."
 
 #: command.y:834
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa 
é interrompido."
+msgstr ""
+"display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é "
+"interrompido."
 
 #: command.y:836
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1162,11 +1221,14 @@ msgstr "down [N] - move N quadros para baixo na pilha."
 
 #: command.y:838
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saída padrão 
(stdout)."
+msgstr ""
+"dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saída padrão 
(stdout)."
 
 #: command.y:840
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints 
especificados."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints "
+"especificados."
 
 #: command.y:842
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1190,27 +1252,38 @@ msgstr "frame [N] - seleciona ou exibe o quadro número 
N."
 
 #: command.y:852
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um 
comando."
+msgstr ""
+"help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando."
 
 #: command.y:854
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número 
N para QTDE."
+msgstr ""
+"ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para 
"
+"QTDE."
 
 #: command.y:856
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 
 #: command.y:858
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) 
especificada."
+msgstr ""
+"list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) "
+"especificada."
 
 #: command.y:860
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 msgstr "next [QTDE] - avança programa, seguindo pelas chamadas de 
sub-rotinas."
 
 #: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
-msgstr "nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de 
sub-rotinas."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de 
sub-rotinas."
 
 #: command.y:864
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1230,7 +1303,8 @@ msgstr "quit - sai do depurador."
 
 #: command.y:872
 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu 
chamador."
+msgstr ""
+"return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador."
 
 #: command.y:874
 msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1245,8 +1319,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set var = valor - atribui valor para uma variável escalar."
 
 #: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um 
breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/"
+"watchpoint."
 
 #: command.y:884
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1254,7 +1331,8 @@ msgstr "source arquivo - executa comandos a partir do 
arquivo."
 
 #: command.y:886
 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte 
diferente."
+msgstr ""
+"step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente."
 
 #: command.y:888
 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1270,11 +1348,16 @@ msgstr "trace on|off - exibe instrução antes da 
execução."
 
 #: command.y:894
 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de 
exibição."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de 
exibição."
 
 #: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma 
linha diferente ou linha N dentro do quadro atual."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha "
+"diferente ou linha N dentro do quadro atual."
 
 #: command.y:898
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1289,8 +1372,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável."
 
 #: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou 
os N mais internos (mais externos, se N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
+"mais internos (mais externos, se N < 0)."
 
 #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
 #, c-format
@@ -1332,7 +1419,8 @@ msgstr "comando indefinido: %s\n"
 
 #: debug.c:252
 msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de 
histórico."
+msgstr ""
+"define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico."
 
 #: debug.c:254
 msgid "set or show the list command window size."
@@ -1348,15 +1436,19 @@ msgstr "define ou mostra o prompt de depuração."
 
 #: debug.c:260
 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento do comando 
\"history\" (valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history"
+"\" (valor=on|off)."
 
 #: debug.c:262
 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento de opções 
(valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)."
 
 #: debug.c:264
 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução 
(valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução 
(valor=on|off)."
 
 #: debug.c:345
 msgid "program not running."
@@ -1384,7 +1476,8 @@ msgstr "não foi possível localizar o arquivo-fonte 
\"%s\" (%s)"
 #: debug.c:529
 #, c-format
 msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do 
programa.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do 
programa.\n"
 
 #: debug.c:551
 #, c-format
@@ -1399,7 +1492,8 @@ msgstr "fim de arquivo inesperado enquanto lia o arquivo 
\"%s\", linha %d"
 #: debug.c:620
 #, c-format
 msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o início da execução do 
programa"
+msgstr ""
+"o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o início da execução do 
programa"
 
 #: debug.c:732
 #, c-format
@@ -1614,7 +1708,9 @@ msgstr "número de quadro inválido"
 #: debug.c:2201
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), 
também definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
+"definido em %s:%d"
 
 #: debug.c:2208
 #, c-format
@@ -1624,7 +1720,9 @@ msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também 
definido em %s:%d"
 #: debug.c:2215
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), 
também definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
+"definido em %s:%d"
 
 #: debug.c:2222
 #, c-format
@@ -1733,7 +1831,8 @@ msgstr "erro: não foi possível reiniciar, operação 
não permitida\n"
 #: debug.c:2947
 #, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "erro (%s): não foi possível reiniciar, ignorando o resto dos 
comandos\n"
+msgstr ""
+"erro (%s): não foi possível reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
 
 #: debug.c:2955
 #, c-format
@@ -1788,7 +1887,8 @@ msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais 
externo do main()\n"
 #: debug.c:3374
 #, c-format
 msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
-msgstr "Não foi possível encontrar a localização especificada na função 
\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a localização especificada na função 
\"%s\"\n"
 
 #: debug.c:3382
 #, c-format
@@ -1798,7 +1898,8 @@ msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
 #: debug.c:3397
 #, c-format
 msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "Não foi possível encontrar a localização %d especificada no 
arquivo \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a localização %d especificada no arquivo 
\"%s\"\n"
 
 #: debug.c:3429
 #, c-format
@@ -1981,13 +2082,16 @@ msgstr "load_ext: não foi possível abrir a biblioteca 
\"%s\" (%s)\n"
 
 #: ext.c:66
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" 
(%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função 
\"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:76
 #, c-format
@@ -2016,7 +2120,9 @@ msgstr "make_builtin: nome da função \"%s\" definido 
anteriormente"
 #: ext.c:130
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como 
nome de função"
+msgstr ""
+"make_builtin: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de "
+"função"
 
 #: ext.c:133
 #, c-format
@@ -2026,7 +2132,8 @@ msgstr "make_builtin: quantidade negativa de argumentos 
para função \"%s\""
 #: ext.c:209
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um 
vetor"
+msgstr ""
+"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor"
 
 #: ext.c:213
 #, c-format
@@ -2037,75 +2144,75 @@ msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de 
usar vetor como escalar"
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "sem suporte a carregamento dinâmico da biblioteca"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: não foi possível ler link simbólico \"%s\""
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: parâmetros inválidos"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts init: não foi possível criar a variável %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "Este sistema não possui suporte a fts"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: não foi possível criar vetor"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: não foi possível definir elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: não foi possível definir elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: não foi possível definir elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: não foi possível criar vetor"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: não foi possível definir elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 3"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: primeiro parâmetro inválido"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: segundo parâmetro inválido"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: terceiro parâmetro inválido"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: não foi possível nivelar o vetor\n"
 
 # A flag tentou passar despercebida, mas falhou e recebeu um "nyah" zombando
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã, nã, não."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() falhou\n"
 
@@ -2153,12 +2260,15 @@ msgstr "inplace_begin: esperava 2 argumentos, mas foi 
chamado com %d"
 
 #: extension/inplace.c:137
 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin: não foi possível obter 1º argumento como uma string 
de nome de arquivo"
+msgstr ""
+"inplace_begin: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome 
"
+"de arquivo"
 
 #: extension/inplace.c:145
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido 
\"%s\""
+msgstr ""
+"inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\""
 
 # Iniciei a mensagem de erro com letra minúscula para combinar com as demais 
-- Rafael
 #: extension/inplace.c:152
@@ -2203,7 +2313,9 @@ msgstr "inplace_end: esperava 2 argumentos, mas foi 
chamado com %d"
 
 #: extension/inplace.c:214
 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end: não foi possível obter 1º argumento como uma string de 
nome de arquivo"
+msgstr ""
+"inplace_end: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome 
de "
+"arquivo"
 
 #: extension/inplace.c:221
 msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2303,7 +2415,8 @@ msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
 #: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma 
string"
+msgstr ""
+"tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string"
 
 #: extension/time.c:141
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2347,11 +2460,13 @@ msgstr "split: não é possível usar o mesmo vetor 
para segundo e quarto args"
 
 #: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto 
arg"
+msgstr ""
+"split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
 
 #: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo 
arg"
+msgstr ""
+"split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
 
 #: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2371,15 +2486,18 @@ msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
 
 #: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto 
argumentos"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto 
argumentos"
 
 #: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o 
quarto arg"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
 
 #: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o 
segundo arg"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
 
 #: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2425,8 +2543,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: tipo de número inválido 
\"%d\""
 
 #: gawkapi.c:520
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags 
numéricas \"%s\"; por favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas 
\"%s\"; "
+"por favor, faça um relato de erro."
 
 #: gawkapi.c:548
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2438,8 +2560,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
 
 #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por 
favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, 
"
+"faça um relato de erro."
 
 #: gawkapi.c:1069
 msgid "remove_element: received null array"
@@ -2452,12 +2578,14 @@ msgstr "remove_element: recebeu índice nulo"
 #: gawkapi.c:1204
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possível converter o índice %d 
para %s\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: não foi possível converter o índice %d para %s\n"
 
 #: gawkapi.c:1209
 #, c-format
 msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possível converter o valor %d para 
%s\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: não foi possível converter o valor %d para %s\n"
 
 #: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
 msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
@@ -2470,7 +2598,8 @@ msgstr "não foi possível localizar o fim da regra 
BEGINFILE"
 #: gawkapi.c:1406
 #, c-format
 msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "não foi possível abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para 
\"%s\""
+msgstr ""
+"não foi possível abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\""
 
 #: io.c:426
 #, c-format
@@ -2503,8 +2632,11 @@ msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem 
valor nulo na string"
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
-msgstr "nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser 
resultado de expressão lógica"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
+"expressão lógica"
 
 #: io.c:844
 #, c-format
@@ -2528,13 +2660,17 @@ msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" para 
entrada (%s)"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
-msgstr "sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma 
para \"%s\" com fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para 
\"%s\" "
+"com fd %d"
 
 #: io.c:961
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída 
(%s)"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída (%s)"
 
 #: io.c:1048
 #, c-format
@@ -2547,8 +2683,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "não foi possível redirecionar para \"%s\" (%s)"
 
 #: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a 
multiplexar descritores de arquivos"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
+"descritores de arquivos"
 
 #: io.c:1169
 #, c-format
@@ -2575,7 +2714,9 @@ msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi 
aberto"
 #: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo 
argumento ignorado"
+msgstr ""
+"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
+"ignorado"
 
 #: io.c:1342
 #, c-format
@@ -2662,142 +2803,152 @@ msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) 
inválida: %s"
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida"
 
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
 
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "não foi possível abrir \"%s\", modo \"%s\""
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
 
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
 
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
 
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
 
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
 
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"
 
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
 
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
 
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n"
 
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n"
 
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"
 
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "sem suporte a \"|&\""
 
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" (%s)"
 
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "não foi possível criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
 
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe 
bidirecional"
+msgstr ""
+"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
 
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
 
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de 
entrada previamente instalado \"%s\""
+msgstr ""
+"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
+"previamente instalado \"%s\""
 
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
 
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
 
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente 
instalado \"%s\""
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado 
\"%s"
+"\""
 
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "wrapper de saída \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
 
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
 
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional 
previamente instalado \"%s\""
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
+"previamente instalado \"%s\""
 
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
 
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
 
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "não foi possível alocar mais memória de entrada"
 
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
 
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
 
@@ -3216,8 +3367,12 @@ msgstr "nenhum dígito hexa na sequência de escape 
\"\\x\""
 
 #: node.c:602
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado 
na forma que você esperava"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma 
"
+"que você esperava"
 
 #: node.c:617
 #, c-format
@@ -3225,18 +3380,25 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
 
 #: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma 
incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma "
+"incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": não foi possível obter flags do descritor: (fcntl 
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s \"%s\": não foi possível obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD: 
%s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": não foi possível definir fechar-ao-executar: (fcntl 
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s \"%s\": não foi possível definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: "
+"%s)"
 
 #: profile.c:97
 #, c-format
@@ -3474,7 +3636,8 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
 #: symbol.c:684
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome 
de parâmetro"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome de 
parâmetro"
 
 #: symbol.c:814
 msgid "can not pop main context"
@@ -3498,11 +3661,14 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
 #~ msgstr "extension: não foi possível abrir a biblioteca \"%s\" (%s)"
 
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
-#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não define 
\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" 
(%s)"
 
 #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função 
\"%s\" (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" 
(%s)"
 
 #~ msgid "extension: missing function name"
 #~ msgstr "extension: faltando nome de função"
@@ -3520,7 +3686,9 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgstr "extension: nome da função \"%s\" definido anteriormente"
 
 #~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como 
nome de função"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de "
+#~ "função"
 
 #~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 #~ msgstr "chdir: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 1"
@@ -3630,8 +3798,10 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 #~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"
 
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
-#~ msgstr "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a 
execução"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução"
 
 #~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
 #~ msgstr "`break' fora de um loop não é portável"
@@ -3651,8 +3821,12 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgid "statement has no effect"
 #~ msgstr "declaração não tem efeito"
 
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
-#~ msgstr "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o 
comprimento de outro!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de 
"
+#~ "outro!"
 
 #~ msgid "assignment used in conditional context"
 #~ msgstr "atribuição usada em contexto condicional"
@@ -3694,7 +3868,8 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw não está concluído"
 
 #~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial 
`%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"
 
 #~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
 #~ msgstr "nome de arquivo especial `%s' está incompleto"
@@ -3762,7 +3937,9 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"
 
 #~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar 
string \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string 
\"%.*s"
+#~ "%s\""
 
 #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
 #~ msgstr "delete: uso ilegal da variável `%s' como vetor"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 62f5bd1..57c6a58 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 032c622..99439f8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-17 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
 
 #: array.c:846
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet 
som andra argument"
+msgstr ""
+"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som 
andra "
+"argument"
 
 #: array.c:847
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet 
som andra argument"
+msgstr ""
+"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som 
andra "
+"argument"
 
 #: array.c:852
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
första argument"
+msgstr ""
+"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
första "
+"argument"
 
 #: array.c:853
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet 
som första argument"
+msgstr ""
+"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
första "
+"argument"
 
 #: array.c:1321
 #, c-format
@@ -163,7 +171,8 @@ msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
 
 #: awkgram.y:1065
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print 
\"\"'"
+msgstr ""
+"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
 
 #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -221,7 +230,8 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
 #: awkgram.y:1853
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta 
fuktionsanrop"
+msgstr ""
+"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta 
fuktionsanrop"
 
 #: awkgram.y:1879
 #, c-format
@@ -320,12 +330,15 @@ msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i 
slutet av filen"
 #: awkgram.y:3515
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar 
inte i gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
+"gawk"
 
 #: awkgram.y:3519
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i 
gawk"
+msgstr ""
+"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
 
 #: awkgram.y:3532
 msgid "unterminated regexp"
@@ -407,7 +420,8 @@ msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
 #: awkgram.y:4373
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen 
effekt"
+msgstr ""
+"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
 
 #: awkgram.y:4378
 #, c-format
@@ -424,11 +438,15 @@ msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
 
 #: awkgram.y:4544
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det 
inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
 
 #: awkgram.y:4559
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det 
inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
 
 #: awkgram.y:4578
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -474,7 +492,9 @@ msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn 
som parameternamn"
 #: awkgram.y:4850
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" 
som en funktionsparameter"
+msgstr ""
+"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
+"funktionsparameter"
 
 #: awkgram.y:4858
 #, c-format
@@ -515,8 +535,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
 
 #: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
-msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en 
efterinkrementering av ett fält"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
+"ett fält"
 
 #: awkgram.y:5554
 #, c-format
@@ -548,12 +571,14 @@ msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 #: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: röret ”%.*s” är öppnat för läsning, 
inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: röret ”%.*s” är öppnat för läsning, inte 
skrivning"
 
 #: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: filen ”%.*s” är öppnad för läsning, 
inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: filen ”%.*s” är öppnad för läsning, inte 
skrivning"
 
 #: builtin.c:259
 #, c-format
@@ -645,7 +670,9 @@ msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i 
formatet"
 
 #: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd 
eller precision"
+msgstr ""
+"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
+"precision"
 
 #: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -689,7 +716,8 @@ msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför 
\"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
 #: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument 
konverterat"
+msgstr ""
+"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument 
konverterat"
 
 #: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -769,8 +797,11 @@ msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
 
 #: builtin.c:1867
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första 
argumentets längd (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
+"längd (%lu)"
 
 #: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -1008,8 +1039,11 @@ msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
 
 #: builtin.c:4086
 #, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
-msgstr "typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna 
en felrapport."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna en "
+"felrapport."
 
 #: builtin.c:4101
 #, c-format
@@ -1048,7 +1082,9 @@ msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillåtet."
 
 #: command.y:340
 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Det går inte att använda kommandot ”commands” i 
brytpunkts-/observationspunktskommandon"
+msgstr ""
+"Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/"
+"observationspunktskommandon"
 
 #: command.y:342
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1122,11 +1158,16 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
 
 #: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta 
(yttersta om N < 0) ramar."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N 
< "
+"0) ramar."
 
 #: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 msgstr "break [[filename:]N|function] — sätt brytpunkt på den angivna 
platsen."
 
 #: command.y:822
@@ -1134,12 +1175,18 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete 
breakpoints previously set."
 msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] — radera tidigare satta brytpunkter."
 
 #: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en 
brytpunkt(observationspunkt) träffas."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en "
+"brytpunkt(observationspunkt) träffas."
 
 #: command.y:826
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller 
observationspunkts villkor."
+msgstr ""
+"condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller 
observationspunkts "
+"villkor."
 
 #: command.y:828
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1155,7 +1202,8 @@ msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] — avaktivera 
angivna brytpunkter."
 
 #: command.y:834
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång 
programmet stoppar."
+msgstr ""
+"display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet 
stoppar."
 
 #: command.y:836
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1167,7 +1215,8 @@ msgstr "dump [filnamn] — skriv instruktioner till filen 
eller standard ut."
 
 #: command.y:840
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna 
brytpunkter."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter."
 
 #: command.y:842
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1191,15 +1240,21 @@ msgstr "frame [N] — välj och skriv ut stackram 
nummer N."
 
 #: command.y:852
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av 
kommando."
+msgstr ""
+"help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av 
kommando."
 
 #: command.y:854
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till 
ANTAL."
+msgstr ""
+"ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
 
 #: command.y:856
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic — 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 
 #: command.y:858
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1210,7 +1265,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through 
subroutine calls."
 msgstr "next [ANTAL] — stega programmet, passera genom subrutinanrop."
 
 #: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 msgstr "nexti [ANTAL] — stega en instruktion, men passera genom 
subrutinanrop."
 
 #: command.y:864
@@ -1246,8 +1302,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set var = värde — tilldela värde till en skalär variabel."
 
 #: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en 
brytpunkt/observationspunkt. "
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/"
+"observationspunkt. "
 
 #: command.y:884
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1274,8 +1333,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr "undisplay [N] — ta bort variabler från listan över automatiskt 
visade."
 
 #: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan 
rad eller rad N inom aktuell ram."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan rad 
eller "
+"rad N inom aktuell ram."
 
 #: command.y:898
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1290,8 +1353,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch var — sätt en observationspunkt för en variabel."
 
 #: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N 
innersta (yttersta om N < 0) ramar."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N 
innersta "
+"(yttersta om N < 0) ramar."
 
 #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
 #, c-format
@@ -1581,7 +1648,8 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som 
vektor"
 #: debug.c:1857
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin 
räckvidd.\n"
+msgstr ""
+"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin 
räckvidd.\n"
 
 #: debug.c:1868
 #, c-format
@@ -1615,7 +1683,9 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
 #: debug.c:2201
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), 
är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är 
också "
+"satt vid %s:%d"
 
 #: debug.c:2208
 #, c-format
@@ -1625,7 +1695,9 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också 
satt vid %s:%d"
 #: debug.c:2215
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld 
träffar), är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
+"också satt vid %s:%d"
 
 #: debug.c:2222
 #, c-format
@@ -1824,7 +1896,8 @@ msgstr "”until” är inte meningsfullt med icke lokalt 
hopp ”%s”\n"
 
 #: debug.c:4236
 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att 
avsluta------"
+msgstr ""
+"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
 
 #: debug.c:4237
 msgid "q"
@@ -1851,7 +1924,8 @@ msgstr "”%s” är inte tillåtet i det aktuella 
sammanhanget; satsen ignorera
 
 #: debug.c:5441
 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen 
ignoreras"
+msgstr ""
+"”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
 
 #: debug.c:5656
 #, c-format
@@ -1976,8 +2050,10 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:66
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
@@ -1987,7 +2063,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa 
funktionen ”%s” (%s)
 #: ext.c:76
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” 
misslyckades\n"
+msgstr ""
+"load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” 
misslyckades\n"
 
 #: ext.c:110
 msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2011,7 +2088,8 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” är 
definierat sedan tidigare"
 #: ext.c:130
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett 
funktionsnamn"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
 
 #: ext.c:133
 #, c-format
@@ -2032,74 +2110,74 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att 
använda vektor som skalär
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken ”%s”"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: felaktiga parametrar"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts stödjs inte på detta system"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: felaktig första parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: felaktig andra parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: felaktig tredje parameter"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n"
 
@@ -2152,7 +2230,8 @@ msgstr "inplace_begin: kan inte hämta 1:a argumentet som 
en filnamnssträng"
 #: extension/inplace.c:145
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN 
”%s”"
+msgstr ""
+"inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN 
”%s”"
 
 #: extension/inplace.c:152
 #, c-format
@@ -2336,15 +2415,20 @@ msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
 
 #: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde 
argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
 
 #: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
fjärde argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
fjärde "
+"argument"
 
 #: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet 
som andra argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som 
andra "
+"argument"
 
 #: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2364,15 +2448,20 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
 
 #: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och 
fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde 
argument"
 
 #: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet 
som fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
+"fjärde argument"
 
 #: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde 
argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
+"andra argument"
 
 #: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2418,8 +2507,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: felaktig numerisk typ 
”%d”"
 
 #: gawkapi.c:520
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska 
flaggor ”%s”, vänligen skicka en felrapport."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor 
”%s”, "
+"vänligen skicka en felrapport."
 
 #: gawkapi.c:548
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2431,8 +2524,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde"
 
 #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor 
”%s”, vänligen skicka en felrapport."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor 
”%s”, "
+"vänligen skicka en felrapport."
 
 #: gawkapi.c:1069
 msgid "remove_element: received null array"
@@ -2496,8 +2593,11 @@ msgstr "uttrycket för ”%s”-omdirigering har en tom 
sträng som värde"
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
-msgstr "filnamnet ”%.*s” för ”%s”-omdirigering kan vara resultatet av 
ett logiskt uttryck"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"filnamnet ”%.*s” för ”%s”-omdirigering kan vara resultatet av ett 
logiskt "
+"uttryck"
 
 #: io.c:844
 #, c-format
@@ -2521,8 +2621,11 @@ msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning 
(%s)"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
-msgstr "att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för 
”%s” med fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för ”%s” 
med fd "
+"%d"
 
 #: io.c:961
 #, c-format
@@ -2540,8 +2643,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
 
 #: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa 
fildeskriptorer"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa 
fildeskriptorer"
 
 #: io.c:1169
 #, c-format
@@ -2568,7 +2673,9 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
 #: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra 
argumentet ignorerat"
+msgstr ""
+"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
+"ignorerat"
 
 #: io.c:1342
 #, c-format
@@ -2655,142 +2762,151 @@ msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd 
och fjärrport: %s"
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
 
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
 
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
 
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
 
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
 
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
 
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
 
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
 
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
 
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
 
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n"
 
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n"
 
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
 
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "\"|&\" stöds inte"
 
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
 
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
 
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett 
tvåvägsrör"
 
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
 
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad 
inmatningstolk ”%s”"
+msgstr ""
+"inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
+"inmatningstolk ”%s”"
 
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "inmatningstolken ”%s” misslyckades att öppna ”%s”"
 
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
 
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat 
utmatningsomslag ”%s”"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat "
+"utmatningsomslag ”%s”"
 
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "utmatningsomslag ”%s” misslyckades att öppna ”%s”"
 
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
 
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad 
tvåvägsprocessor ”%s”"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
+"tvåvägsprocessor ”%s”"
 
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” misslyckades att öppna ”%s”"
 
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
 
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
 
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
 
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
 
@@ -2837,7 +2953,8 @@ msgstr "ingen programtext alls!"
 #: main.c:563
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil 
...\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
 
 #: main.c:565
 #, c-format
@@ -3207,8 +3324,12 @@ msgstr "inga hexadecimala siffror i 
\"\\x\"-kontrollsekvenser"
 
 #: node.c:602
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du 
förväntar dig"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
+"förväntar dig"
 
 #: node.c:617
 #, c-format
@@ -3216,8 +3337,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
 
 #: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt.  Dina data och din lokal stämmer 
kanske inte överens."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Ogiltig multibytedata upptäckt.  Dina data och din lokal stämmer kanske 
inte "
+"överens."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
@@ -3296,7 +3421,8 @@ msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara 
\"[%.*s]\""
+msgstr ""
+"komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
 
 #: support/dfa.c:1005
 msgid "unbalanced ["
@@ -3465,7 +3591,8 @@ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
 #: symbol.c:684
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett 
parameternamn"
+msgstr ""
+"funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett 
parameternamn"
 
 #: symbol.c:814
 msgid "can not pop main context"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 7e2f63b..428fb47 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f7bffa9..a7309df 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:30+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là 
một mảng"
 
 #: array.c:846
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể 
sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của tham "
+"số thứ nhất cho tham số thứ hai"
 
 #: array.c:847
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể 
sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của "
+"tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
 
 #: array.c:852
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể 
sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
+msgstr ""
+"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của tham "
+"số thứ hai cho tham số thứ nhất"
 
 #: array.c:853
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể 
sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
+msgstr ""
+"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của "
+"tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
 
 #: array.c:1321
 #, c-format
@@ -114,7 +122,8 @@ msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần 
kiểu hành động"
 
 #: awkgram.y:363 awkgram.y:377
 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt 
đầu) hay “END” (kết thúc)"
+msgstr ""
+"awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) 
hay “END” (kết thúc)"
 
 #: awkgram.y:421
 #, c-format
@@ -123,12 +132,16 @@ msgstr "“%s” là một hàm có sẵn nên nó không 
thể được định
 
 #: awkgram.y:497
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một 
chú thích C++, nhưng mà không phải"
+msgstr ""
+"hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú 
thích C++, nhưng mà "
+"không phải"
 
 #: awkgram.y:501
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một 
chú thích C, nhưng mà không phải"
+msgstr ""
+"hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú 
thích C, nhưng mà "
+"không phải"
 
 #: awkgram.y:651
 #, c-format
@@ -137,11 +150,13 @@ msgstr "gặp giá trị case bị trùng trong phần 
thân switch: %s"
 
 #: awkgram.y:672
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều 
khiển chọn lựa (switch)"
+msgstr ""
+"đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều 
khiển chọn lựa (switch)"
 
 #: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp 
hay cấu trúc chọn lựa"
+msgstr ""
+"không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu 
trúc chọn lựa"
 
 #: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
@@ -163,7 +178,9 @@ msgstr "“return” (trở về) được dùng ở 
ngoại ngữ cảnh hàm"
 
 #: awkgram.y:1065
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) 
hay “END” (kết thúc) gần như chắc chắn nên là “print”””"
+msgstr ""
+"“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay 
“END” (kết thúc) gần "
+"như chắc chắn nên là “print”””"
 
 #: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -204,7 +221,9 @@ msgstr "“getline” không-chuyển-hướng không hợp 
lệ trong quy tắc
 
 #: awkgram.y:1645
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy 
dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được định 
nghĩa."
+msgstr ""
+"trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) 
không được chuyển "
+"hướng lại và chưa được định nghĩa."
 
 #: awkgram.y:1664
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -212,7 +231,9 @@ msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
 
 #: awkgram.y:1766
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc 
đơn là không tương thích trên các hệ thống khác"
+msgstr ""
+"lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là 
không tương thích "
+"trên các hệ thống khác"
 
 #: awkgram.y:1840
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
@@ -315,17 +336,22 @@ msgstr "tập tin nguồn không kết thúc bằng một 
dòng trống"
 
 #: awkgram.y:3488
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với 
“\\” tại kết thúc của tập tin"
+msgstr ""
+"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với 
“\\” tại kết thúc của "
+"tập tin"
 
 #: awkgram.y:3515
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” 
không hoạt động được trong gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không 
hoạt động được "
+"trong gawk"
 
 #: awkgram.y:3519
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không 
hoạt động được trong gawk"
+msgstr ""
+"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt 
động được trong gawk"
 
 #: awkgram.y:3532
 msgid "unterminated regexp"
@@ -407,7 +433,9 @@ msgstr "“%d” không hợp lệ khi là số đối số 
cho “%s”"
 #: awkgram.y:4373
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã 
nguồn chuỗi không có tác dụng"
+msgstr ""
+"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn 
chuỗi không có tác "
+"dụng"
 
 #: awkgram.y:4378
 #, c-format
@@ -432,7 +460,8 @@ msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")” không đúng: hãy 
gỡ bỏ gạch dư
 
 #: awkgram.y:4578
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy 
làm đối số thứ hai"
+msgstr ""
+"index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm 
đối số thứ hai"
 
 #: awkgram.y:4631
 #, c-format
@@ -515,7 +544,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%”"
 
 #: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả của biểu thức 
trường tăng-trước"
 
 #: awkgram.y:5554
@@ -548,12 +578,16 @@ msgstr "exp: đối số “%g” nằm ngoài phạm vi"
 #: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống 
dẫn “%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn 
“%.*s” được mở để "
+"đọc, không phải để ghi"
 
 #: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin 
“%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin 
“%.*s” được mở để "
+"đọc, không phải để ghi"
 
 #: builtin.c:259
 #, c-format
@@ -563,12 +597,15 @@ msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu và
o đĩa) tập tin “
 #: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống 
dẫn hai chiều “%.*s” đã đóng kết thúc ghi"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn hai 
chiều “%.*s” đã "
+"đóng kết thúc ghi"
 
 #: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: “%.*s” không phải là một tập tin, ống dẫn hay 
đồng tiến trình được mở"
+msgstr ""
+"fflush: “%.*s” không phải là một tập tin, ống dẫn hay đồng 
tiến trình được mở"
 
 #: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
@@ -637,7 +674,8 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số 
với “$” phải >0
 #: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng 
số đối số được cung cấp"
+msgstr ""
+"lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số 
đối số được cung cấp"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -645,7 +683,9 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” 
nằm sau dấu chấm t
 
 #: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng 
trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác"
+msgstr ""
+"lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường 
thuộc vị trí hay cho "
+"độ chính xác"
 
 #: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -689,7 +729,9 @@ msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho 
dạng thức “%%%c
 #: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: 
không có đối số được chuyển đổi"
+msgstr ""
+"đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không 
có đối số được "
+"chuyển đổi"
 
 #: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -746,7 +788,9 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài 
không phải số nguy
 #: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số 
chuỗi, nên xén ngắn thành %g"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, 
nên xén ngắn "
+"thành %g"
 
 #: builtin.c:1817
 #, c-format
@@ -756,7 +800,8 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” 
không hợp lệ nên
 #: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên 
“%g” sẽ bị cắt ngắn"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” 
sẽ bị cắt ngắn"
 
 #: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
@@ -769,12 +814,16 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm 
sau kết thúc của c
 
 #: builtin.c:1867
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá 
độ dài của đối số đầu (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ 
dài của đối số đầu "
+"(%lu)"
 
 #: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] 
phải thuộc kiểu số"
+msgstr ""
+"strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải 
thuộc kiểu số"
 
 #: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -904,7 +953,8 @@ msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ 
bị cắt ngắn"
 #: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả 
không như mong muốn"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không 
như mong muốn"
 
 #: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -927,7 +977,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân 
số sẽ bị xén ng
 #: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả 
không như mong muốn"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không 
như mong muốn"
 
 #: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -1008,8 +1059,10 @@ msgstr "intdiv: gặp phép chia cho số không"
 
 #: builtin.c:4086
 #, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
-msgstr "typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ 
“%s”; vui lòng báo cáo lỗi này."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ “%s”; vui 
lòng báo cáo lỗi này."
 
 #: builtin.c:4101
 #, c-format
@@ -1122,24 +1175,35 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "giá trị số nguyên khác không"
 
 #: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng 
nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất 
(ngoài cùng "
+"nhất nếu N < 0)."
 
 #: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 msgstr "break [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tại vị 
trí đã cho."
 
 #: command.y:822
 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt 
được đặt trước đây."
+msgstr ""
+"clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được 
đặt trước đây."
 
 #: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được 
thực thi tại điểm ngắt (hay điểm theo dõi) tìm được."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực 
thi tại điểm ngắt "
+"(hay điểm theo dõi) tìm được."
 
 #: command.y:826
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều 
kiện điểm theo dõi."
+msgstr ""
+"condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện 
điểm theo dõi."
 
 #: command.y:828
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1163,7 +1227,8 @@ msgstr "down [N] - chuyển xuống N khung stack."
 
 #: command.y:838
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu 
ra tiêu chuẩn."
+msgstr ""
+"dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra 
tiêu chuẩn."
 
 #: command.y:840
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
@@ -1198,8 +1263,11 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint 
number N to COUNT."
 msgstr "ignore N SỐ-LƯỢNG - đặt số lượng điểm ngắt bị bỏ 
qua."
 
 #: command.y:856
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hà
m|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hà
m|break|frame|args|locals|display|watch."
 
 #: command.y:858
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1207,11 +1275,16 @@ msgstr "list [-|+|[tập_tin:]số_dòng|hàm|vùng] - 
liệt kê các dòng đ
 
 #: command.y:860
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử 
lý thông qua gọi thủ tục con."
+msgstr ""
+"next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý 
thông qua gọi thủ tục "
+"con."
 
 #: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
-msgstr "nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được 
xử lý thông qua gọi thủ tục con."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử lý 
thông qua gọi thủ "
+"tục con."
 
 #: command.y:864
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1231,7 +1304,9 @@ msgstr "quit - thoát khỏi chương trình gỡ lỗi."
 
 #: command.y:872
 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá 
trị này cho bộ gọi nó."
+msgstr ""
+"return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị 
này cho bộ gọi "
+"nó."
 
 #: command.y:874
 msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1246,8 +1321,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến vô 
hướng."
 
 #: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại 
điểm ngăt hay điểm theo dõi."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm 
ngăt hay điểm theo "
+"dõi."
 
 #: command.y:884
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1255,7 +1333,9 @@ msgstr "source file - thực hiện các câu lệnh từ 
tập tin."
 
 #: command.y:886
 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho 
đến khi nó gặp một dòng nguồn khác."
+msgstr ""
+"step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi 
nó gặp một dòng "
+"nguồn khác."
 
 #: command.y:888
 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1274,8 +1354,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr "undisplay [N] - gỡ bỏ các biến từ danh sách hiển thị 
tự động."
 
 #: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi 
chương trình đạt đến dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương 
trình đạt đến "
+"dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại."
 
 #: command.y:898
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1290,8 +1374,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch var - đặt điểm theo dõi cho một biến."
 
 #: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N 
khung trong cùng nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N khung 
trong cùng "
+"nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)."
 
 #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
 #, c-format
@@ -1615,7 +1703,9 @@ msgstr "số khung không hợp lệ"
 #: debug.c:2201
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý 
tiếp), đồng thời được đặt tại %s:%d"
+msgstr ""
+"Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), 
đồng thời được đặt "
+"tại %s:%d"
 
 #: debug.c:2208
 #, c-format
@@ -1625,7 +1715,9 @@ msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật), 
đồng thời được đ
 #: debug.c:2215
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), 
đồng thời được đặt tại %s:%d"
+msgstr ""
+"Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), 
đồng thời được đặt tại "
+"%s:%d"
 
 #: debug.c:2222
 #, c-format
@@ -1707,7 +1799,8 @@ msgstr "Sẽ dừng lần gặp điểm ngắt %d tiếp 
theo.\n"
 #: debug.c:2784
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp 
cùng với tùy chọn “-f”.\n"
+msgstr ""
+"Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng 
với tùy chọn “-f”.\n"
 
 #: debug.c:2913
 #, c-format
@@ -1976,8 +2069,10 @@ msgstr "load_ext: không thể mở thư viện “%s” 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:66
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa 
“plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa 
“plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
@@ -2011,7 +2106,9 @@ msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định 
nghĩa trước đây
 #: ext.c:130
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm 
được xây dựng sẵn trong gawk"
+msgstr ""
+"make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được 
xây dựng sẵn trong "
+"gawk"
 
 #: ext.c:133
 #, c-format
@@ -2032,74 +2129,74 @@ msgstr "hàm “%s”: đối số thứ %d: cố 
gắng dùng mảng như là k
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "tải động của thư viện không được hỗ trợ"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: không thể đọc liên kết mềm “%s”"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: các đối số sai"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "khởi tạo fts: không thể tạo biến %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts không được hỗ trợ trên hệ thống này"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: không thể tạo mảng"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: không thể đặt phần tử"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: không thể đặt phần tử"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: không thể đặt phần tử"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: không thể tạo mảng"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: không thể đặt phần tử"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: được gọi với số lượng đối số không đúng, 
cần 3"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: đối số đầu tiên sai"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: đối số thứ hai sai"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: đối số thứ ba sai"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: không thể làm phẳng mảng\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: bỏ qua cờ FTS_NOSTAT vụng trộm. nyah, nyah, nyah."
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() gặp lỗi\n"
 
@@ -2336,19 +2433,26 @@ msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai 
không phải là mảng"
 
 #: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có 
cả đối số thứ hai và thứ tư"
+msgstr ""
+"split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả 
đối số thứ hai và "
+"thứ tư"
 
 #: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham 
số thứ hai cho tham số thứ tư"
+msgstr ""
+"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số 
thứ hai cho tham "
+"số thứ tư"
 
 #: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham 
số thứ tư cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số 
thứ tư cho tham số "
+"thứ hai"
 
 #: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
-msgstr "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là
 phần mở rộng gawk"
+msgstr ""
+"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là 
phần mở rộng gawk"
 
 #: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2364,15 +2468,21 @@ msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải 
không rỗng"
 
 #: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng 
một mảng cho cả hai đối số thứ hai và thứ tư"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một 
mảng cho cả "
+"hai đối số thứ hai và thứ tư"
 
 #: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng 
mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con 
của tham số "
+"thứ hai cho tham số thứ tư"
 
 #: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng 
mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con 
của tham số "
+"thứ tư cho tham số thứ hai"
 
 #: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2385,7 +2495,8 @@ msgstr "“*” phải là bộ định danh cuối cùng 
trong FIELDWIDTHS"
 #: field.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
-msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho 
trường %d, gần “%s”"
+msgstr ""
+"giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho 
trường %d, gần “%s”"
 
 #: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
@@ -2418,8 +2529,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: kiểu số không hợp lệ 
“%d”"
 
 #: gawkapi.c:520
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không 
hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo đây là lỗi."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ 
“%s”; vui lòng "
+"báo cáo đây là lỗi."
 
 #: gawkapi.c:548
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2431,8 +2546,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: biến nhận được là 
null"
 
 #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp 
lệ “%s”; vui lòng báo cáo đây là lỗi."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ 
“%s”; vui lòng báo "
+"cáo đây là lỗi."
 
 #: gawkapi.c:1069
 msgid "remove_element: received null array"
@@ -2496,8 +2615,11 @@ msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng 
“%s” có giá trị chu
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
-msgstr "tên tập tin “%.*s” cho điều chuyển hướng “%s” có 
lẽ là kết quả của biểu thức luận lý"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"tên tập tin “%.*s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là 
kết quả của biểu thức "
+"luận lý"
 
 #: io.c:844
 #, c-format
@@ -2521,8 +2643,11 @@ msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” để 
nhập (%s)"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
-msgstr "việc tạo ổ cắm mạng get_file không được hỗ trợ 
trên nền tảng này cho “%s” với fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"việc tạo ổ cắm mạng get_file không được hỗ trợ trên nền 
tảng này cho “%s” "
+"với fd %d"
 
 #: io.c:961
 #, c-format
@@ -2540,8 +2665,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s” (%s)"
 
 #: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên 
bắt đầu phối hợp nhiều dòng điều mô tả tập tin"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt 
đầu phối hợp nhiều dòng "
+"điều mô tả tập tin"
 
 #: io.c:1169
 #, c-format
@@ -2559,7 +2687,9 @@ msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là 
“to” (đến) hay 
 #: io.c:1221
 #, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn 
hay đồng tiến trình đã được mở"
+msgstr ""
+"close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay 
đồng tiến trình đã "
+"được mở"
 
 #: io.c:1226
 msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2568,7 +2698,8 @@ msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa 
từng được mở"
 #: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” 
nên đối số thứ hai bị bỏ qua"
+msgstr ""
+"close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên 
đối số thứ hai bị bỏ qua"
 
 #: io.c:1342
 #, c-format
@@ -2655,148 +2786,166 @@ msgstr "thông tin về máy/cổng máy mạng (%s, 
%s) không hợp lệ: %s"
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ"
 
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ"
 
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "không mở được “%s”, chế độ “%s”"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)"
 
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
 
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ 
thuộc đến thiết bị đầu ra tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
+msgstr ""
+"gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc 
đến thiết bị đầu ra "
+"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
 
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)"
 
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết 
bị nhập chuẩn trong điều con (nhân đôi: %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị 
nhập chuẩn trong điều "
+"con (nhân đôi: %s)"
 
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)"
 
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong 
tiến trình con (trùng: %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến 
trình con (trùng: "
+"%s)"
 
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong 
tiến trình con (trùng: %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến 
trình con (trùng: "
+"%s)"
 
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp 
lỗi\n"
 
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp 
lỗi\n"
 
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)"
 
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "“|&” không được hỗ trợ"
 
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” (%s)"
 
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s” (fork: %s)"
 
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều 
ghi đã đóng"
 
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ NULL"
 
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân 
tích đầu vào được cài đặt trước đó “%s”"
+msgstr ""
+"bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích 
đầu vào được cài đặt "
+"trước đó “%s”"
 
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
 
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỏ NULL"
 
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất 
được cài đặt trước đó “%s”"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất 
được cài đặt trước đó “%s”"
 
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "bộ bao kết xuất “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
 
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: nhận được con trỏ NULL"
 
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý 
hai hướng đã được cài đặt trước đó “%s”"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai 
hướng đã được cài đặt "
+"trước đó “%s”"
 
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
 
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "tập tin dữ liệu “%s” là rỗng"
 
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
 
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "giá trị đa ký tự của “RS” là phần mở rộng gawk"
 
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ"
 
 #: main.c:322
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã 
được đặt; đang bật tùy chọn “--posix”"
+msgstr ""
+"biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã 
được đặt; đang bật "
+"tùy chọn “--posix”"
 
 #: main.c:328
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2804,7 +2953,9 @@ msgstr "tùy chọn “--posix” có quyền cao hơn 
“--traditional” (truy
 
 #: main.c:339
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn 
“--non-decimal-data” (dữ liệu khác thập phân)"
+msgstr ""
+"“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn 
“--non-decimal-"
+"data” (dữ liệu khác thập phân)"
 
 #: main.c:343
 #, c-format
@@ -2837,12 +2988,15 @@ msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào 
cả!"
 #: main.c:563
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f 
tập_tin_chương_trình [--] tập_tin …\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f 
tập_tin_chương_trình [--] "
+"tập_tin …\n"
 
 #: main.c:565
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] 
%cchương_trình%c tập_tin …\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c 
tập_tin …\n"
 
 #: main.c:570
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3215,8 +3369,12 @@ msgstr "không có số thập lúc nằm trong thoát 
chuỗi “\\x”"
 
 #: node.c:602
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có 
thể không phải được đọc bằng cách dự định"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể 
không phải được đọc "
+"bằng cách dự định"
 
 #: node.c:617
 #, c-format
@@ -3224,8 +3382,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "thoát chuỗi “\\%c” được xử lý như là “%c” chuẩn"
 
 #: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Dữ liệu dạng đa byte (multibyte) không hợp lệ được 
tìm thấy. Tại đó có lẽ không khớp giữa dữ liệu của bạn 
và nơi xảy ra."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Dữ liệu dạng đa byte (multibyte) không hợp lệ được tìm 
thấy. Tại đó có lẽ "
+"không khớp giữa dữ liệu của bạn và nơi xảy ra."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
@@ -3235,7 +3397,9 @@ msgstr "%s %s “%s”: không thể lấy cờ mô tả 
(fd): (fcntl F_GETFD: %
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một 
khi thực hiện): (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi 
thực hiện): (fcntl "
+"F_SETFD: %s)"
 
 #: profile.c:97
 #, c-format
@@ -3304,7 +3468,9 @@ msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng 
%d"
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần 
như chắc chắn nên là “[%.*s]”"
+msgstr ""
+"thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như 
chắc chắn nên là "
+"“[%.*s]”"
 
 #: support/dfa.c:1005
 msgid "unbalanced ["
@@ -3497,8 +3663,11 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
 #~ msgstr "phần mở rộng: không thể mở thư viện “%s” (%s)"
 
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
-#~ msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa 
“plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa "
+#~ "“plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
 
 #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
 #~ msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: không thể gọi hàm 
“%s” (%s)"
@@ -3519,7 +3688,9 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 #~ msgstr "tên hàm “%s” đã được định nghĩa trước đó"
 
 #~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có 
sẵn của gawk “%s” như là tên hàm"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk “%s” như là "
+#~ "tên hàm"
 
 #~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 #~ msgstr "chdir: được gọi với số lượng đối số không 
đúng, cần 1"
@@ -3588,7 +3759,8 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 #~ msgstr "“getline var” không hợp lệ bên trong quy tắc “%s”"
 
 #~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "trong tên tập tin đặc biệt “%s” không cung cấp giao 
thức (đã biết) nào"
+#~ msgstr ""
+#~ "trong tên tập tin đặc biệt “%s” không cung cấp giao thức 
(đã biết) nào"
 
 #~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
 #~ msgstr "tên tập tin đặc biệt “%s” chưa xong"
@@ -3669,8 +3841,11 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 #~ msgid "statement has no effect"
 #~ msgstr "câu không có tác dụng"
 
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
-#~ msgstr "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích 
thước từ %ld đến %ld trong khi thực hiện vòng lặp"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích 
thước từ %ld đến %ld "
+#~ "trong khi thực hiện vòng lặp"
 
 #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 #~ msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua “%s” không tồn 
tại"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 69150be..439d280 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d4b0030..e8feed6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-16 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -516,7 +516,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "在“%%”中试图除 0"
 
 #: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr "无法将值赋给字段后增表达式"
 
 #: awkgram.y:5554
@@ -770,7 +771,8 @@ msgstr "substr:开始坐标 %g 超出字符串尾部"
 
 #: builtin.c:1867
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr "substr:在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超
出第一个参数的长度 (%3$lu)"
 
 #: builtin.c:1940
@@ -1009,7 +1011,8 @@ msgstr "intdiv:试图除0"
 
 #: builtin.c:4086
 #, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
 msgstr "typeof 函数发现一个无
效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。"
 
 #: builtin.c:4101
@@ -1123,11 +1126,14 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "非零整数值"
 
 #: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
 msgstr "backtrace [N] - 显示所有或最近 N 层 (若 N < 
0,则显示最远 N 层) 调用。"
 
 #: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 msgstr "break [[文件名:]N|函数] - 在指定处设置断点。"
 
 #: command.y:822
@@ -1135,7 +1141,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints 
previously set."
 msgstr "clear [[文件名:]N|函数] - 删除之前设置的断点。"
 
 #: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
 msgstr "commands [编号] - 在断点 (监视点) 处执行一系列命令。"
 
 #: command.y:826
@@ -1199,8 +1207,12 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint 
number N to COUNT."
 msgstr "ignore N 次数 - 设置忽略断点 N 的次数。"
 
 #: command.y:856
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info 主题 - 查看 info 信息,主题可以为 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch。"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info 主题 - 查看 info 信息,主题可以为 
source|sources|variables|functions|"
+"break|frame|args|locals|display|watch。"
 
 #: command.y:858
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1211,7 +1223,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through 
subroutine calls."
 msgstr "next [次数] - 单步运行程序,并且步过子调用。"
 
 #: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 msgstr "nexti [次数] - 单运行一步指令,但步过其子调用。"
 
 #: command.y:864
@@ -1247,7 +1260,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set 变量 = 值 - 给标量变量赋值。"
 
 #: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 msgstr "silent - 在断点/监视点处中断时,隐藏常规消息。"
 
 #: command.y:884
@@ -1275,7 +1289,9 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr "undisplay [N] - 从自动显示列表中移除指定变量。"
 
 #: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
 msgstr "until [[文件名:]N|函数] - 
在当前层中执行,在下一行或第 N 行处暂停。"
 
 #: command.y:898
@@ -1291,8 +1307,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch 变量 - 为变量设置监视点。"
 
 #: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (与backtrace相同) 显示所有或最近 N 层 (若 N < 
0,则显示最远 N 层) 调用。"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (与backtrace相同) 显示所有或最近 N 层 (若 N < 
0,则显示最远 N "
+"层) 调用。"
 
 #: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
 #, c-format
@@ -1977,7 +1997,8 @@ msgstr "load_ext:无法打开库“%s”(%s)\n"
 
 #: ext.c:66
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 msgstr "load_ext:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)\n"
 
 #: ext.c:72
@@ -2033,74 +2054,74 @@ msgstr "函数“%s”:第 %d 
个参数:试图把数组当标量使用"
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "不支持动态加载库"
 
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat:无法读取符号链接”%s“"
 
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat:参数有误"
 
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "fts init:无法创建变量 %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "该系统不支持 fts"
 
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element:无法创建数组"
 
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element:无法设置元素"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element:无法设置元素"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element:无法设置元素"
 
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process:无法创建数组"
 
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process:无法设置元素"
 
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts:调用时的参数个数有误,应为 3 个"
 
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts:第一个参数有误"
 
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts:第二个参数有误"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts:第三个参数有误"
 
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts:无法展开数组\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts:忽略猥琐的 FTS_NOSTAT 标志。嘿嘿嘿。"
 
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts:clear_array() 失败\n"
 
@@ -2419,7 +2440,9 @@ msgstr "awk_value_to_node:数值类型“%d”无效"
 
 #: gawkapi.c:520
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
 msgstr "node_to_awk_value:发现一个无
效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。"
 
 #: gawkapi.c:548
@@ -2432,7 +2455,9 @@ msgstr "node_to_awk_value:值为空"
 
 #: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
 #, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
 msgstr "node_to_awk_value 发现了一个无
效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。"
 
 #: gawkapi.c:1069
@@ -2497,7 +2522,8 @@ msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串"
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
 msgstr 
"“%3$s”重定向中的文件名“%2$.*1$s”可能是逻辑表达式的结果"
 
 #: io.c:844
@@ -2522,7 +2548,8 @@ msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
 msgstr "此平台不支持使用 get_file 创建文件描述符为 %2$d 
的套接字“%1$s”"
 
 #: io.c:961
@@ -2541,7 +2568,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "无法重定向到“%s”(%s)"
 
 #: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
 msgstr "打开的文件数达到系统限制:开始复用文件描述符"
 
 #: io.c:1169
@@ -2656,142 +2684,145 @@ msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无
效:%s"
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效"
 
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "TCP/IP 通讯不被支持"
 
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "关闭主 pty 失败(%s)"
 
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)"
 
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup:%s)"
 
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)"
 
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup:%s)"
 
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "关闭从 pty 失败(%s)"
 
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup:%s)"
 
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup:%s)"
 
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n"
 
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n"
 
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "关闭管道失败(%s)"
 
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "“|&”不被支持"
 
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "无法打开管道“%s”(%s)"
 
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork:%s)"
 
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline:试图从读取端已被关闭的双向管道中读取数据"
 
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser:指针为空"
 
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr "输入解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
 
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "输入解析器“%s”打开“%s”失败"
 
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_parser:指针为空"
 
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr "输出解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
 
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "输出解析器“%s”打开“%s”失败"
 
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor:指针为空"
 
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
 msgstr "双向处理器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
 
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "双向处理器“%s”打开“%s”失败"
 
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "数据文件“%s”为空"
 
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "无法分配更多的输入内存"
 
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展"
 
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "不支持 IPv6 通讯"
 
@@ -3046,7 +3077,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
-msgstr "你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公å…
±è®¸å¯è¯(GPL)。如果没有收到,请参看 http://www.gnu.org/licenses/ 
。\n"
+msgstr ""
+"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公å…
±è®¸å¯è¯(GPL)。如果没有收到,请参看 "
+"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n"
 
 #: main.c:713
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
@@ -3203,7 +3236,9 @@ msgstr "“\\x”转义序列中没有十六进制数"
 
 #: node.c:602
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
 msgstr "十六进制转义符 \\x%.*s 表示的 %d 
个字符可能不会被如期望情况解释"
 
 #: node.c:617
@@ -3212,7 +3247,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "转义序列“\\%c”被当作单纯的“%c”"
 
 #: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
 msgstr "检测到了无效的多字节数据。可能你
的数据和区域设置不匹配。"
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
@@ -3485,7 +3522,8 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
 #~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
 #~ msgstr "extension:无法打开库“%s”(%s)"
 
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
 #~ msgstr 
"extension:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)"
 
 #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
@@ -3635,7 +3673,8 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
 #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 #~ msgstr "xor(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
 
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 #~ msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 
%ld"
 
 #~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
@@ -3656,7 +3695,9 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
 #~ msgid "statement has no effect"
 #~ msgstr "表达式无任何作用"
 
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
 #~ msgstr "concatenation: 
一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!"
 
 #~ msgid "assignment used in conditional context"

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=6cb25995c9e6835684cecc1859f7729b6e5a33ea

commit 6cb25995c9e6835684cecc1859f7729b6e5a33ea
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Oct 4 09:42:48 2017 +0300

    Sync pc/config.h with mainline.

diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index e6b3345..e934fd9 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -462,7 +462,7 @@
 #define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
 
 /* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.1.64"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.1.65"
 
 /* Define to the one symbol short name of this package. */
 #define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -471,7 +471,7 @@
 #define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/";
 
 /* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "4.1.64"
+#define PACKAGE_VERSION "4.1.65"
 
 /* Define to 1 if *printf supports %F format */
 #ifdef __DJGPP__
@@ -528,7 +528,7 @@
 
 
 /* Version number of package */
-#define VERSION "4.1.64"
+#define VERSION "4.1.65"
 
 /* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5.  */
 #ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=7fb13a4cd81ef161d9607e28969fe8731de9e1f3

commit 7fb13a4cd81ef161d9607e28969fe8731de9e1f3
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Oct 4 09:42:23 2017 +0300

    Update the update month in the doc.

diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog
index 3056c9c..887a0d4 100644
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-10-04         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * gawktexi.in: Update the update month to October.
+
 2017-10-02         Antonio Giovanni Colombo   <address@hidden>
 
        * gawktexi.in: Two typo fixes.
diff --git a/doc/gawk.texi b/doc/gawk.texi
index 4b62cc8..50d5809 100644
--- a/doc/gawk.texi
+++ b/doc/gawk.texi
@@ -64,7 +64,7 @@
 @c applies to and all the info about who's publishing this edition
 
 @c These apply across the board.
address@hidden UPDATE-MONTH September, 2017
address@hidden UPDATE-MONTH October, 2017
 @set VERSION 4.2
 @set PATCHLEVEL 0
 
diff --git a/doc/gawktexi.in b/doc/gawktexi.in
index 7165bf9..986e895 100644
--- a/doc/gawktexi.in
+++ b/doc/gawktexi.in
@@ -59,7 +59,7 @@
 @c applies to and all the info about who's publishing this edition
 
 @c These apply across the board.
address@hidden UPDATE-MONTH September, 2017
address@hidden UPDATE-MONTH October, 2017
 @set VERSION 4.2
 @set PATCHLEVEL 0
 

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=2fddcde06006d1fe6dd08bbc6c767f8791e33179

commit 2fddcde06006d1fe6dd08bbc6c767f8791e33179
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Oct 4 09:41:57 2017 +0300

    Update NEWS with info about OS/2 port.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1a21d1c..1548285 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-10-04         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * NEWS: Add a note about OS/2 not working.
+
 2017-10-02         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * config.guess, config.sub: Updated.
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 4521fd8..d0d3e72 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -125,6 +125,12 @@ Changes from 4.1.4 to 4.2.0
 33. The manual has been translated into Italian!  The translation is
     included in the distribution.
 
+34. The OS/2 port is currently non-functional. The report is that it
+    compiles but does not link.  The maintainer does not have time to
+    work on it; a volunteer to help out with (or perhaps take over) the
+    port is wanted.  I will preserve the code for either a year or until
+    the next release, whichever is longer.
+
 Changes from 4.1.3 to 4.1.4
 ---------------------------
 

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog       |   4 +
 NEWS            |   6 +
 doc/ChangeLog   |   4 +
 doc/gawk.texi   |   2 +-
 doc/gawktexi.in |   2 +-
 pc/config.h     |   6 +-
 po/ca.gmo       | Bin 77799 -> 77799 bytes
 po/ca.po        | 446 +++++++++++++--------------
 po/da.gmo       | Bin 47570 -> 47570 bytes
 po/da.po        | 446 +++++++++++++--------------
 po/de.gmo       | Bin 79664 -> 88259 bytes
 po/de.po        | 619 ++++++++++++++++++++++++++------------
 po/es.gmo       | Bin 41918 -> 41918 bytes
 po/es.po        | 446 +++++++++++++--------------
 po/fi.gmo       | Bin 78448 -> 85271 bytes
 po/fi.po        | 914 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/fr.gmo       | Bin 79812 -> 88553 bytes
 po/fr.po        | 510 ++++++++++++++++++++-----------
 po/gawk.pot     | 440 +++++++++++++--------------
 po/id.gmo       | Bin 71064 -> 71064 bytes
 po/id.po        | 446 +++++++++++++--------------
 po/it.gmo       | Bin 83160 -> 84432 bytes
 po/it.po        |  98 +++---
 po/ja.gmo       | Bin 48204 -> 48204 bytes
 po/ja.po        | 446 +++++++++++++--------------
 po/ms.gmo       | Bin 1082 -> 1082 bytes
 po/ms.po        | 446 +++++++++++++--------------
 po/nl.gmo       | Bin 75617 -> 75617 bytes
 po/nl.po        | 446 +++++++++++++--------------
 po/pl.gmo       | Bin 63078 -> 63078 bytes
 po/pl.po        | 446 +++++++++++++--------------
 po/pt_BR.gmo    | Bin 76768 -> 84907 bytes
 po/pt_BR.po     | 523 +++++++++++++++++++++-----------
 po/sv.gmo       | Bin 75748 -> 83958 bytes
 po/sv.po        | 387 ++++++++++++++++--------
 po/vi.gmo       | Bin 86635 -> 95837 bytes
 po/vi.po        | 485 ++++++++++++++++++++----------
 po/zh_CN.gmo    | Bin 71390 -> 79110 bytes
 po/zh_CN.po     | 193 +++++++-----
 39 files changed, 4483 insertions(+), 3278 deletions(-)
 mode change 100755 => 100644 po/it.po


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]