[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2774-gd1cbfd
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2774-gd1cbfd2 |
Date: |
Mon, 18 Sep 2017 14:15:20 -0400 (EDT) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via d1cbfd2d384ab7259f44b93f8a6a2ede4a6d4529 (commit)
via 0cbf6d2565403c3bc1c016f8e5e61ae2cf326c85 (commit)
from bbe9adae884c1c2cc7687c74b9d3722f1f7f61e7 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=d1cbfd2d384ab7259f44b93f8a6a2ede4a6d4529
commit d1cbfd2d384ab7259f44b93f8a6a2ede4a6d4529
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Mon Sep 18 21:14:59 2017 +0300
Fix typo in ChangeLog entry.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 89e5001..94bf92f 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,6 +1,6 @@
2017-09-17 Arnold D. Robbins <address@hidden>
- * gawkapi.c: Small changes to make it usable with C++.
+ * gawkapi.h: Small changes to make it usable with C++.
2017-09-13 Arnold D. Robbins <address@hidden>
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=0cbf6d2565403c3bc1c016f8e5e61ae2cf326c85
commit 0cbf6d2565403c3bc1c016f8e5e61ae2cf326c85
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Mon Sep 18 21:14:48 2017 +0300
Update de.po.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ff3f06e..bc317bd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-09-18 Arnold D. Robbins <address@hidden>
+
+ * de.po: Updated.
+
2017-09-17 Arnold D. Robbins <address@hidden>
* sv.po: Updated.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ae70de9..d83cc5c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
-# Philipp Thomas <address@hidden>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016
+# Philipp Thomas <address@hidden>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: array.c:259
#, c-format
@@ -36,17 +37,17 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter â%sâ
als Feld zu verwenden"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar â%sâ als Array zu verwenden"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld â%sâ in einem Skalarkontext zu
verwenden"
#: array.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: Index â%sâ ist in Feld â%sâ nicht vorhanden"
+msgstr "delete: Index â%.*sâ ist in Feld â%sâ nicht vorhanden"
#: array.c:600
#, c-format
@@ -75,27 +76,19 @@ msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
-"Argument verwendet werden"
+msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als
zweites Argument verwendet werden"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
-"Argument verwendet werden"
+msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als
zweites Argument verwendet werden"
#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
-"Argument verwendet werden"
+msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als
erstes Argument verwendet werden"
#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
-"Argument verwendet werden"
+msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als
erstes Argument verwendet werden"
#: array.c:1321
#, c-format
@@ -127,16 +120,12 @@ msgstr "â%sâ ist eine eingebaute Funktion und kann
nicht umdefiniert werden"
#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr ""
-"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
-"aber keiner"
+msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar
aus, ist aber keiner"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr ""
-"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist
"
-"aber keiner"
+msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar
aus, ist aber keiner"
#: awkgram.y:651
#, c-format
@@ -149,8 +138,7 @@ msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr ""
-"»break« ist auÃerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht
zulässig"
+msgstr "»break« ist auÃerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht
zulässig"
#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
@@ -172,8 +160,7 @@ msgstr "»return« wird auÃerhalb einer Funktion verwendet"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"«
sein"
+msgstr "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print
\"\"« sein"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -214,8 +201,7 @@ msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig
innerhalb der â%sâ-Rege
#: awkgram.y:1645
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr ""
-"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
+msgstr "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht
definiert"
#: awkgram.y:1664
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -232,9 +218,7 @@ msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine
gawk-Erweiterung"
#: awkgram.y:1853
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"die besondere Variable â%sâ kann nicht für den indirekten
Funktionsaufruf "
-"verwendet werden"
+msgstr "die besondere Variable â%sâ kann nicht für den indirekten
Funktionsaufruf verwendet werden"
#: awkgram.y:1879
#, c-format
@@ -266,10 +250,9 @@ msgstr "Quelldatei â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet
werden (%s)"
#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr ""
-"Die dynamische Bibliothek â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
+msgstr "Die dynamische Bibliothek â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet
werden (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
@@ -329,22 +312,17 @@ msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende
auf"
#: awkgram.y:3488
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr ""
-"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
+msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der
Datei"
#: awkgram.y:3515
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c«
funktioniert "
-"nicht in gawk"
+msgstr "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c«
funktioniert nicht in gawk"
#: awkgram.y:3519
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert
nicht in "
-"gawk"
+msgstr "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c«
funktioniert nicht in gawk"
#: awkgram.y:3532
msgid "unterminated regexp"
@@ -356,8 +334,7 @@ msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
#: awkgram.y:3615
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr ""
-"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
+msgstr "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht
portabel"
#: awkgram.y:3635
msgid "backslash not last character on line"
@@ -498,9 +475,7 @@ msgstr "Funktion â%sâ: Funktionsnamen können nicht als
Parameternamen benut
#: awkgram.y:4850
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"Funktion â%sâ: die spezielle Variable â%sâ kann nicht als Parameter "
-"verwendet werden"
+msgstr "Funktion â%sâ: die spezielle Variable â%sâ kann nicht als
Parameter verwendet werden"
#: awkgram.y:4858
#, c-format
@@ -543,555 +518,512 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
#: awkgram.y:5551
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr ""
-"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
-"werden"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgstr "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert
zugewiesen werden"
#: awkgram.y:5554
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: builtin.c:145
-#, fuzzy
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
-msgstr "Standardausgabe"
+msgstr "Standardfehleraugabe"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:245
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe â%sâ ist nur zum Lesen
geöffnet"
+msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe â%.*sâ ist nur zum
Lesen geöffnet"
-#: builtin.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:248
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei â%sâ ist nur zum Lesen "
-"geöffnet"
+msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei â%.*sâ ist nur zum
Lesen geöffnet"
-#: builtin.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:259
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
-msgstr ""
-"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei â%sâ ist nur zum Lesen "
-"geöffnet"
+msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei â%.*sâ kann nicht geleert
werden: %s"
-#: builtin.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:264
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe â%sâ hat die "
-"schreibende Seite geschlossen"
+msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe â%.*sâ
hat die schreibende Seite geschlossen"
-#: builtin.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:270
+#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: â%sâ ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
+msgstr "fflush: â%.*sâ ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: Erstes Argument ist kein String"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-msgstr ""
+msgstr "âisarrayâ ist veraltet, verwenden statt dessen âtypeofâ"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
-msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
+msgstr "»length(array)« ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: Argument ist kein String"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: Negatives Argument %g"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf
keines"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist gröÃer als die Gesamtzahl angegebener "
-"Argumente"
+msgstr "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist gröÃer als die Gesamtzahl
angegebener Argumente"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
#
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%c«"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert:
keine "
-"Argumente umgewandelt"
+msgstr "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird
ignoriert: keine Argumente umgewandelt"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
-"Pipe zu schreiben"
+msgstr "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer
bidirektionalen Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr ""
-"substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
+msgstr "substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g
gekürzt"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellstring ist leer"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
-"Arguments (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des
ersten Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr ""
-"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für time_t"
+msgstr "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für
time_t"
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr ""
-"strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von "
-"time_t"
+msgstr "strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs
von time_t"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
-#: builtin.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:2064
+#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
-msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)"
+msgstr "setenv (TZ, %s) ist fehlgeschlagen (%s)"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "die Wiederherstellung von setenv (TZ, %s) ist fehlgeschlagen (%s)"
-#: builtin.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:2075
+#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
-msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
+msgstr "unsetenv(TZ) ist gescheitert (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist auÃerhalb des normalen
Bereichs"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
-"Pipe zu schreiben"
+msgstr "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer
bidirektionalen Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument â%.*sâ wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3408
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3411
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr ""
-"lshift(%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
+msgstr "lshift(%f, %f): Negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
-"führen"
+msgstr "lshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen
Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3450
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr ""
-"rshift (%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
+msgstr "rshift (%f, %f): Negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
-"führen"
+msgstr "rshift(%f, %f): Zu groÃe Shift-Werte werden zu merkwürdigen
Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3487
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3490
+#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-"and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen "
-"Ergebnissen führen"
+msgstr "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3519
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3522
+#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-"or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen "
-"Ergebnissen führen"
+msgstr "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzuässig"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3551
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3554
+#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-"xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen "
-"Ergebnissen führen"
+msgstr "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d ist unzulässig"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3581
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3584
+#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%f): Der negative Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
+msgstr "compl(%f): Der negative Wert ist unzulässig"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ist keine gültige Locale-Kategorie"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
-#, fuzzy
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
msgid "intdiv: third argument is not an array"
-msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
+msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
-#, fuzzy
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
+msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
-#, fuzzy
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
+msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
-#, fuzzy
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
msgid "intdiv: division by zero attempted"
-msgstr "Division durch Null wurde versucht"
+msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
+msgstr "typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen â%sâ; Bitte
senden Sie einen Fehlerbericht."
-#: builtin.c:4098
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:4101
+#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
-msgstr "option: ungültiger Parameter - â%sâ"
+msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp â%sâ"
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "typeof: unbekannter Parametrttyp â%sâ"
#: command.y:226
#, c-format
@@ -1120,8 +1052,7 @@ msgstr "save â%sâ: Der Befehl ist nicht zulässig."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet
werden"
+msgstr "Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints
verwendet werden"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1134,9 +1065,7 @@ msgstr "ungültige Break-/Watchpoint/Nummer"
#: command.y:349
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr ""
-"Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, "
-"einer pro Zeile.\n"
+msgstr "Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden
sollen, einer pro Zeile.\n"
#: command.y:351
#, c-format
@@ -1197,36 +1126,24 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "ganyzahliger Wert ungleich Null"
#: command.y:818
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
-msgstr ""
-"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äuÃersten wenn N < 0) "
-"Rahmen."
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
+msgstr "backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äuÃersten wenn N
< 0) Rahmen."
#: command.y:820
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr ""
-"break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]"
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
+msgstr "break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle
setzen.]"
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion - zuvor gesetzte Breakpoints löschen."
#: command.y:824
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr ""
-"commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines "
-"Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr "commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen
eines Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr ""
-"condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen "
-"oder löschen."
+msgstr "condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint
setzen oder löschen."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1242,8 +1159,7 @@ msgstr "disable [Breakpoints] [Bereich] - angegebene
Breakpoints deaktivieren."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr ""
-"display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben."
+msgstr "display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop
ausgeben."
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1251,15 +1167,11 @@ msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr ""
-"dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe "
-"ausgeben"
+msgstr "dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe
ausgeben"
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr ""
-"enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints "
-"aktivieren."
+msgstr "enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen
Breakpoints aktivieren."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1275,8 +1187,7 @@ msgstr "exit - (identisch mit quit) Debugger verlassen."
#: command.y:848
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
-msgstr ""
-"finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird."
+msgstr "finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen
verlassen wird."
#: command.y:850
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
@@ -1284,41 +1195,27 @@ msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen
und ausgeben."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr ""
-"help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines "
-"einzelnen Befehls aus."
+msgstr "help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung
eines einzelnen Befehls aus."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr ""
-"ignore N ZÃHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÃHLER"
+msgstr "ignore N ZÃHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf
ZÃHLER"
#: command.y:856
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
-msgstr ""
-"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgstr "info Thema -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr ""
-"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen "
-"ausgeben"
+msgstr "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen
Zeilen ausgeben"
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr ""
-"next [ZÃHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem "
-"Rutsch ausführen"
+msgstr "next [ZÃHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in
einem Rutsch ausführen"
#: command.y:862
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr ""
-"nexti [ZÃHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch "
-"ausführen"
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
+msgstr "nexti [ZÃHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem
Rutsch ausführen"
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1338,9 +1235,7 @@ msgstr "quit - Debugger verlassen"
#: command.y:872
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr ""
-"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück "
-"kehren lassen"
+msgstr "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer
zurück kehren lassen"
#: command.y:874
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1355,11 +1250,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen"
#: command.y:882
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr ""
-"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint
"
-"erreicht wird."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
+msgstr "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw.
Watchpoint erreicht wird."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1367,9 +1259,7 @@ msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen"
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr ""
-"step [ZÃHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere
Quellzeile "
-"erricht."
+msgstr "step [ZÃHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere
Quellzeile erricht."
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1385,17 +1275,11 @@ msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der
Ausführung ausgeben."
#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr ""
-"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden "
-"entfernen."
+msgstr "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden
entfernen."
#: command.y:896
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
-msgstr ""
-"until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile
"
-"erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen."
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
+msgstr "until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine
andere Zeile erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1410,12 +1294,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen."
#: command.y:904
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
-msgstr ""
-"where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten "
-"(äuÃersten wenn N <0> Stackframes"
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
+msgstr "where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten
(äuÃersten wenn N <0> Stackframes"
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1457,9 +1337,7 @@ msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"
#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr ""
-"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei "
-"gespeichert werden sollen."
+msgstr "die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei
gespeichert werden sollen."
#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1511,14 +1389,12 @@ msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gefunden
werden (%s)"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Quelldatei â%sâ wurde seit der Programmübersetzung
verändert.\n"
+msgstr "WARNUNG: Quelldatei â%sâ wurde seit der Programmübersetzung
verändert.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-msgstr ""
-"die Zeilennummer %d ist auÃerhalb des gültigen Bereichs: â%sâ hat %d
Zeilen"
+msgstr "die Zeilennummer %d ist auÃerhalb des gültigen Bereichs: â%sâ
hat %d Zeilen"
#: debug.c:611
#, c-format
@@ -1653,30 +1529,29 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "Das Feld â%sâ ist leer\n"
#: debug.c:1119 debug.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[\"%s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
+msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
#: debug.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
-msgstr "»%s[\"%s\"]« ist kein Feld\n"
+msgstr "»%s[\"%.*s\"]« ist kein Feld\n"
#: debug.c:1236 debug.c:5016
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ist keine skalare Variable"
-#: debug.c:1258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr ""
-"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu
verwenden"
-#: debug.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%s\"]« als Feld zu verwenden"
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
#: debug.c:1422
#, c-format
@@ -1699,9 +1574,9 @@ msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Kein zu beobachtendes Element mit Nummer %ld"
#: debug.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "%d: [\"%s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
+msgstr "%d: [\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
#: debug.c:1766
msgid "attempt to use scalar value as array"
@@ -1710,16 +1585,12 @@ msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu
verwenden"
#: debug.c:1857
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
-"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des
Gültigkeitsbereichs ist.\n"
#: debug.c:1868
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
-"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter
auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n"
#: debug.c:1901
#, c-format
@@ -1748,9 +1619,7 @@ msgstr "Ungültige Rahmennummer"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
-"auch an %s:%d gesetzt"
+msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld
Treffer) wird auch an %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1760,9 +1629,7 @@ msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d
gesetzt"
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer)
wird "
-"auch von %s:%d gesetzt"
+msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld
Treffer) wird auch von %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1834,8 +1701,7 @@ msgstr "j"
#: debug.c:2663
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr ""
-"die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
+msgstr "die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden
ignoriert.\n"
#: debug.c:2667
#, c-format
@@ -1845,9 +1711,7 @@ msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht
wird, wird angehalten\n"
#: debug.c:2784
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr ""
-"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
-"übergeben wurden.\n"
+msgstr "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option
»-f« übergeben wurden.\n"
#: debug.c:2913
#, c-format
@@ -1871,8 +1735,7 @@ msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation
verboten ist\n"
#: debug.c:2947
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr ""
-"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
+msgstr "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird
ignoriert\n"
#: debug.c:2955
#, c-format
@@ -1880,14 +1743,14 @@ msgid "Starting program: \n"
msgstr "Das Programm wird gestartet: \n"
#: debug.c:2965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
-msgstr "Das Programm verlieà %s mit einem Rückgabewert: %d\n"
+msgstr "Das Programm endete nicht normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
#: debug.c:2966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
-msgstr "Das Programm verlieà %s mit einem Rückgabewert: %d\n"
+msgstr "Das Programm endete normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
#: debug.c:2980
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
@@ -1906,8 +1769,7 @@ msgstr "ungültige Breakpointnummer %d."
#: debug.c:3025
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr ""
-"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
+msgstr "Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden
ignoriert.\n"
#: debug.c:3212
#, c-format
@@ -1972,21 +1834,10 @@ msgstr "\t-[Eingabe] um fort zu fahren oder b [Eingabe]
für geenden -"
msgid "q"
msgstr "b"
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr ""
-"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-
#: debug.c:5053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[\"%s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden"
-
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%s\"]« als Feld zu verwenden"
+msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden"
#: debug.c:5259
#, c-format
@@ -2000,14 +1851,11 @@ msgstr "ungültige Zahl"
#: debug.c:5433
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr ""
-"â%sâ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird
ignoriert"
+msgstr "â%sâ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird
ignoriert"
#: debug.c:5441
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr ""
-"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird "
-"ignoriert"
+msgstr "»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck
wird ignoriert"
#: debug.c:5656
#, c-format
@@ -2132,23 +1980,18 @@ msgstr "load_ext: Bibliothek â%sâ kann nicht
geöffnet werden (%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"load_ext: Bibliothek â%sâ: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht
(%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
+msgstr "load_ext: Bibliothek â%sâ: definiert »plugin_is_GPL_compatible«
nicht (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"load_ext: Bibliothek â%sâ: Funktion â%sâ kann nicht aufgerufen werden
(%s)\n"
+msgstr "load_ext: Bibliothek â%sâ: Funktion â%sâ kann nicht aufgerufen
werden (%s)\n"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr ""
-"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist "
-"gescheitert\n"
+msgstr "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist
gescheitert\n"
#: ext.c:110
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2172,9 +2015,7 @@ msgstr "make_builtin: Funktion â%sâ wurde bereits
vorher definiert"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als "
-"Funktionsname verwendet werden"
+msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als
Funktionsname verwendet werden"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2184,16 +2025,12 @@ msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten
für Funktion â%sâ"
#: ext.c:209
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"Funktion â%sâ: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
-"verwenden"
+msgstr "Funktion â%sâ: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als
Feld zu verwenden"
#: ext.c:213
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
-"Funktion â%sâ: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
-"verwenden"
+msgstr "Funktion â%sâ: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar
zu verwenden"
#: ext.c:227
msgid "dynamic loading of library not supported"
@@ -2264,40 +2101,38 @@ msgstr "fts: ungültiger dritter Parameter\n"
#: extension/filefuncs.c:874
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr ""
-"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."
+msgstr "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch
bätsch."
#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() ist gescheitert\n"
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: Das erste Argument konnte nicht gelesen werden"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: Das zweite Argument konnte nicht gelesen werden"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: Das dritte Argument konnte nicht gelesen werden"
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht implementiert\n"
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
-msgstr ""
-"fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden"
+msgstr "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt
werden"
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch_init: das Feldelement %s konnte nicht initialisiert werden"
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch_init: das FNM-Feld konnte nicht gesetzt werden."
@@ -2321,9 +2156,7 @@ msgstr "inplace_begin: das erste Argument ist kein
Dateiname"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen "
-"Dateinamens â%sâ"
+msgstr "inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des
ungültigen Dateinamens â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2361,9 +2194,9 @@ msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) ist gescheitert (%s)"
#: extension/inplace.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_begin: erwartet 2 Argumente aber wurde aufgerufen mit %d"
+msgstr "inplace_end: erwartet 2 Argumente wurde aber mit %d aufgerufen"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
@@ -2412,63 +2245,62 @@ msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed:
%s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ist gescheitert: %s"
#: extension/readfile.c:131
-#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
-msgstr "readfile: Aufruf ohen Argumente"
+msgstr "readfile: Aufruf mit der falschen Art von Argument"
#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: die Variable REVOUT konnte nicht initialisiert werden"
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: das Feld konnte nicht niveliert werden\n"
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: das nivelierte Feld konnte nicht frei gegeben werden\n"
-#: extension/rwarray.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/rwarray.c:253
+#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
-msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
+msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array ist gescheitert\n"
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n"
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als
Zeichenkette behandelt"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2486,100 +2318,88 @@ msgstr "sleep: das Argument ist negativ"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
-msgstr ""
+msgstr "Der Eingabe-Datensatz ist zu groÃ"
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
-"verwendet werden"
+msgstr "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld
verwendet werden"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes "
-"Argument verwendet werden"
+msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als
viertes Argument verwendet werden"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites "
-"Argument verwendet werden"
+msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als
zweites Argument verwendet werden"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
-"verwendet werden"
+msgstr "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld
verwendet werden"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als "
-"viertes Argument verwendet werden"
+msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht
als viertes Argument verwendet werden"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als "
-"zweites Argument verwendet werden"
+msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht
als zweites Argument verwendet werden"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
-msgstr ""
+msgstr "â*â muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"
-#: field.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#: field.c:1219
+#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
-msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert nah bei â%sâ"
+msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei â%sâ"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von
»FS«"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
@@ -2588,26 +2408,22 @@ msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"
#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"
+msgstr "awk_value_to_node: nicht im MPFR-Modus"
#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"
+msgstr "awk_value_to_node: MPFR wird nicht unterstützt"
#: gawkapi.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
-msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"
+msgstr "awk_value_to_node: Zahl mit ungültigem Wert â%dâ"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen
â%sâ gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2619,10 +2435,8 @@ msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern
â%sâ: Bitte senden Sie einen Fehlerebericht."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2633,33 +2447,32 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
#: gawkapi.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array: Index %d konnte nicht umgewandelt werden\n"
+msgstr "api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt
werden\n"
#: gawkapi.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array: Wert %d konnte nicht umgewandelt werden\n"
+msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt
werden\n"
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr ""
+msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"
#: gawkapi.c:1352
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
-msgstr ""
+msgstr "Das Ende der Regel BEGINFILE ist unauffindbar"
#: gawkapi.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "Quelldatei â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
+msgstr "Der unbekannte Dateityp â%sâ kann nicht zum â%sâ geöffnet
werden"
#: io.c:426
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-msgstr ""
-"das Kommandozeilen-Argument â%sâ ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
+msgstr "das Kommandozeilen-Argument â%sâ ist ein Verzeichnis: wird
übersprungen"
#: io.c:429 io.c:546
#, c-format
@@ -2676,10 +2489,9 @@ msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
#: io.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
-msgstr ""
-"Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels â%sâ hat nur einen numerischen
Wert"
+msgstr "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels â%sâ ist eine Zahl"
#: io.c:791
#, c-format
@@ -2687,12 +2499,9 @@ msgid "expression for `%s' redirection has null string
value"
msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels â%sâ ist ein leerer
String"
#: io.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"Der Dateiname â%sâ für eine Umlenkung mittels â%sâ kann das Ergebnis
eines "
-"logischen Ausdrucks sein"
+#, c-format
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "Der Dateiname â%.*sâ für eine Umlenkung mittels â%sâ kann das
Ergebnis eines logischen Ausdrucks sein"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2702,7 +2511,7 @@ msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für
Datei »%.*s«"
#: io.c:896 io.c:921
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr ""
+msgstr "get_file kann die Pipe â%sâ mit fd %d nicht erzeugen"
#: io.c:911
#, c-format
@@ -2715,17 +2524,14 @@ msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Die Pipe â%sâ kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)"
#: io.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "gettimeofday: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+#, c-format
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für â%sâ mit fd %d
wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr ""
-"Die bidirektionale Pipe â%sâ kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet
werden "
-"(%s)"
+msgstr "Die bidirektionale Pipe â%sâ kann nicht für die Ein-/Ausgabe
geöffnet werden (%s)"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2738,11 +2544,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Zu â%sâ kann nicht umgelenkt werden (%s)"
#: io.c:1153
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
-"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun
Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2769,9 +2572,7 @@ msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet
wurde"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: Umlenkung â%sâ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite
Argument "
-"wird ignoriert"
+msgstr "close: Umlenkung â%sâ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite
Argument wird ignoriert"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2806,12 +2607,12 @@ msgstr "Das explizite SchlieÃen der Datei â%sâ
fehlt"
#: io.c:1411
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert werden: %s"
#: io.c:1412
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
#, c-format
@@ -2838,179 +2639,168 @@ msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu â%sâ
ist gescheitert (%s)"
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Leeren der Datei â%sâ ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "Der lokale Port â%sâ ist ungültig in â/inetâ: %s"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "Der lokale Port â%sâ ist ungültig in »/inet«"
+msgstr "Der lokale Port â%sâ ist ungültig in â/inetâ"
+
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig: %s"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1863
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2065
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "â%sâ konnte nicht geöffnet werden, Modus â%sâ"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr ""
-"Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
+msgstr "Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist
gescheitert (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe
"
-"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
+msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur
Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2128 io.c:2306
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "SchlieÃen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe
"
-"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
+msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur
Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2133
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr ""
-"Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
+msgstr "Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist
gescheitert (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
-"(dup: %s)"
+msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist
gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2243 io.c:2309
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
-"(dup: %s)"
+msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist
gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2269 io.c:2538
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
-msgstr ""
-"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
+msgstr "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist
gescheitert\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2277
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
-msgstr ""
-"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
+msgstr "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist
gescheitert\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Das SchlieÃen der Pipe ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2371
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2501
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Pipe â%sâ kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2559
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für â%sâ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2697
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
-"bidirektionalen Pipe zu lesen"
+msgstr "getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer
bidirektionalen Pipe zu lesen"
-#: io.c:3005
+#: io.c:3015
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3033
+#: io.c:3043
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"Eingabeparser â%sâ steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
-"Eingabeparser â%sâ"
+msgstr "Eingabeparser â%sâ steht im Konflikt mit dem vorher installierten
Eingabeparser â%sâ"
-#: io.c:3040
+#: io.c:3050
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Eingabeparser â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3060
+#: io.c:3070
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3088
+#: io.c:3098
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung â%sâ steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung
â%sâ"
-#: io.c:3095
+#: io.c:3105
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3116
+#: io.c:3126
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3145
+#: io.c:3155
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor â%sâ steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor
â%sâ"
-#: io.c:3154
+#: io.c:3164
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor â%sâ konnte â%sâ nicht öffnen"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3288
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei â%sâ ist leer"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3330 io.c:3338
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3956
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4110
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
#: main.c:322
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
-"eingeschaltet"
+msgstr "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix«
wird eingeschaltet"
#: main.c:328
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -3032,21 +2822,17 @@ msgstr "»--posix« hat Vorrang vor
»--characters-as-bytes«"
#: main.c:405
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr ""
-"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
+msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht
möglich (%s)"
#: main.c:408
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr ""
-"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
+msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht
möglich (%s)"
#: main.c:410
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr ""
-"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht
möglich "
-"(%s)"
+msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht
möglich (%s)"
#: main.c:470
msgid "no program text at all!"
@@ -3166,9 +2952,8 @@ msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
#: main.c:599
-#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
#: main.c:600
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
@@ -3196,7 +2981,6 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3303,8 +3087,7 @@ msgstr "â%sâ ist kein Variablenname, es wird nach der
Datei »%s=%s« gesuch
#: main.c:1148
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr ""
-"die eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als Variablenname verwendet
werden"
+msgstr "die eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als Variablenname
verwendet werden"
# c-format
#: main.c:1153
@@ -3344,8 +3127,7 @@ msgstr "Das leere Argument für »--source« wird
ignoriert"
#: main.c:1593
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
-msgstr ""
-"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
+msgstr "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht
eingebaut"
#: main.c:1618
#, c-format
@@ -3373,18 +3155,17 @@ msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"
#: mpfr.c:806
-#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen
führen"
+msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert ist unzulässig"
#: mpfr.c:811
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: mpfr.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
-msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte führen zu merkwürdigen Ergebnissen"
+#, c-format
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
+msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte sind unzulässig"
#: mpfr.c:840
#, c-format
@@ -3393,27 +3174,20 @@ msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
#: mpfr.c:850
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-msgstr ""
-"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
-"verwendet"
+msgstr "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen
0 verwendet"
#: mpfr.c:861
-#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
-msgstr ""
-"%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird zu merkwürdigen "
-"Ergebnissen führen"
+msgstr "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d ist unzulässig"
#: mpfr.c:868
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird abgeschnitten"
#: mpfr.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
-msgstr ""
-"%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d wird zu merkwürdigen "
-"Ergebnissen führen"
+msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d ist unzulässig"
#: msg.c:68
#, c-format
@@ -3425,9 +3199,8 @@ msgid "backslash at end of string"
msgstr "Backslash am Ende der Zeichenkette"
#: node.c:450
-#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
-msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
+msgstr "Der typisierte Regex konnte nicht erzeugt werden"
#: node.c:524
#, c-format
@@ -3444,12 +3217,8 @@ msgstr "In der »\\x«-Fluchtsequenz sind keine
hexadezimalen Zahlen"
#: node.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
-"gewünscht interpretiert"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie
gewünscht interpretiert"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3457,25 +3226,18 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
#: node.c:753
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen "
-"neventuell nicht der gesetzten Locale"
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
+msgstr "Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen
neventuell nicht der gesetzten Locale"
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt "
-"werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht
abgefragt werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD:
%s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl
F_SETFD: %s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3544,8 +3306,7 @@ msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
-"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
+msgstr "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich
»[%.*s]« sein"
#: support/dfa.c:1005
msgid "unbalanced ["
@@ -3714,8 +3475,7 @@ msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr ""
-"Funktion â%sâ: Funktionsname â%sâ kann nicht als Parametername
benutzt werden"
+msgstr "Funktion â%sâ: Funktionsname â%sâ kann nicht als Parametername
benutzt werden"
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
@@ -3733,16 +3493,11 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: Bibliothek â%sâ kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension: Bibliothek â%sâ: definiert »plugin_is_GPL_compatible«
nicht "
-#~ "(%s)"
+#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
+#~ msgstr "extension: Bibliothek â%sâ: definiert
»plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension: Bibliothek â%sâ: Funktion â%sâ kann nicht aufgerufen
werden "
-#~ "(%s)"
+#~ msgstr "extension: Bibliothek â%sâ: Funktion â%sâ kann nicht
aufgerufen werden (%s)"
#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
@@ -3760,13 +3515,10 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "extension: Funktion â%sâ wurde bereits vorher definiert"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension: die eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als Funktionsname "
-#~ "verwendet werden"
+#~ msgstr "extension: die eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als
Funktionsname verwendet werden"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-#~ msgstr ""
-#~ "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird
erwartet"
+#~ msgstr "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird
erwartet"
#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments"
#~ msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten"
@@ -3823,9 +3575,7 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Funktion â%sâ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d "
-#~ "Argument(e) akzeptiert"
+#~ msgstr "Funktion â%sâ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d
Argument(e) akzeptiert"
#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
#~ msgstr "Funktion â%sâ: fehlendes Argument #%d"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 2 +-
po/ChangeLog | 4 +
po/de.po | 1118 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
3 files changed, 439 insertions(+), 685 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2774-gd1cbfd2,
Arnold Robbins <=