[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2728-gd9ca11
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2728-gd9ca11d |
Date: |
Fri, 18 Aug 2017 07:33:33 -0400 (EDT) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via d9ca11d809e13dfab2c41ef51eb5007c05bb3987 (commit)
via 1417f965b2b8f8fb4c982908cd59f910ce002260 (commit)
from 37e3afcdf07077144ae297406c7cc51576ded6d4 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=d9ca11d809e13dfab2c41ef51eb5007c05bb3987
commit d9ca11d809e13dfab2c41ef51eb5007c05bb3987
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Fri Aug 18 14:31:01 2017 +0300
Update several translations.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2db026b..793aa6e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-08-18 Arnold D. Robbins <address@hidden>
+
+ * fr.po, it.po, pt_BR.po, vi.po, zh_CN.po: Updated.
+
2017-02-01 Arnold D. Robbins <address@hidden>
* POTFILES.in: Update list of files and sort it.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cdcc33d..fabd6b9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,17 +7,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
-"org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: array.c:259
@@ -47,9 +47,9 @@ msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte
scalaire"
#: array.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
-msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
+msgstr "delete : l'indice « %.*s » est absent du tableau « %s »"
#: array.c:600
#, c-format
@@ -162,9 +162,7 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une
fonction"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un «Â
print "
-"\"\" »"
+msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un
« print \"\" »"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -222,9 +220,7 @@ msgstr "les appels indirects de fonctions sont une
extension gawk"
#: awkgram.y:1853
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
-"fonction"
+msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel
indirect de fonction"
#: awkgram.y:1879
#, c-format
@@ -318,22 +314,17 @@ msgstr "le fichier source ne se termine pas par un
passage à la ligne"
#: awkgram.y:3488
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr ""
-"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
+msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en
fin de fichier"
#: awkgram.y:3515
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
-"marche pas dans gawk"
+msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c »
de tawk ne marche pas dans gawk"
#: awkgram.y:3519
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
-"dans gawk"
+msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne
marche pas dans gawk"
#: awkgram.y:3532
msgid "unterminated regexp"
@@ -345,8 +336,7 @@ msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de
fichier"
#: awkgram.y:3615
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr ""
-"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
+msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas
portable"
#: awkgram.y:3635
msgid "backslash not last character on line"
@@ -416,9 +406,7 @@ msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
-"effet"
+msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution
est sans effet"
#: awkgram.y:4378
#, c-format
@@ -435,18 +423,15 @@ msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
#: awkgram.y:4544
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
+msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné
de tête"
#: awkgram.y:4559
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
+msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné
de tête"
#: awkgram.y:4578
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr ""
-"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
+msgstr "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
#: awkgram.y:4631
#, c-format
@@ -483,21 +468,17 @@ msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
#: awkgram.y:4847
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
+msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
#: awkgram.y:4850
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s »
comme "
-"paramètre d'une fonction"
+msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale «Â
%s » comme paramètre d'une fonction"
#: awkgram.y:4858
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
+msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
#, c-format
@@ -534,11 +515,8 @@ msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
#: awkgram.y:5551
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr ""
-"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
-"champ"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la
post-incrémentation d'un champ"
#: awkgram.y:5554
#, c-format
@@ -555,9 +533,8 @@ msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
#: builtin.c:145
-#, fuzzy
msgid "standard error"
-msgstr "sortie standard"
+msgstr "sortie d'erreur standard"
#: builtin.c:159
msgid "exp: received non-numeric argument"
@@ -569,38 +546,29 @@ msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
#: builtin.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et
non en "
-"écriture"
+msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en
lecture et non en écriture"
#: builtin.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en "
-"écriture"
+msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture,
pas en écriture"
#: builtin.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
-msgstr ""
-"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en "
-"écriture"
+msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s"
#: builtin.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %s » a fermé son
côté "
-"écriture"
+msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a
fermé son côté écriture"
#: builtin.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
co-processus"
+msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
co-processus"
#: builtin.c:374
msgid "index: received non-string first argument"
@@ -616,7 +584,7 @@ msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
#: builtin.c:507
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-msgstr ""
+msgstr "« isarray » est obsolète. Utilisez « typeof »"
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
@@ -641,8 +609,7 @@ msgstr "log : l'argument est négatif %g"
#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour
aucun"
+msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats
ou pour aucun"
#: builtin.c:859
#, c-format
@@ -670,8 +637,7 @@ msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit
être > 0"
#: builtin.c:927
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
+msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments
fournis"
#: builtin.c:931
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -679,8 +645,7 @@ msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas
suivre un point"
#: builtin.c:950
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ
positionné"
+msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du
champ positionné"
#: builtin.c:1020
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -752,8 +717,7 @@ msgstr "printf : aucun argument"
#: builtin.c:1705
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
+msgstr "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé
côté écriture"
#: builtin.c:1746
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -805,17 +769,13 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la
fin de la chaîne"
#: builtin.c:1864
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument
(%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er
argument (%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime()
}'
#: builtin.c:1937
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
-"numérique"
+msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type
numérique"
#: builtin.c:1957
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -838,19 +798,19 @@ msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
#: builtin.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
-msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)"
+msgstr "échec de setenv(TZ, %s) : %s"
#: builtin.c:2068
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "échec de la retauration de setenv(TZ, %s) : %s"
#: builtin.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
-msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
+msgstr "échec de unsetenv(TZ) : %s"
#: builtin.c:2101
msgid "mktime: received non-string argument"
@@ -858,8 +818,7 @@ msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr ""
-"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
+msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par
défaut"
#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -871,8 +830,7 @@ msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
+msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé
côté écriture"
#: builtin.c:2325
#, c-format
@@ -935,10 +893,9 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:3408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr ""
-"lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus"
+msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
#: builtin.c:3412
#, c-format
@@ -959,10 +916,9 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr ""
-"rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
#: builtin.c:3451
#, c-format
@@ -972,8 +928,7 @@ msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront
tronquées"
#: builtin.c:3453
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
+msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats
inattendus"
#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -985,10 +940,9 @@ msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
#: builtin.c:3487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-"and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
+msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
@@ -1000,10 +954,9 @@ msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
#: builtin.c:3519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-"or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
+msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
@@ -1015,19 +968,18 @@ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
#: builtin.c:3551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-"xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
+msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
#: builtin.c:3581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats
inattendus"
+msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites"
#: builtin.c:3584
#, c-format
@@ -1040,40 +992,35 @@ msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la
locale"
#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
-#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
-msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
+msgstr "intdiv : le 3e argument n'est pas un tableau"
#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
-#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
+msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
-#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
+msgstr "intdiv : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
-#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
-msgstr "tentative de division par zéro"
+msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
#: builtin.c:4083
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
+msgstr "typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter l'erreur."
#: builtin.c:4098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
-msgstr "option : paramètre incorrect - « %s »"
+msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
#: builtin.c:4102
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »"
#: command.y:226
#, c-format
@@ -1102,8 +1049,7 @@ msgstr "sauve « %s » : commande interdite."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de
surveillance"
+msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de
surveillance"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1116,8 +1062,7 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance
incorrect"
#: command.y:349
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr ""
-"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"
+msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par
ligne.\n"
#: command.y:351
#, c-format
@@ -1178,36 +1123,24 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valeur entière non nulle"
#: command.y:818
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
-msgstr ""
-"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du
début "
-"si N < 0)."
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
+msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames
(du début si N < 0)."
#: command.y:820
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr ""
-"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué."
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
+msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué."
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."
#: command.y:824
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr ""
-"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt
ou "
-"de surveillance."
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points
d'arrêt ou de surveillance."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr ""
-"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de "
-"surveillance."
+msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de
surveillance."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1219,8 +1152,7 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les
points d'arrêt indiqué
#: command.y:832
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr ""
-"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."
+msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt
indiqués."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
@@ -1232,13 +1164,11 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr ""
-"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."
+msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un
fichier."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr ""
-"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."
+msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points
d'arrêt."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1262,35 +1192,27 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N
de la pile."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr ""
-"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
+msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la
commande."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt
N."
#: command.y:856
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
-msgstr ""
-"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgstr "info sujet -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr ""
-"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
+msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes
indiquées."
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:862
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr ""
-"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
+msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les
sous-routines."
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1318,19 +1240,15 @@ msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du
programme."
#: command.y:877
msgid "save filename - save commands from the session to file."
-msgstr ""
-"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
+msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un
fichier."
#: command.y:880
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."
#: command.y:882
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr ""
-"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
-"surveillance."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
+msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de
surveillance."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1354,17 +1272,11 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant
de les exécuter."
#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr ""
-"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
-"automatique."
+msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage
automatique."
#: command.y:896
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
-msgstr ""
-"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant
"
-"ou la ligne N, dans la trame actuelle."
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
+msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne
courant ou la ligne N, dans la trame actuelle."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1379,12 +1291,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."
#: command.y:904
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
-msgstr ""
-"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
-"dernières trames (du début si N < 0)."
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
+msgstr "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N
dernières trames (du début si N < 0)."
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1442,8 +1350,7 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."
#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr ""
-"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
+msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique
(valeur=on|off)."
#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1479,8 +1386,7 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé
« %s » (%s)"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du
programme.\n"
+msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du
programme.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
@@ -1621,14 +1527,14 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "le tableau « %s » est vide\n"
#: debug.c:1119 debug.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
+msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
#: debug.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
-msgstr "« %s[\"%s\"] » n'est pas un tableau\n"
+msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n"
#: debug.c:1236 debug.c:5016
#, c-format
@@ -1636,14 +1542,14 @@ msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
#: debug.c:1258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte
scalaire"
+msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte
scalaire"
#: debug.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau"
+msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau"
#: debug.c:1422
#, c-format
@@ -1666,9 +1572,9 @@ msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée de surveillance numéro %ld"
#: debug.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "%d: [\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
+msgstr "%d: [\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
#: debug.c:1766
msgid "attempt to use scalar value as array"
@@ -1677,8 +1583,7 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
#: debug.c:1857
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
+msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors
contexte.\n"
#: debug.c:1868
#, c-format
@@ -1712,8 +1617,7 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini Ã
%s:%d"
+msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:%d"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1723,9 +1627,7 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini
à %s:%d"
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini
à %s:"
-"%d"
+msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:%d"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1765,9 +1667,7 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la
fonction « %s »\n"
#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr ""
-"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
-"inconditionnel\n"
+msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est
inconditionnel\n"
#: debug.c:2509 debug.c:2531
#, c-format
@@ -1809,8 +1709,7 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point
d'arrêt %d.\n"
#: debug.c:2784
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr ""
-"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
+msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
#: debug.c:2913
#, c-format
@@ -1842,14 +1741,14 @@ msgid "Starting program: \n"
msgstr "Démarrage du programme :\n"
#: debug.c:2965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
-msgstr "Le programme s'est terminé %s avec le code de retour : %d\n"
+msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n"
#: debug.c:2966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
-msgstr "Le programme s'est terminé %s avec le code de retour : %d\n"
+msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour : %d\n"
#: debug.c:2980
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
@@ -1934,19 +1833,19 @@ msgid "q"
msgstr "q"
#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte
scalaire"
+msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte
scalaire"
#: debug.c:5053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[\"%s\"] est absent du tableau « %s »"
+msgstr "[\"%.*s\"] est absent du tableau « %s »"
#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau"
+msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
#: debug.c:5259
#, c-format
@@ -2089,25 +1988,18 @@ msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque
« %s » (%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
-"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
+msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas «Â
plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction "
-"« %s » (%s)\n"
+msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la
fonction « %s » (%s)\n"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr ""
-"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation
« %s "
-"»\n"
+msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine
d'initialisation « %s »\n"
#: ext.c:110
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2131,9 +2023,7 @@ msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s »
déjà défini"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom
de "
-"fonction"
+msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s »
comme nom de fonction"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2143,16 +2033,12 @@ msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un
nombre négatif d'arguments"
#: ext.c:209
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire
comme "
-"tableau"
+msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un
scalaire comme tableau"
#: ext.c:213
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
-"scalaire"
+msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau
comme scalaire"
#: ext.c:227
msgid "dynamic loading of library not supported"
@@ -2269,19 +2155,16 @@ msgstr "inplace_begin : modification sur place déjÃ
active"
#: extension/inplace.c:134
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d"
+msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendus, appelé avec %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
+msgstr "inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom
de fichier"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect "
-"« %s »"
+msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier
incorrect « %s »"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2319,14 +2202,13 @@ msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de close(%d) (%s)"
#: extension/inplace.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d"
+msgstr "inplace_end : 2 arguments attendus, appelé avec %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
+msgstr "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2371,9 +2253,8 @@ msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s"
#: extension/readfile.c:131
-#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
-msgstr "readfile : appelé sans argument"
+msgstr "readfile : appelé avec un mauvais type d'argument"
#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
@@ -2400,9 +2281,9 @@ msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n"
#: extension/rwarray.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
-msgstr "type de nÅud %d inconnu"
+msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
@@ -2427,7 +2308,7 @@ msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
#: extension/rwarray.c:480
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr ""
+msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une
chaîne"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2447,7 +2328,7 @@ msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette
plateforme"
#: field.c:288
msgid "input record too large"
-msgstr ""
+msgstr "champ d'entrée trop grand"
#: field.c:388
msgid "NF set to negative value"
@@ -2471,13 +2352,11 @@ msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau
comme 2e et 4e argument"
#: field.c:983
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
+msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e
argument"
#: field.c:986
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
+msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e
argument"
#: field.c:1020
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2497,20 +2376,15 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
#: field.c:1075
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
+msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e
argument"
#: field.c:1080
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
-"argument"
+msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e
argument"
#: field.c:1083
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
-"argument"
+msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e
argument"
#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2518,12 +2392,12 @@ msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
#: field.c:1202
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
-msgstr ""
+msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
#: field.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
-msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, près de « %s »"
+msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %sÂ
»"
#: field.c:1296
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
@@ -2531,8 +2405,7 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une
extension gawk"
#: field.c:1300
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr ""
-"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
+msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de «Â
FS »"
#: field.c:1435
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
@@ -2543,26 +2416,22 @@ msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"
#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"
+msgstr "awk_value_to_node : mode MPFR non utilisé"
#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"
+msgstr "awk_value_to_node : MPFR non disponible"
#: gawkapi.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
-msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"
+msgstr "awk_value_to_node : type numérique incorrect « %d »"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects
« %s ». Merci de nous remonter l'erreur."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2574,10 +2443,8 @@ msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ».
Merci de nous remonter l'erreur."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2588,27 +2455,27 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element : indice nul reçu"
#: gawkapi.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir l'indice %d\n"
+msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir l'indice %d en %s\n"
#: gawkapi.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir la valeur %d\n"
+msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir la valeur %d en
%s\n"
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr ""
+msgstr "api_get_mpfr : MPFR non disponible"
#: gawkapi.c:1352
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
-msgstr ""
+msgstr "fin de la règle BEGINFILE non trouvée"
#: gawkapi.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
+msgstr "impossible d'ouvrir le type de fichier « %s » inconnu en « %sÂ
»"
#: io.c:426
#, c-format
@@ -2630,9 +2497,9 @@ msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)"
#: io.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
-msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur
numérique"
+msgstr "l'expression dans la redirection « %s » est un nombre"
#: io.c:791
#, c-format
@@ -2640,12 +2507,9 @@ msgid "expression for `%s' redirection has null string
value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
#: io.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une "
-"expression booléenne"
+#, c-format
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une expression booléenne"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2655,7 +2519,7 @@ msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >>Â
» pour le fichier «Â
#: io.c:896 io.c:921
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr ""
+msgstr "get_file : impossible de créer le tube « %s » avec le fd %d"
#: io.c:911
#, c-format
@@ -2668,16 +2532,14 @@ msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"
#: io.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "gettimeofday : n'est pas disponible sur cette plateforme"
+#, c-format
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette
plateforme pour « %s » avec le fd %d"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties
(%s)"
+msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en
entrées-sorties (%s)"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2690,11 +2552,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
#: io.c:1153
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
-"multiplexage des descripteurs de fichiers"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du
multiplexage des descripteurs de fichiers"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2712,8 +2571,7 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to »
ou « from »"
#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
co-processus"
+msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
co-processus"
#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2722,9 +2580,7 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été
ouverte"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& »,
second "
-"argument ignoré"
+msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |&Â
», second argument ignoré"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2759,12 +2615,12 @@ msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %sÂ
» fournie"
#: io.c:1411
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflush : impossible de vider la sortie standard : %s"
#: io.c:1412
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
#, c-format
@@ -2799,8 +2655,7 @@ msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inetÂ
»"
#: io.c:1610
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr ""
-"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides"
+msgstr "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas
valides"
#: io.c:1853
msgid "TCP/IP communications are not supported"
@@ -2824,9 +2679,7 @@ msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus
fils (%s)"
#: io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dupÂ
: "
-"%s)"
+msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils
(dup : %s)"
#: io.c:2118 io.c:2296
#, c-format
@@ -2836,9 +2689,7 @@ msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils
(%s)"
#: io.c:2121
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup :
"
-"%s)"
+msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils
(dup : %s)"
#: io.c:2123
#, c-format
@@ -2884,8 +2735,7 @@ msgstr "impossible de créer le processus fils pour «Â
%s » (fork : %s)"
#: io.c:2687
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté
lecture"
+msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé
côté lecture"
#: io.c:3005
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2894,9 +2744,7 @@ msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3033
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s »
déjà "
-"installé"
+msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur «Â
%s » déjà installé"
#: io.c:3040
#, c-format
@@ -2909,10 +2757,8 @@ msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3088
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjÃ
installé"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %sÂ
» déjà installé"
#: io.c:3095
#, c-format
@@ -2925,12 +2771,8 @@ msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3145
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire
"
-"« %s » déjà installé"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le
gestionnaire « %s » déjà installé"
#: io.c:3154
#, c-format
@@ -2948,8 +2790,7 @@ msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
#: io.c:3946
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr ""
-"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
+msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une
extension gawk"
#: io.c:4100
msgid "IPv6 communication is not supported"
@@ -2957,9 +2798,7 @@ msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
#: main.c:322
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de
« --"
-"posix »"
+msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie :
activation de « --posix »"
#: main.c:328
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2967,14 +2806,12 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur «Â
--traditional »"
#: main.c:339
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr ""
-"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
+msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
#: main.c:343
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr ""
-"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
+msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de
sécurité"
#: main.c:347
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
@@ -3002,14 +2839,12 @@ msgstr "aucun programme !"
#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier
...\n"
#: main.c:565
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier
...\n"
#: main.c:570
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3115,9 +2950,8 @@ msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
#: main.c:599
-#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
#: main.c:600
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
@@ -3145,7 +2979,6 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3155,11 +2988,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pour signaler une anomalie, consultez la section « Bugs » du fichier\n"
+"Pour signaler une anomalie, consultez la section « Bugs » de\n"
"« gawk.info », qui est dans la section « Reporting Problems and BugsÂ
»\n"
-"de la version imprimée.\n"
+"de la version imprimée. Vous trouverez les mêmes informations sur\n"
+"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"Pour signaler une erreur de traduction, envoyez un message à la liste\n"
-"<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
+"address@hidden"
"\n"
#: main.c:622
@@ -3319,18 +3153,17 @@ msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s : argument reçu non numérique"
#: mpfr.c:806
-#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%Rg) : les valeurs négatives donneront des résultats
inattendus"
+msgstr "compl(%Rg) : valeur négative interdite"
#: mpfr.c:811
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées"
#: mpfr.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
-msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives donneront des résultats
inattendus"
+msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives sont interdites"
#: mpfr.c:840
#, c-format
@@ -3342,20 +3175,17 @@ msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0"
#: mpfr.c:861
-#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
-msgstr ""
-"%s : argument #%d : la valeur négative %Rg donnera des résultats
inattendus"
+msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg est interdite"
#: mpfr.c:868
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée"
#: mpfr.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
-msgstr ""
-"%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats
inattendus"
+msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd est interdite"
#: msg.c:68
#, c-format
@@ -3367,9 +3197,8 @@ msgid "backslash at end of string"
msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne"
#: node.c:450
-#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
-msgstr "expression rationnelle non refermée"
+msgstr "impossible de créer une expression rationnelle typée"
#: node.c:524
#, c-format
@@ -3386,12 +3215,8 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence
d'échappement « \\x »
#: node.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
-"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera
probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3399,24 +3224,18 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
#: node.c:753
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence entre "
-"données et paramètres régionaux (locale)."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
+msgstr "Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence
entre données et paramètres régionaux (locale)."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD:
%s)"
+msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl
F_SETFD: %s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3485,9 +3304,7 @@ msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
-"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être
"
-"« [%.*s] »"
+msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait
probablement être « [%.*s] »"
#: support/dfa.c:1005
msgid "unbalanced ["
@@ -3656,116 +3473,8 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme
paramètre"
+msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s »
comme paramètre"
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
-
-#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
-#~ msgstr "gensub : le 3e argument %g sera traité comme un 1"
-
-#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
-#~ msgstr "« extension » est une extension gawk"
-
-#~ msgid "extension: received NULL lib_name"
-#~ msgstr "extension : lib_name reçu NULL"
-
-#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
-#~ "« plugin_is_GPL_compatible » (%s)"
-
-#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction "
-#~ "« %s » (%s)"
-
-#~ msgid "extension: missing function name"
-#~ msgstr "extension : nom de fonction manquant"
-
-#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction «Â
%s »"
-
-#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-#~ msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
-
-#~ msgid "extension: function `%s' already defined"
-#~ msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
-
-#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-#~ msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
-
-#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s »
comme "
-#~ "nom de fonction"
-
-#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-#~ msgstr "chdir : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 1"
-
-#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments"
-#~ msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect"
-
-#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
-#~ msgstr "statvfs : appelé avec un nombre d'arguments incorrect"
-
-#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
-#~ msgstr "fnmatch : appelé avec moins de 3 arguments"
-
-#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
-#~ msgstr "fnmatch : appelé avec plus de 3 arguments"
-
-#~ msgid "fork: called with too many arguments"
-#~ msgstr "fork : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "waitpid: called with too many arguments"
-#~ msgstr "waitpid : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "wait: called with no arguments"
-#~ msgstr "wait : appelé sans argument"
-
-#~ msgid "wait: called with too many arguments"
-#~ msgstr "wait : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "ord: called with too many arguments"
-#~ msgstr "ord : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ord : appelé sans argument"
-
-#~ msgid "chr: called with too many arguments"
-#~ msgstr "chr : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "chr: called with no arguments"
-#~ msgstr "chr : appelé sans argument"
-
-#~ msgid "readfile: called with too many arguments"
-#~ msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "writea: called with too many arguments"
-#~ msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "reada: called with too many arguments"
-#~ msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
-#~ msgstr "gettimeofday : arguments ignorés"
-
-#~ msgid "sleep: called with too many arguments"
-#~ msgstr "sleep : appelé avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n"
-#~ msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
-
-#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d »
argument(s)"
-
-#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
-#~ msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 55517c4..6b20c58 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.63, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 00:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it\n"
@@ -2418,98 +2418,98 @@ msgstr "sleep: l'argomento
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "record in input troppo lungo"
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
-msgstr ""
+msgstr "`*' deve essere l'ultimo elemento specificato per FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
@@ -2518,28 +2518,24 @@ msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
+msgstr "awk_value_to_node: non in modalità MPFR"
#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
+msgstr "awk_value_to_node: MPFR non disponibile"
#: gawkapi.c:197
-#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
-msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
+msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'"
#: gawkapi.c:520
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report."
msgstr ""
-"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
-"pregati di notificare questo bug."
+"node_to_awk_value: trovata combinazione numerica di flag non valida `%s'; "
+"siete pregati di notificare questo bug."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2580,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr ""
+msgstr "api_get_mpfr: MPFR non disponibile"
#: gawkapi.c:1352
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
@@ -3120,7 +3116,6 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3130,9 +3125,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per segnalare problemi, vedi nodo `Bugs' in `gawk.info', oppure la\n"
-"sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n"
-"Problemi di traduzione, segnalare ad: address@hidden"
+"Per segnalare problemi, vedere nodo `Bugs' in `gawk.info', oppure la\n"
+"sezione `Segnalazione di problemi e bug' nella versione a stampa.\n"
+"La stessa informazione è disponibile in\n"
+"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"Per problemi di traduzione, scrivere ad: address@hidden"
"\n"
#: main.c:622
@@ -3298,9 +3295,8 @@ msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
#: mpfr.c:822
-#, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
-msgstr "compl(%Zd): valori negativi non consentiti"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
+msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
#: mpfr.c:840
#, c-format
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a38c700..c1f1f65 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,16 +3,15 @@
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Juan Carlos Castro y Castro <address@hidden>, 2003.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-26 18:53-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 20:18-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
-"net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,9 +47,9 @@ msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor \"%s\" em um contexto escalar"
#: array.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: Ãndice \"%s\" não está no vetor \"%s\""
+msgstr "delete: Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\""
#: array.c:600
#, c-format
@@ -79,23 +78,19 @@ msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asort: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
+msgstr "asort: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o
segundo arg"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
+msgstr "asorti: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o
segundo arg"
#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asort: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
+msgstr "asort: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
primeiro arg"
#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
+msgstr "asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
primeiro arg"
#: array.c:1321
#, c-format
@@ -118,8 +113,7 @@ msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de
ação"
#: awkgram.y:363 awkgram.y:377
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr ""
-"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\""
+msgstr "o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou
\"END\""
#: awkgram.y:421
#, c-format
@@ -128,14 +122,12 @@ msgstr "\"%s\" é uma função intrÃnseca, não pode ser
redefinida"
#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr ""
-"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é"
+msgstr "a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas
não é"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr ""
-"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é"
+msgstr "a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas
não é"
#: awkgram.y:651
#, c-format
@@ -170,9 +162,7 @@ msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
-"\"\"'"
+msgstr "\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser
'print \"\"'"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -200,8 +190,7 @@ msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou
\"!~\""
#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr ""
-"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
+msgstr "o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
#: awkgram.y:1524
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -231,9 +220,7 @@ msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão
do gawk"
#: awkgram.y:1853
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
-"função"
+msgstr "não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada
indireta de função"
#: awkgram.y:1879
#, c-format
@@ -265,8 +252,7 @@ msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para
leitura (%s)"
#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr ""
-"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
+msgstr "não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para
leitura (%s)"
#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
@@ -420,8 +406,7 @@ msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
+msgstr "%s: string literal como último argumento de substituição não tem
efeito"
#: awkgram.y:4378
#, c-format
@@ -442,8 +427,7 @@ msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o
sublinhado precedente"
#: awkgram.y:4559
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
+msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
#: awkgram.y:4578
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -484,15 +468,12 @@ msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
#: awkgram.y:4847
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr ""
-"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
+msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome
de parâmetro"
#: awkgram.y:4850
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
-"parâmetro de função"
+msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\"
como um parâmetro de função"
#: awkgram.y:4858
#, c-format
@@ -533,11 +514,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
#: awkgram.y:5551
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr ""
-"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
-"incremento"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+msgstr "não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
campo pós-incremento"
#: awkgram.y:5554
#, c-format
@@ -554,9 +532,8 @@ msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
#: builtin.c:145
-#, fuzzy
msgid "standard error"
-msgstr "saÃda padrão"
+msgstr "saÃda padrão de erro"
#: builtin.c:159
msgid "exp: received non-numeric argument"
@@ -568,32 +545,29 @@ msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
#: builtin.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%s\" aberto para leitura, não gravação"
+msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
#: builtin.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%s\" aberto para leitura, não
gravação"
+msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura,
não gravação"
#: builtin.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
-msgstr ""
-"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%s\" aberto para leitura, não
gravação"
+msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
#: builtin.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%s\" fechou a escrita"
+msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a
escrita"
#: builtin.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: \"%s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
+msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
#: builtin.c:374
msgid "index: received non-string first argument"
@@ -609,7 +583,7 @@ msgstr "int: recebeu argumento não-numérico"
#: builtin.c:507
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-msgstr ""
+msgstr "\"isarray\" está obsoleto. Em vez disso, use \"typeof\""
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
@@ -662,8 +636,7 @@ msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
#: builtin.c:927
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
+msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos
fornecidos"
#: builtin.c:931
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -671,8 +644,7 @@ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no
formato"
#: builtin.c:950
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
+msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo
posicional"
#: builtin.c:1020
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -716,9 +688,7 @@ msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para
formato \"%%%c\""
#: builtin.c:1580
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
-"argumento convertido"
+msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido:
nenhum argumento convertido"
#: builtin.c:1585
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -746,9 +716,7 @@ msgstr "printf: nenhum argumento"
#: builtin.c:1705
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
-"bidirecional"
+msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe
bidirecional"
#: builtin.c:1746
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -800,16 +768,12 @@ msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim
da string"
#: builtin.c:1864
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º
"
-"argumento (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho
do 1º argumento (%lu)"
#: builtin.c:1937
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
+msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo
numérico"
#: builtin.c:1957
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -832,19 +796,19 @@ msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
#: builtin.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
-msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)"
+msgstr "setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
#: builtin.c:2068
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "restauração de setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
#: builtin.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
-msgstr "%s: \"close\" falhou (%s)"
+msgstr "unsetenv(TZ) falhou (%s)"
#: builtin.c:2101
msgid "mktime: received non-string argument"
@@ -864,9 +828,7 @@ msgstr "system: recebeu argumento não-string"
#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
-"bidirecional"
+msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe
bidirecional"
#: builtin.c:2325
#, c-format
@@ -929,9 +891,9 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não-numérico"
#: builtin.c:3408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos darão resultados estranhos"
+msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
#: builtin.c:3412
#, c-format
@@ -952,9 +914,9 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não-numérico"
#: builtin.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos darão resultados estranhos"
+msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
#: builtin.c:3451
#, c-format
@@ -976,9 +938,9 @@ msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumento %d é não-numérico"
#: builtin.c:3487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "and: o argumento %d com valores negativos %g dará resultados
estranhos"
+msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
@@ -990,9 +952,9 @@ msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumento %d é não-numérico"
#: builtin.c:3519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "or: o argumento %d com valores negativos %g dará resultados estranhos"
+msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
@@ -1004,18 +966,18 @@ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumento %d é não-numérico"
#: builtin.c:3551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: o argumento %d com valores negativos %g dará resultados
estranhos"
+msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não-numérico"
#: builtin.c:3581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%f): valores negativos darão resultados estranhos"
+msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
#: builtin.c:3584
#, c-format
@@ -1028,40 +990,35 @@ msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida"
#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
-#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
-msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
+msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
-#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: recebeu primeiro argumento não-numérico"
+msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não-numérico"
#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
-#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não-numérico"
+msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não-numérico"
#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
-#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
-msgstr "tentativa de divisão por zero"
+msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
#: builtin.c:4083
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
+msgstr "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
faça um relato de erro."
#: builtin.c:4098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
-msgstr "option: parâmetro inválido - \"%s\""
+msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
#: builtin.c:4102
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
#: command.y:226
#, c-format
@@ -1090,9 +1047,7 @@ msgstr "save \"%s\": comando não permitido."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/"
-"watchpoint"
+msgstr "Não foi possÃvel usar o comando \"commands\" para comandos de
breakpoint/watchpoint"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1166,36 +1121,24 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor inteiro não-zero"
#: command.y:818
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
-msgstr ""
-"backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais "
-"externos, se N < 0)."
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
+msgstr "backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos
(mais externos, se N < 0)."
#: command.y:820
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr ""
-"break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização
especificada."
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
+msgstr "break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização
especificada."
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr ""
-"clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente."
+msgstr "clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos
anteriormente."
#: command.y:824
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr ""
-"commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um "
-"breakpoint(watchpoint) atingido."
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr "commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados
em um breakpoint(watchpoint) atingido."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr ""
-"condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
+msgstr "condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1203,19 +1146,15 @@ msgstr "continue [QTDE] - continua o programa sendo
depurado."
#: command.y:830
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr ""
-"delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados."
+msgstr "delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints
especificados."
#: command.y:832
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr ""
-"disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados."
+msgstr "disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints
especificados."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr ""
-"display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é "
-"interrompido."
+msgstr "display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa
é interrompido."
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1223,14 +1162,11 @@ msgstr "down [N] - move N quadros para baixo na pilha."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr ""
-"dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saÃda padrão
(stdout)."
+msgstr "dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saÃda padrão
(stdout)."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr ""
-"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints "
-"especificados."
+msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints
especificados."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1254,38 +1190,27 @@ msgstr "frame [N] - seleciona ou exibe o quadro número
N."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr ""
-"help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando."
+msgstr "help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um
comando."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr ""
-"ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para
"
-"QTDE."
+msgstr "ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número
N para QTDE."
#: command.y:856
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
-msgstr ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr ""
-"list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) "
-"especificada."
+msgstr "list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s)
especificada."
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [QTDE] - avança programa, seguindo pelas chamadas de
sub-rotinas."
#: command.y:862
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr ""
-"nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de
sub-rotinas."
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
+msgstr "nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de
sub-rotinas."
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1305,8 +1230,7 @@ msgstr "quit - sai do depurador."
#: command.y:872
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr ""
-"return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador."
+msgstr "return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu
chamador."
#: command.y:874
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1321,11 +1245,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set var = valor - atribui valor para uma variável escalar."
#: command.y:882
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr ""
-"silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/"
-"watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
+msgstr "silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um
breakpoint/watchpoint."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1333,8 +1254,7 @@ msgstr "source arquivo - executa comandos a partir do
arquivo."
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr ""
-"step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente."
+msgstr "step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte
diferente."
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1350,16 +1270,11 @@ msgstr "trace on|off - exibe instrução antes da
execução."
#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr ""
-"undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de
exibição."
+msgstr "undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de
exibição."
#: command.y:896
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
-msgstr ""
-"until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha "
-"diferente ou linha N dentro do quadro atual."
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
+msgstr "until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma
linha diferente ou linha N dentro do quadro atual."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1374,12 +1289,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável."
#: command.y:904
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
-msgstr ""
-"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
-"mais internos (mais externos, se N < 0)."
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
+msgstr "where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou
os N mais internos (mais externos, se N < 0)."
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1421,8 +1332,7 @@ msgstr "comando indefinido: %s\n"
#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr ""
-"define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico."
+msgstr "define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de
histórico."
#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1438,19 +1348,15 @@ msgstr "define ou mostra o prompt de depuração."
#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr ""
-"define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history"
-"\" (valor=on|off)."
+msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento do comando
\"history\" (valor=on|off)."
#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-msgstr ""
-"define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)."
+msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento de opções
(valor=on|off)."
#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr ""
-"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução
(valor=on|off)."
+msgstr "define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução
(valor=on|off)."
#: debug.c:345
msgid "program not running."
@@ -1478,8 +1384,7 @@ msgstr "não foi possÃvel localizar o arquivo-fonte
\"%s\" (%s)"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do
programa.\n"
+msgstr "AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do
programa.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
@@ -1494,8 +1399,7 @@ msgstr "fim de arquivo inesperado enquanto lia o arquivo
\"%s\", linha %d"
#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr ""
-"o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o inÃcio da execução do
programa"
+msgstr "o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o inÃcio da execução do
programa"
#: debug.c:732
#, c-format
@@ -1620,14 +1524,14 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "o vetor \"%s\" está vazio\n"
#: debug.c:1119 debug.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[\"%s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
+msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
#: debug.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
-msgstr "'%s[\"%s\"]' não está no vetor\n"
+msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n"
#: debug.c:1236 debug.c:5016
#, c-format
@@ -1635,14 +1539,14 @@ msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
#: debug.c:1258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%s\"]' em um contexto escalar"
+msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' em um contexto escalar"
#: debug.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%s\"]' em um contexto escalar"
+msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' como um vetor"
#: debug.c:1422
#, c-format
@@ -1665,9 +1569,9 @@ msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Nenhum item monitorado com número %ld"
#: debug.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "%d: [\"%s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
+msgstr "%d: [\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\"\n"
#: debug.c:1766
msgid "attempt to use scalar value as array"
@@ -1710,9 +1614,7 @@ msgstr "número de quadro inválido"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
-"definido em %s:%d"
+msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos),
também definido em %s:%d"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1722,9 +1624,7 @@ msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também
definido em %s:%d"
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
-"definido em %s:%d"
+msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos),
também definido em %s:%d"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1833,8 +1733,7 @@ msgstr "erro: não foi possÃvel reiniciar, operação
não permitida\n"
#: debug.c:2947
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr ""
-"erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
+msgstr "erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos
comandos\n"
#: debug.c:2955
#, c-format
@@ -1842,14 +1741,14 @@ msgid "Starting program: \n"
msgstr "Iniciando programa: \n"
#: debug.c:2965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
-msgstr "Programa foi terminado %s com valor de saÃda: %d\n"
+msgstr "Programa foi terminado abnormalmente com valor de saÃda: %d\n"
#: debug.c:2966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
-msgstr "Programa foi terminado %s com valor de saÃda: %d\n"
+msgstr "Programa foi terminado normalmente com valor de saÃda: %d\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
#: debug.c:2980
@@ -1889,8 +1788,7 @@ msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais
externo do main()\n"
#: debug.c:3374
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
+msgstr "Não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
#: debug.c:3382
#, c-format
@@ -1900,8 +1798,7 @@ msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
#: debug.c:3397
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no arquivo
\"%s\"\n"
+msgstr "Não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no
arquivo \"%s\"\n"
#: debug.c:3429
#, c-format
@@ -1939,19 +1836,19 @@ msgid "q"
msgstr "s"
#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%s\"]' em um contexto escalar"
+msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
#: debug.c:5053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[\"%s\"] não está no vetor \"%s\""
+msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\""
#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%s\"]' em um contexto escalar"
+msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
#: debug.c:5259
#, c-format
@@ -2094,16 +1991,13 @@ msgstr "load_ext: não foi possÃvel abrir a biblioteca
\"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
+msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\"
(%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função \"%s\"
(%s)\n"
+msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função
\"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:76
#, c-format
@@ -2132,9 +2026,7 @@ msgstr "make_builtin: nome da função \"%s\" definido
anteriormente"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de "
-"função"
+msgstr "make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como
nome de função"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2144,8 +2036,7 @@ msgstr "make_builtin: quantidade negativa de argumentos
para função \"%s\""
#: ext.c:209
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor"
+msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um
vetor"
#: ext.c:213
#, c-format
@@ -2272,15 +2163,12 @@ msgstr "inplace_begin: esperava 2 argumentos, mas foi
chamado com %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace_begin: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string de nome
"
-"de arquivo"
+msgstr "inplace_begin: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string
de nome de arquivo"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\""
+msgstr "inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido
\"%s\""
# Iniciei a mensagem de erro com letra minúscula para combinar com as demais
-- Rafael
#: extension/inplace.c:152
@@ -2319,15 +2207,13 @@ msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) falhou (%s)"
#: extension/inplace.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_begin: esperava 2 argumentos, mas foi chamado com %d"
+msgstr "inplace_end: esperava 2 argumentos, mas foi chamado com %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace_end: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string de nome
de "
-"arquivo"
+msgstr "inplace_end: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string de
nome de arquivo"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2372,9 +2258,8 @@ msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir falhou: %s"
#: extension/readfile.c:131
-#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
-msgstr "readfile: chamada com nenhum argumento"
+msgstr "readfile: chamada com tipo errado de argumento"
#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
@@ -2401,9 +2286,9 @@ msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado\n"
#: extension/rwarray.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
-msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
+msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d"
#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
@@ -2428,7 +2313,7 @@ msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
#: extension/rwarray.c:480
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr ""
+msgstr "tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma
string"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2448,7 +2333,7 @@ msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
#: field.c:288
msgid "input record too large"
-msgstr ""
+msgstr "registro de entrada grande demais"
#: field.c:388
msgid "NF set to negative value"
@@ -2472,13 +2357,11 @@ msgstr "split: não é possÃvel usar o mesmo vetor
para segundo e quarto args"
#: field.c:983
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
+msgstr "split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto
arg"
#: field.c:986
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
+msgstr "split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo
arg"
#: field.c:1020
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2498,18 +2381,15 @@ msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
#: field.c:1075
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
+msgstr "patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
#: field.c:1080
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
+msgstr "patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
quarto arg"
#: field.c:1083
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
+msgstr "patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o
segundo arg"
#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2517,12 +2397,12 @@ msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
#: field.c:1202
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
#: field.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
-msgstr "valor FIELDWIDTHS inválida, próximo \"%s\""
+msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
#: field.c:1296
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
@@ -2541,26 +2421,22 @@ msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo"
#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo"
+msgstr "awk_value_to_node: não está no modo MPFR"
#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo"
+msgstr "awk_value_to_node: sem suporte a MPFR"
#: gawkapi.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
-msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo"
+msgstr "awk_value_to_node: tipo de número inválido \"%d\""
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags
numéricas \"%s\"; por favor, faça um relato de erro."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2572,10 +2448,8 @@ msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por
favor, faça um relato de erro."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2586,28 +2460,27 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebeu Ãndice nulo"
#: gawkapi.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array: não foi possÃvel converter o Ãndice %d\n"
+msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d
para %s\n"
#: gawkapi.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array: não foi possÃvel converter o valor %d\n"
+msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o valor %d para
%s\n"
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr ""
+msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
#: gawkapi.c:1352
-#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
-msgstr "`next' não pode ser chamado de uma regra BEGIN"
+msgstr "não foi possÃvel localizar o fim da regra BEGINFILE"
#: gawkapi.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
+msgstr "não foi possÃvel abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para
\"%s\""
#: io.c:426
#, c-format
@@ -2629,9 +2502,9 @@ msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirecionamento não permitido no modo sandbox"
#: io.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
-msgstr "expressão no redirecionamento \"%s\" só tem valor numérico"
+msgstr "expressão no redirecionamento \"%s\" é um número"
#: io.c:791
#, c-format
@@ -2639,12 +2512,9 @@ msgid "expression for `%s' redirection has null string
value"
msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem valor nulo na string"
#: io.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"nome de arquivo \"%s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
-"expressão lógica"
+#, c-format
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser
resultado de expressão lógica"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2654,7 +2524,7 @@ msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para
arquivo \"%.*s\""
#: io.c:896 io.c:921
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr ""
+msgstr "get_file não pode criar pipe \"%s\" com fd %d"
#: io.c:911
#, c-format
@@ -2667,16 +2537,14 @@ msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para entrada (%s)"
#: io.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "gettimeofday: sem suporte nesta plataforma"
+#, c-format
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma
para \"%s\" com fd %d"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr ""
-"não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda (%s)"
+msgstr "não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda
(%s)"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2689,11 +2557,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar para \"%s\" (%s)"
#: io.c:1153
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
-"descritores de arquivos"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a
multiplexar descritores de arquivos"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2720,9 +2585,7 @@ msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi
aberto"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
-"ignorado"
+msgstr "close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo
argumento ignorado"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2757,12 +2620,12 @@ msgstr "fechamento explÃcito do arquivo \"%s\" não
fornecido"
#: io.c:1411
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão: %s"
#: io.c:1412
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
#, c-format
@@ -2877,8 +2740,7 @@ msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para
\"%s\" (fork: %s)"
#: io.c:2687
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
+msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe
bidirecional"
#: io.c:3005
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2887,9 +2749,7 @@ msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
#: io.c:3033
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
-"previamente instalado \"%s\""
+msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de
entrada previamente instalado \"%s\""
#: io.c:3040
#, c-format
@@ -2902,11 +2762,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
#: io.c:3088
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado
\"%s"
-"\""
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente
instalado \"%s\""
#: io.c:3095
#, c-format
@@ -2919,12 +2776,8 @@ msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro
NULL"
#: io.c:3145
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
-"previamente instalado \"%s\""
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional
previamente instalado \"%s\""
#: io.c:3154
#, c-format
@@ -3102,9 +2955,8 @@ msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
#: main.c:599
-#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
#: main.c:600
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
@@ -3132,7 +2984,6 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3142,10 +2993,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Para relatar erros, veja o nó \"Bugs\" no \"gawk.info\", que é a\n"
-"seção \"Reporting Problems and Bugs\" na versão impressa.\n"
-"\n"
-"Relate erros de tradução para <address@hidden>\n"
+"Para relatar erros, veja o nó \"Bugs\" no \"gawk.info\",\n"
+"que é a seção \"Reporting Problems and Bugs\" na\n"
+"versão impressa. A mesma informação pode ser localizada em\n"
+"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
#: main.c:622
@@ -3303,18 +3154,17 @@ msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebeu argumento não-numérico"
#: mpfr.c:806
-#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%Rg): valore negativo dará resultados estranhos"
+msgstr "compl(%Rg): valor negativo não é permitida"
#: mpfr.c:811
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado"
#: mpfr.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
-msgstr "cmpl(%Zd): valores negativos darão resultados estranhos"
+msgstr "compl(%Zd): valores negativos não são permitidos"
#: mpfr.c:840
#, c-format
@@ -3326,19 +3176,17 @@ msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d possui valor inválido %Rg, usando 0"
#: mpfr.c:861
-#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
-msgstr "%s: argumento nº %d com valor negativo %Rg dará resultados estranhos"
+msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Rg não é permitido"
#: mpfr.c:868
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor fracionário %Rg será truncado"
#: mpfr.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
-msgstr ""
-"%s: o argumento nº %d com valore negativo %Zd dará resultados estranhos"
+msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd não é permitido"
#: msg.c:68
#, c-format
@@ -3350,9 +3198,8 @@ msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida no fim da string"
#: node.c:450
-#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
-msgstr "expressão regular inacabada"
+msgstr "não foi possÃvel fazer a expressão regular tipada"
#: node.c:524
#, c-format
@@ -3369,12 +3216,8 @@ msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape
\"\\x\""
#: node.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma
"
-"que você esperava"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado
na forma que você esperava"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3382,25 +3225,18 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
#: node.c:753
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma "
-"incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
+msgstr "Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma
incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s \"%s\": não foi possÃvel obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD:
%s)"
+msgstr "%s %s \"%s\": não foi possÃvel obter flags do descritor: (fcntl
F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s \"%s\": não foi possÃvel definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: "
-"%s)"
+msgstr "%s %s \"%s\": não foi possÃvel definir fechar-ao-executar: (fcntl
F_SETFD: %s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3638,8 +3474,7 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr ""
-"função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome de
parâmetro"
+msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome
de parâmetro"
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
@@ -3657,14 +3492,11 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: não foi possÃvel abrir a biblioteca \"%s\" (%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\"
(%s)"
+#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
+#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não define
\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função \"%s\"
(%s)"
+#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função
\"%s\" (%s)"
#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "extension: faltando nome de função"
@@ -3682,9 +3514,7 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "extension: nome da função \"%s\" definido anteriormente"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de "
-#~ "função"
+#~ msgstr "extension: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como
nome de função"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
#~ msgstr "chdir: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 1"
@@ -3794,10 +3624,8 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"
-#~ msgid ""
-#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-#~ msgstr ""
-#~ "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução"
+#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#~ msgstr "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a
execução"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "`break' fora de um loop não é portável"
@@ -3817,12 +3645,8 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "declaração não tem efeito"
-#~ msgid ""
-#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-#~ "another!"
-#~ msgstr ""
-#~ "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de
"
-#~ "outro!"
+#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
+#~ msgstr "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o
comprimento de outro!"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "atribuição usada em contexto condicional"
@@ -3864,8 +3688,7 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw não está concluÃdo"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"
+#~ msgstr "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial
`%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "nome de arquivo especial `%s' está incompleto"
@@ -3933,9 +3756,7 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string
\"%.*s"
-#~ "%s\""
+#~ msgstr "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar
string \"%.*s%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal da variável `%s' como vetor"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2dcd3be..db268b0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2010.
-# Trần Ngá»c Quân <address@hidden>, 2012-2014, 2015, 2016.
+# Trần Ngá»c Quân <address@hidden>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-08 07:45+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 13:49+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
@@ -47,9 +48,9 @@ msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cá» gắng dùng mảng â%sâ trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
#: array.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: (xóa) chá» sá» â%sâ không nằm trong mảng â%sâ"
+msgstr "delete: (xóa) chá» sá» â%.*sâ không nằm trong mảng
â%sâ"
#: array.c:600
#, c-format
@@ -78,27 +79,19 @@ msgstr "asorti: Äá»i sá» thứ nhất không phải lÃ
má»t mảng"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
-"sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
+msgstr "asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá»
sỠdụng mảng con của tham sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
-"tham sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
+msgstr "asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá»
sỠdụng mảng con của tham sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
-"sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
+msgstr "asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá»
sỠdụng mảng con của tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của "
-"tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
+msgstr "asorti (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá»
sỠdụng mảng con của tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
#: array.c:1321
#, c-format
@@ -121,8 +114,7 @@ msgstr "Má»i quy tắc phải có má»t mẫu hay phần
kiá»u hà nh Äá»ng"
#: awkgram.y:363 awkgram.y:377
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr ""
-"awk cÅ© không há» trợ nhiá»u quy tắc kiá»u âBEGINâ (bắt Äầu)
hay âENDâ (kết thúc)"
+msgstr "awk cÅ© không há» trợ nhiá»u quy tắc kiá»u âBEGINâ (bắt
Äầu) hay âENDâ (kết thúc)"
#: awkgram.y:421
#, c-format
@@ -131,16 +123,12 @@ msgstr "â%sâ là má»t hà m có sẵn nên nó không
thá» Äược Äá»nh
#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr ""
-"hằng biá»u thức chÃnh quy â//â trông giá»ng nhÆ° má»t chú
thÃch C++, nhÆ°ng mà "
-"không phải"
+msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy â//â trông giá»ng nhÆ° má»t
chú thÃch C++, nhÆ°ng mà không phải"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr ""
-"hằng biá»u thức chÃnh quy â/%s/â trông giá»ng nhÆ° má»t chú
thÃch C, nhÆ°ng mà "
-"không phải"
+msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy â/%s/â trông giá»ng nhÆ° má»t
chú thÃch C, nhÆ°ng mà không phải"
#: awkgram.y:651
#, c-format
@@ -149,13 +137,11 @@ msgstr "gặp giá trỠcase bỠtrùng trong phần
thân switch: %s"
#: awkgram.y:672
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr ""
-"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
+msgstr "Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr ""
-"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
+msgstr "không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp
hay cấu trúc chá»n lá»±a"
#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
@@ -177,9 +163,7 @@ msgstr "âreturnâ (trá» vá») Äược dùng á»
ngoại ngữ cảnh hà m"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"âprintâ (in) thÆ°á»ng trong quy tắc âBEGINâ (bắt Äầu) hay
âENDâ (kết thúc) gần "
-"nhÆ° chắc chắn nên là âprintâââ"
+msgstr "âprintâ (in) thÆ°á»ng trong quy tắc âBEGINâ (bắt Äầu)
hay âENDâ (kết thúc) gần nhÆ° chắc chắn nên là âprintâââ"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -220,9 +204,7 @@ msgstr "âgetlineâ không-chuyá»n-hÆ°á»ng không hợp
lỠtrong quy tắc
#: awkgram.y:1645
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr ""
-"trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy dòng)
không Äược chuyá»n "
-"hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a."
+msgstr "trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy
dòng) không Äược chuyá»n hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh
nghĩa."
#: awkgram.y:1664
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -230,9 +212,7 @@ msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
#: awkgram.y:1766
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr ""
-"lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc ÄÆ¡n lÃ
không tÆ°Æ¡ng thÃch "
-"trên các há» thá»ng khác"
+msgstr "lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc
ÄÆ¡n là không tÆ°Æ¡ng thÃch trên các há» thá»ng khác"
#: awkgram.y:1840
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
@@ -335,22 +315,17 @@ msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t
dòng trá»ng"
#: awkgram.y:3488
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr ""
-"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
-"táºp tin"
+msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của táºp tin"
#: awkgram.y:3515
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
-"trong gawk"
+msgstr "%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ
không hoạt Äá»ng Äược trong gawk"
#: awkgram.y:3519
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
+msgstr "bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược trong gawk"
#: awkgram.y:3532
msgid "unterminated regexp"
@@ -432,9 +407,7 @@ msgstr "â%dâ không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá»
cho â%sâ"
#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
-"dụng"
+msgstr "%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã
nguá»n chuá»i không có tác dụng"
#: awkgram.y:4378
#, c-format
@@ -459,8 +432,7 @@ msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy
gỡ bỠgạch dư
#: awkgram.y:4578
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr ""
-"index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy là m
Äá»i sá» thứ hai"
+msgstr "index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy
là m Äá»i sá» thứ hai"
#: awkgram.y:4631
#, c-format
@@ -543,8 +515,7 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%â"
#: awkgram.y:5551
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
msgstr "không thá» gán giá trá» cho kết quả của biá»u thức
trÆ°á»ng tÄng-trÆ°á»c"
#: awkgram.y:5554
@@ -562,9 +533,8 @@ msgid "standard output"
msgstr "Äầu ra tiêu chuẩn"
#: builtin.c:145
-#, fuzzy
msgid "standard error"
-msgstr "Äầu ra tiêu chuẩn"
+msgstr "lá»i tiêu chuẩn"
#: builtin.c:159
msgid "exp: received non-numeric argument"
@@ -576,38 +546,29 @@ msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: Äá»i sá» â%gâ nằm ngoà i phạm vi"
#: builtin.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn
â%sâ Äược má» Äá» Äá»c, "
-"không phải Äá» ghi"
+msgstr "fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng
dẫn â%.*sâ Äược má» Äá» Äá»c, không phải Äá» ghi"
#: builtin.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a): táºp tin
â%sâ Äược má» Äá» Äá»c, "
-"không phải Äá» ghi"
+msgstr "fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a): táºp tin
â%.*sâ Äược má» Äá» Äá»c, không phải Äá» ghi"
#: builtin.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
-msgstr ""
-"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a): táºp tin
â%sâ Äược má» Äá» Äá»c, "
-"không phải Äá» ghi"
+msgstr "fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a) táºp tin
â%.*sâ: %s"
#: builtin.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn hai
chiá»u â%sâ Äã "
-"Äóng kết thúc ghi"
+msgstr "fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng
dẫn hai chiá»u â%.*sâ Äã Äóng kết thúc ghi"
#: builtin.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"fflush: â%sâ không phải là táºp tin, á»ng dẫn hay Äá»ng tiến
trình Äược má»"
+msgstr "fflush: â%.*sâ không phải là má»t táºp tin, á»ng dẫn hay
Äá»ng tiến trình Äược má»"
#: builtin.c:374
msgid "index: received non-string first argument"
@@ -623,7 +584,7 @@ msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không
phải thuá»c sá»"
#: builtin.c:507
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-msgstr ""
+msgstr "âisarrayâ Äã lạc háºu. Dùng âtypeofâ Äá» thay thế"
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
@@ -676,8 +637,7 @@ msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá»
vá»i â$â phải >0
#: builtin.c:927
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng sá»
Äá»i sá» Äược cung cấp"
+msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng
sá» Äá»i sá» Äược cung cấp"
#: builtin.c:931
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -685,9 +645,7 @@ msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â
nằm sau dấu chấm t
#: builtin.c:950
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a cung cấp â$â cho Äá» rá»ng trÆ°á»ng
thuá»c vá» trà hay cho "
-"Äá» chÃnh xác"
+msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a cung cấp â$â cho Äá» rá»ng
trÆ°á»ng thuá»c vá» trà hay cho Äá» chÃnh xác"
#: builtin.c:1020
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -731,9 +689,7 @@ msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho
dạng thức â%%%c
#: builtin.c:1580
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"Äang bá» qua ký tá»± ghi rõ Äá»nh dạng không rõ â%câ: không
có Äá»i sá» Äược "
-"chuyá»n Äá»i"
+msgstr "Äang bá» qua ký tá»± ghi rõ Äá»nh dạng không rõ â%câ:
không có Äá»i sá» Äược chuyá»n Äá»i"
#: builtin.c:1585
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -790,9 +746,7 @@ msgstr "substr: (chuá»i con) sẽ cắt xén Äá» dà i
không phải sỠnguy
#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr ""
-"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g là quá lá»n cho chá» sá» chuá»i,
nên xén ngắn "
-"thà nh %g"
+msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g là quá lá»n cho chá» sá»
chuá»i, nên xén ngắn thà nh %g"
#: builtin.c:1814
#, c-format
@@ -802,8 +756,7 @@ msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu â%gâ
không hợp lỠnên
#: builtin.c:1819
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr ""
-"substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu không phải sá» nguyên â%gâ
sẽ bỠcắt ngắn"
+msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu không phải sá» nguyên
â%gâ sẽ bá» cắt ngắn"
#: builtin.c:1842
msgid "substr: source string is zero length"
@@ -816,16 +769,12 @@ msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu %g nằm
sau kết thúc của c
#: builtin.c:1864
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g chá» sá» Äầu %g vượt quá Äá»
dà i của Äá»i sá» Äầu "
-"(%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g chá» sá» Äầu %g vượt quá
Äá» dà i của Äá»i sá» Äầu (%lu)"
#: builtin.c:1937
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: giá trá» Äá»nh dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải
thuá»c kiá»u sá»"
+msgstr "strftime: giá trá» Äá»nh dạng trong PROCINFO[\"strftime\"]
phải thuá»c kiá»u sá»"
#: builtin.c:1957
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -848,19 +797,19 @@ msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Äã nháºn chuá»i Äá»nh dạng rá»ng"
#: builtin.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
-msgstr "%s tá»i â%sâ gặp lá»i (%s)"
+msgstr "setenv(TZ, %s) gặp lá»i (%s)"
#: builtin.c:2068
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "setenv(TZ, %s) phục há»i gặp lá»i (%s)"
#: builtin.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
-msgstr "%s: gặp lá»i khi Äóng (%s)"
+msgstr "unsetenv(TZ) gặp lá»i (%s)"
#: builtin.c:2101
msgid "mktime: received non-string argument"
@@ -943,9 +892,9 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dá»ch bên trái) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
#: builtin.c:3408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr "lshift(%f, %f): giá trỠâm sẽ gây ra kết quả không như
mong muá»n"
+msgstr "lshift(%f, %f): giá trỠâm l không Äược phép"
#: builtin.c:3412
#, c-format
@@ -955,8 +904,7 @@ msgstr "lshift(%f, %f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ
bỠcắt ngắn"
#: builtin.c:3414
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
+msgstr "lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả
không nhÆ° mong muá»n"
#: builtin.c:3439
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -967,9 +915,9 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dá»ch phải) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác
thuá»c sá»"
#: builtin.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr "rshift(%f, %f): giá trỠâm sẽ gây ra kết quả không như
mong muá»n"
+msgstr "rshift(%f, %f): giá trỠâm là không Äược phép"
#: builtin.c:3451
#, c-format
@@ -979,8 +927,7 @@ msgstr "rshift(%f, %f): giá trá» thuá»c kiá»u phân
sỠsẽ bỠxén ng
#: builtin.c:3453
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
+msgstr "rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả
không nhÆ° mong muá»n"
#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -992,10 +939,9 @@ msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: Äá»i sá» %d không phải thuá»c sá»"
#: builtin.c:3487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-"and: (và ) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g sẽ ÄÆ°a lại kết quả
không nhÆ° mong muá»n"
+msgstr "and: (và ) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
@@ -1007,10 +953,9 @@ msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
#: builtin.c:3519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr ""
-"or: (hoặc) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g sẽ ÄÆ°a lại kết quả
không nhÆ° mong muá»n"
+msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược
phép"
#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
@@ -1022,18 +967,18 @@ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
#: builtin.c:3551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xor: Äá»i sá» %d giá trỠâm %g sẽ ÄÆ°a lại kết quả
không nhÆ° mong muá»n"
+msgstr "xor: Äá»i sá» %d giá trỠâm %g là không Äược phép"
#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
#: builtin.c:3581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%f): giá trỠâm sẽ gây ra kết quả không như mong
Äợi"
+msgstr "compl(%f): giá trỠâm là không Äược phép"
#: builtin.c:3584
#, c-format
@@ -1046,40 +991,35 @@ msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ không phải là má»t phân loại miá»n Äá»a
phÆ°Æ¡ng hợp lá»"
#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
-#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
-msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
+msgstr "intdiv: Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
-#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: (và ) Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
+msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
-#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: (và ) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
+msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
-#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
-msgstr "gặp phép chia cho sỠkhông"
+msgstr "intdiv: gặp phép chia cho sỠkhông"
#: builtin.c:4083
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
+msgstr "typeof dò tìm thấy tá» hợp các cá» không hợp lá»
â%sâ; vui lòng báo cáo lá»i nà y."
#: builtin.c:4098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
-msgstr "option: tùy chá»n không hợp lá» - â%sâ"
+msgstr "typeof: tùy chá»n không hợp lá» â%sâ"
#: builtin.c:4102
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "typeof: không biết kiá»u tham sá» â%sâ"
#: command.y:226
#, c-format
@@ -1182,35 +1122,24 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "giá trỠsỠnguyên khác không"
#: command.y:818
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
-msgstr ""
-"backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất
(ngoà i cùng "
-"nhất nếu N < 0)."
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
+msgstr "backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng
nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)."
#: command.y:820
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
msgstr "break [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - Äặt Äiá»m ngắt tại vá»
trà Äã cho."
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr ""
-"clear [[tên_táºp_tin:]N|function] - xóa các Äiá»m ngắt Äược
Äặt trÆ°á»c Äây."
+msgstr "clear [[tên_táºp_tin:]N|function] - xóa các Äiá»m ngắt
Äược Äặt trÆ°á»c Äây."
#: command.y:824
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr ""
-"commands [sá»] - chạy má»t danh sách các câu lá»nh Äược thá»±c
thi tại Äiá»m ngắt "
-"(hay Äiá»m theo dõi) tìm Äược."
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr "commands [sá»] - chạy má»t danh sách các câu lá»nh Äược
thá»±c thi tại Äiá»m ngắt (hay Äiá»m theo dõi) tìm Äược."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr ""
-"condition num [expr] - Äặt hay xóa Äiá»m ngắt hay Äiá»u kiá»n
Äiá»m theo dõi."
+msgstr "condition num [expr] - Äặt hay xóa Äiá»m ngắt hay Äiá»u
kiá»n Äiá»m theo dõi."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1234,8 +1163,7 @@ msgstr "down [N] - chuyá»n xuá»ng N khung stack."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr ""
-"dump [tên_táºp_tin] - dump các chá» lá»nh ra táºp tin hay Äầu ra
tiêu chuẩn."
+msgstr "dump [tên_táºp_tin] - dump các chá» lá»nh ra táºp tin hay Äầu
ra tiêu chuẩn."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
@@ -1270,11 +1198,8 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint
number N to COUNT."
msgstr "ignore N Sá»-LƯỢNG - Äặt sá» lượng Äiá»m ngắt bá» bá»
qua."
#: command.y:856
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
-msgstr ""
-"info chủ_Äá» - nguá»n|nguá»n|biến|hÃ
m|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgstr "info chủ_Äá» - nguá»n|nguá»n|biến|hÃ
m|break|frame|args|locals|display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1282,16 +1207,11 @@ msgstr "list [-|+|[táºp_tin:]sá»_dòng|hà m|vùng] -
liá»t kê các dòng Ä
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr ""
-"next [Sá»_LƯỢNG] - nhảy má»t chá» lá»nh, nhÆ°ng Äược xá» lý
thông qua gá»i thủ tục "
-"con."
+msgstr "next [Sá»_LƯỢNG] - nhảy má»t chá» lá»nh, nhÆ°ng Äược xá»
lý thông qua gá»i thủ tục con."
#: command.y:862
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr ""
-"nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chá» lá»nh, nhÆ°ng Äược xá» lý
thông qua gá»i thủ "
-"tục con."
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
+msgstr "nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chá» lá»nh, nhÆ°ng Äược
xá» lý thông qua gá»i thủ tục con."
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1311,9 +1231,7 @@ msgstr "quit - thoát khá»i chÆ°Æ¡ng trình gỡ lá»i."
#: command.y:872
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr ""
-"return [giá-trá»] - là m cho khung stack Äã chá»n trả vá» giá trá»
nà y cho bá» gá»i "
-"nó."
+msgstr "return [giá-trá»] - là m cho khung stack Äã chá»n trả vá» giá
trá» nà y cho bá» gá»i nó."
#: command.y:874
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1328,11 +1246,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set biến = giá_trá» - gán giá trá» cho má»t biến vô
hÆ°á»ng."
#: command.y:882
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr ""
-"silent - chặn các lá»i nhắn thông thÆ°á»ng khi dừng tại Äiá»m
ngÄt hay Äiá»m theo "
-"dõi."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
+msgstr "silent - chặn các lá»i nhắn thông thÆ°á»ng khi dừng tại
Äiá»m ngÄt hay Äiá»m theo dõi."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1340,9 +1255,7 @@ msgstr "source file - thá»±c hiá»n các câu lá»nh từ
táºp tin."
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr ""
-"step [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng bÆ°á»c chÆ°Æ¡ng trình cho Äến khi
nó gặp má»t dòng "
-"nguá»n khác."
+msgstr "step [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng bÆ°á»c chÆ°Æ¡ng trình cho
Äến khi nó gặp má»t dòng nguá»n khác."
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1361,12 +1274,8 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list."
msgstr "undisplay [N] - gỡ bá» các biến từ danh sách hiá»n thá»
tá»± Äá»ng."
#: command.y:896
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
-msgstr ""
-"until [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - thá»±c hiá»n cho Äến khi chÆ°Æ¡ng
trình Äạt Äến "
-"dòng khác hay dòng N trong khung hiá»n tại."
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
+msgstr "until [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - thá»±c hiá»n cho Äến khi
chÆ°Æ¡ng trình Äạt Äến dòng khác hay dòng N trong khung hiá»n tại."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1381,12 +1290,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - Äặt Äiá»m theo dõi cho má»t biến."
#: command.y:904
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
-msgstr ""
-"where [N] - (giá»ng nhÆ° backtrace) in vết của tất cả hay N khung
trong cùng "
-"nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)."
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
+msgstr "where [N] - (giá»ng nhÆ° backtrace) in vết của tất cả hay N
khung trong cùng nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)."
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1620,14 +1525,14 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "mảng â%sâ trá»ng rá»ng\n"
#: debug.c:1119 debug.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[â%sâ] không nằm trong mảng â%sâ\n"
+msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng â%sâ\n"
#: debug.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
-msgstr "â%s[â%sâ]â không phải là má»t mảng\n"
+msgstr "â%s[\"%.*s\"]â không phải là má»t mảng\n"
#: debug.c:1236 debug.c:5016
#, c-format
@@ -1635,14 +1540,14 @@ msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ không phải là biến scalar"
#: debug.c:1258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "cá» dùng mảng â%s[â%sâ]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
+msgstr "cá» dùng mảng â%s[\".*%s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
#: debug.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[â%sâ]â nhÆ° là mảng"
+msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\".*%s\"]â nhÆ° là mảng"
#: debug.c:1422
#, c-format
@@ -1665,9 +1570,9 @@ msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin theo dõi nà o Äánh sá» %ld"
#: debug.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "%d: [â%sâ] không trong mảng â%sâ\n"
+msgstr "%d: [\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ\n"
#: debug.c:1766
msgid "attempt to use scalar value as array"
@@ -1710,9 +1615,7 @@ msgstr "sá» khung không hợp lá»"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt "
-"tại %s:%d"
+msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt, bá» qua %ld gợi ý
tiếp), Äá»ng thá»i Äược Äặt tại %s:%d"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1722,9 +1625,7 @@ msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt),
Äá»ng thá»i Äược Ä
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt tại "
-"%s:%d"
+msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt tại %s:%d"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1806,8 +1707,7 @@ msgstr "Sẽ dừng lần gặp Äiá»m ngắt %d tiếp
theo.\n"
#: debug.c:2784
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr ""
-"Chá» có thá» gỡ lá»i các chÆ°Æ¡ng trình Äược cung cấp cùng
vá»i tùy chá»n â-fâ.\n"
+msgstr "Chá» có thá» gỡ lá»i các chÆ°Æ¡ng trình Äược cung cấp
cùng vá»i tùy chá»n â-fâ.\n"
#: debug.c:2913
#, c-format
@@ -1839,14 +1739,14 @@ msgid "Starting program: \n"
msgstr "Äang khá»i Äá»ng chÆ°Æ¡ng trình:\n"
#: debug.c:2965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
-msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình %s Äược thoát ra vá»i mã thoát là : %d\n"
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát ra dá» thÆ°á»ng vá»i mã thoát là :
%d\n"
#: debug.c:2966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
-msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình %s Äược thoát ra vá»i mã thoát là : %d\n"
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát bình thÆ°á»ng vá»i mã thoát là : %d\n"
#: debug.c:2980
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
@@ -1931,19 +1831,19 @@ msgid "q"
msgstr "t"
#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "cá» dùng mảng â%s[â%sâ]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
+msgstr "cá» dùng mảng â%s[\"%.*s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
#: debug.c:5053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[\"%s\"] không trong mảng â%sâ"
+msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ"
#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[â%sâ]â nhÆ° là mảng"
+msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\"%.*s\"]â nhÆ° là mảng"
#: debug.c:5259
#, c-format
@@ -2086,10 +1986,8 @@ msgstr "load_ext: không thá» má» thÆ° viá»n â%sâ
(%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"load_ext: thÆ° viá»n â%sâ: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a
âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
+msgstr "load_ext: thÆ° viá»n â%sâ: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a
âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -2123,9 +2021,7 @@ msgstr "make_builtin: hà m â%sâ Äã Äược Äá»nh
nghÄ©a trÆ°á»c Äây
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: không thá» sá» dụng â%sâ nhÆ° là má»t hà m Äược
xây dựng sẵn trong "
-"gawk"
+msgstr "make_builtin: không thá» sá» dụng â%sâ nhÆ° là má»t hà m
Äược xây dá»±ng sẵn trong gawk"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2304,9 +2200,9 @@ msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) gặp lá»i (%s)"
#: extension/inplace.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_begin: cần 2 Äá»i sá» nhÆ° lại Äược gá»i vá»i %d"
+msgstr "inplace_end: cần 2 Äá»i sá» nhÆ° lại Äược gá»i vá»i %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
@@ -2355,9 +2251,8 @@ msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lá»i: %s"
#: extension/readfile.c:131
-#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
-msgstr "readfile: Äược gá»i mà không có Äá»i sá»"
+msgstr "readfile: Äược gá»i vá»i tham sá» sai kiá»u"
#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
@@ -2384,9 +2279,9 @@ msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: không thá» giải phóng mảng Äược là m phẳng\n"
#: extension/rwarray.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
-msgstr "không biết kiá»u nút %d"
+msgstr "giá trá» mảng có kiá»u chÆ°a biết %d"
#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
@@ -2411,7 +2306,7 @@ msgstr "read_array: set_array_element gặp lá»i\n"
#: extension/rwarray.c:480
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr ""
+msgstr "coi giá trá» Äã Äược phục há»i vá»i kiá»u chÆ°a biết
mã %d nhÆ° là má»t chuá»i"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2431,7 +2326,7 @@ msgstr "sleep: không Äược há» trợ trên ná»n
tảng nà y"
#: field.c:288
msgid "input record too large"
-msgstr ""
+msgstr "bản ghi Äầu và o quá lá»n"
#: field.c:388
msgid "NF set to negative value"
@@ -2451,26 +2346,19 @@ msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai
không phải là mảng"
#: field.c:978
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"split (chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t mảng có cả
Äá»i sá» thứ hai và "
-"thứ tư"
+msgstr "split (chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t mảng có
cả Äá»i sá» thứ hai và thứ tÆ°"
#: field.c:983
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ hai cho tham "
-"sỠthứ tư"
+msgstr "split (phân tách): không thỠsỠdụng mảng con của tham
sỠthứ hai cho tham sỠthứ tư"
#: field.c:986
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ tư cho tham sỠ"
-"thứ hai"
+msgstr "split (phân tách): không thỠsỠdụng mảng con của tham
sỠthứ tư cho tham sỠthứ hai"
#: field.c:1020
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
-msgstr ""
-"split: (chia tách) chuá»i vô giá trá» cho Äá»i sá» thứ ba lÃ
phần má» rá»ng gawk"
+msgstr "split: (chia tách) chuá»i vô giá trá» cho Äá»i sá» thứ ba lÃ
phần má» rá»ng gawk"
#: field.c:1057
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2486,21 +2374,15 @@ msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ ba không phải
không rá»ng"
#: field.c:1075
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit (chÆ°Æ¡ng trình chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t
mảng cho cả "
-"hai Äá»i sá» thứ hai và thứ tÆ°"
+msgstr "patsplit (chương trình chia tách): không thỠsỠdụng cùng
má»t mảng cho cả hai Äá»i sá» thứ hai và thứ tÆ°"
#: field.c:1080
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
-"thứ hai cho tham sỠthứ tư"
+msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng
mảng con của tham sỠthứ hai cho tham sỠthứ tư"
#: field.c:1083
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
-"thứ tư cho tham sỠthứ hai"
+msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng
mảng con của tham sỠthứ tư cho tham sỠthứ hai"
#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2508,12 +2390,12 @@ msgstr "âFIELDWIDTHSâ (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) lÃ
phần má» rá»ng gawk"
#: field.c:1202
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
-msgstr ""
+msgstr "â*â phải là bá» Äá»nh danh cuá»i cùng trong FIELDWIDTHS"
#: field.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
-msgstr "giá trá» FIELDWIDTHS (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) không hợp lá»,
gần â%sâ"
+msgstr "giá trá» FIELDWIDTHS (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) không hợp lá», cho
trÆ°á»ng %d, gần â%sâ"
#: field.c:1296
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
@@ -2532,26 +2414,22 @@ msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: retval nháºn Äược là null"
#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr "awk_value_to_node: retval nháºn Äược là null"
+msgstr "awk_value_to_node: không trong chế Äá» MPFR"
#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr "awk_value_to_node: retval nháºn Äược là null"
+msgstr "awk_value_to_node: không hỠtrợ MPFR"
#: gawkapi.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
-msgstr "awk_value_to_node: retval nháºn Äược là null"
+msgstr "awk_value_to_node: kiá»u sá» không hợp lá» â%dâ"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value: tìm thấy tỠhợp cỠdạng sỠkhông
hợp lá» â%sâ; vui lòng báo cáo Äây là lá»i."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2563,10 +2441,8 @@ msgstr "node_to_awk_value: biến nháºn Äược lÃ
null"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value tìm thấy tỠhợp cỠdạng sỠkhông hợp
lá» â%sâ; vui lòng báo cáo Äây là lá»i."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2577,27 +2453,27 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: nháºn Äược là null"
#: gawkapi.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array: không thá» chuyá»n Äá»i chá» sá» %d\n"
+msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i chá» sá» %d
sang %s\n"
#: gawkapi.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array: không thá» chuyá»n Äá»i giá trá» %d\n"
+msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i giá trá» %d
sang %s\n"
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr ""
+msgstr "api_get_mpfr: không hỠtrợ MPFR"
#: gawkapi.c:1352
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
-msgstr ""
+msgstr "không thá» tìm thấy Äiá»m kết thúc của quy tắc BEGINFILE"
#: gawkapi.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
+msgstr "không thá» má» kiá»u táºp tin chÆ°a biết â%sâ cho â%sâ"
#: io.c:426
#, c-format
@@ -2619,9 +2495,9 @@ msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "chuyá»n hÆ°á»ng không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
#: io.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
-msgstr "biá»u thức trong Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ chá» có giá
trá» thuá»c sá»"
+msgstr "biá»u thức trong Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ là má»t con
sá»"
#: io.c:791
#, c-format
@@ -2629,12 +2505,9 @@ msgid "expression for `%s' redirection has null string
value"
msgstr "biá»u thức cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có giá trá»
chuá»i vô giá trá»"
#: io.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"tên táºp tin â%sâ cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có lẽ lÃ
kết quả của biá»u thức "
-"luáºn lý"
+#, c-format
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "tên táºp tin â%.*sâ cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có
lẽ là kết quả của biá»u thức luáºn lý"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2644,7 +2517,7 @@ msgstr "không cần hợp â>â và â>>â cho táºp
tin â%.*sâ"
#: io.c:896 io.c:921
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr ""
+msgstr "get_file không thá» tạo ÄÆ°á»ng á»ng â%sâ vá»i fd %d"
#: io.c:911
#, c-format
@@ -2657,10 +2530,9 @@ msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» nháºp (%s)"
#: io.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "gettimeofday: không Äược há» trợ trên ná»n tảng nà y"
+#, c-format
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "viá»c tạo á» cắm mạng get_file không Äược há» trợ
trên ná»n tảng nà y cho â%sâ vá»i fd %d"
#: io.c:961
#, c-format
@@ -2678,11 +2550,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng Äến â%sâ (%s)"
#: io.c:1153
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"Äã tá»i giá»i hạn há» thá»ng vá» táºp tin Äược má» nên bắt
Äầu phá»i hợp nhiá»u dòng "
-"Äiá»u mô tả táºp tin"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "Äã tá»i giá»i hạn há» thá»ng vá» táºp tin Äược má» nên
bắt Äầu phá»i hợp nhiá»u dòng Äiá»u mô tả táºp tin"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2700,9 +2569,7 @@ msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai phải lÃ
âtoâ (Äến) hay
#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"close: (Äóng) â%.*sâ không phải là táºp tin, á»ng dẫn hay
Äá»ng tiến trình Äã "
-"Äược má»"
+msgstr "close: (Äóng) â%.*sâ không phải là táºp tin, á»ng dẫn
hay Äá»ng tiến trình Äã Äược má»"
#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2711,8 +2578,7 @@ msgstr "Äóng má»t chuyá»n hÆ°á»ng mà nó chÆ°a
từng Äược má»"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ không Äược má» bá»i â|&â nên
Äá»i sá» thứ hai bá» bá» qua"
+msgstr "close: chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ không Äược má» bá»i â|&â
nên Äá»i sá» thứ hai bá» bá» qua"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2747,12 +2613,12 @@ msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng táºp tin
â%sâ rõ rà ng"
#: io.c:1411
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra tiêu
chuẩn: %s"
#: io.c:1412
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
#, c-format
@@ -2811,9 +2677,7 @@ msgstr "lá»i Äóng Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến
trình con (%s)"
#: io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"gặp lá»i khi di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c
Äến thiết bá» Äầu ra "
-"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
+msgstr "gặp lá»i khi di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ
thuá»c Äến thiết bá» Äầu ra tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
#: io.c:2118 io.c:2296
#, c-format
@@ -2823,9 +2687,7 @@ msgstr "lá»i Äóng thiết bá» nháºp chuẩn trong
tiến trình con (%s)"
#: io.c:2121
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"lá»i di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ tá»i thiết bá»
nháºp chuẩn trong Äiá»u "
-"con (nhân Äôi: %s)"
+msgstr "lá»i di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ tá»i thiết
bá» nháºp chuẩn trong Äiá»u con (nhân Äôi: %s)"
#: io.c:2123
#, c-format
@@ -2835,16 +2697,12 @@ msgstr "Äóng pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ
thuá»c gặp lá»i (%s)"
#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» xuất chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
-"%s)"
+msgstr "lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» xuất chuẩn trong
tiến trình con (trùng: %s)"
#: io.c:2233 io.c:2299
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
-"%s)"
+msgstr "lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» nháºp chuẩn trong
tiến trình con (trùng: %s)"
#: io.c:2259 io.c:2528
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
@@ -2884,9 +2742,7 @@ msgstr "register_input_parser: nháºn Äược con trá»
NULL"
#: io.c:3033
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ xung Äá»t vá»i bá» phân tÃch
Äầu và o Äược cà i Äặt "
-"trÆ°á»c Äó â%sâ"
+msgstr "bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ xung Äá»t vá»i bá» phân
tÃch Äầu và o Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
#: io.c:3040
#, c-format
@@ -2899,10 +2755,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: nháºn Äược con
trá» NULL"
#: io.c:3088
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"bá» bao kết xuất â%sâ xung Äá»t vá»i bá» bao kết xuất
Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "bá» bao kết xuất â%sâ xung Äá»t vá»i bá» bao kết xuất
Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
#: io.c:3095
#, c-format
@@ -2915,12 +2769,8 @@ msgstr "register_output_processor: nháºn Äược con
trá» NULL"
#: io.c:3145
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ xung Äá»t vá»i bá» xá» lý hai
hÆ°á»ng Äã Äược cà i Äặt "
-"trÆ°á»c Äó â%sâ"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ xung Äá»t vá»i bá» xá» lý
hai hÆ°á»ng Äã Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
#: io.c:3154
#, c-format
@@ -2946,9 +2796,7 @@ msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há»
trợ"
#: main.c:322
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"biến môi trÆ°á»ng âPOSIXLY_CORRECTâ (Äúng kiá»u POSIX) Äã
Äược Äặt; Äang báºt "
-"tùy chá»n â--posixâ"
+msgstr "biến môi trÆ°á»ng âPOSIXLY_CORRECTâ (Äúng kiá»u POSIX) Äã
Äược Äặt; Äang báºt tùy chá»n â--posixâ"
#: main.c:328
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2956,9 +2804,7 @@ msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n
â--traditionalâ (truy
#: main.c:339
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr ""
-"â--posixâ/â--traditionalâ (cá» Äiá»n) có quyá»n cao hÆ¡n
â--non-decimal-"
-"dataâ (dữ liá»u khác tháºp phân)"
+msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ (cá» Äiá»n) có quyá»n cao hÆ¡n
â--non-decimal-dataâ (dữ liá»u khác tháºp phân)"
#: main.c:343
#, c-format
@@ -2991,15 +2837,12 @@ msgstr "không có Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình nà o
cả!"
#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] -f
táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
-"táºp_tin â¦\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] -f
táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] táºp_tin â¦\n"
#: main.c:565
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c
táºp_tin â¦\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] [--]
%cchÆ°Æ¡ng_trình%c táºp_tin â¦\n"
#: main.c:570
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3107,9 +2950,8 @@ msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
#: main.c:599
-#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tá»i_Æ°u_hóa)\n"
+msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
#: main.c:600
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
@@ -3139,7 +2981,6 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3151,7 +2992,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Äá» thông báo lá»i, xem nút âBugsâ (lá»i) trong táºp tin thông
tin\n"
"âgawk.infoâ, cái mà nằm trong phần âReporting Problems and
Bugsâ\n"
-"(thông báo trục trặc và lá»i) trong bản in.\n"
+"(thông báo trục trặc và lá»i) trong bản in. Cùng thông tin Äó
có thá»\n"
+"tìm thấy á»\n"
+"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+"\n"
"Thông báo lá»i dá»ch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
@@ -3309,18 +3153,17 @@ msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
#: mpfr.c:806
-#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%Rg): giá trỠâm sẽ gây ra kết quả không như mong
muá»n"
+msgstr "compl(%Rg): giá trỠâm là không Äược phép"
#: mpfr.c:811
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
#: mpfr.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
-msgstr "cmpl(%Zd): giá trỠâm sẽ gây ra kết quả không như mong
muá»n"
+msgstr "cmpl(%Zd): giá trỠâm là không Äược phép"
#: mpfr.c:840
#, c-format
@@ -3332,18 +3175,17 @@ msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trá» không hợp lá» %Rg, dùng 0"
#: mpfr.c:861
-#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
-msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
+msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
#: mpfr.c:868
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trá» phần phân sá» %Rg sẽ bá» cắt
cụt"
#: mpfr.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
-msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd sẽ ÄÆ°a ra kết quả
không nhÆ° mong muá»n"
+msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd là không Äược phép"
#: msg.c:68
#, c-format
@@ -3355,9 +3197,8 @@ msgid "backslash at end of string"
msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của chuá»i"
#: node.c:450
-#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
-msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
+msgstr "không thá» tạo biá»u thức chÃnh quy kiá»u mẫu"
#: node.c:524
#, c-format
@@ -3374,12 +3215,8 @@ msgstr "không có sá» tháºp lúc nằm trong thoát
chuá»i â\\xâ"
#: node.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"thoát chuá»i tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thá»
không phải Äược Äá»c "
-"bằng cách dá»± Äá»nh"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "thoát chuá»i tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có
thá» không phải Äược Äá»c bằng cách dá»± Äá»nh"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3387,12 +3224,8 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý nhÆ° là â%câ chuẩn"
#: node.c:753
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Dữ liá»u dạng Äa byte (multibyte) không hợp lá» Äược tìm
thấy. Tại Äó có lẽ "
-"không khá»p giữa dữ liá»u của bạn và nÆ¡i xảy ra."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
+msgstr "Dữ liá»u dạng Äa byte (multibyte) không hợp lá» Äược
tìm thấy. Tại Äó có lẽ không khá»p giữa dữ liá»u của bạn
và nơi xảy ra."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3402,9 +3235,7 @@ msgstr "%s %s â%sâ: không thá» lấy cá» mô tả
(fd): (fcntl F_GETFD: %
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: không thá» Äặt âclose-on-execâ (Äóng má»t khi
thá»±c hiá»n): (fcntl "
-"F_SETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: không thá» Äặt âclose-on-execâ (Äóng má»t
khi thá»±c hiá»n): (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3473,9 +3304,7 @@ msgstr "redir2str: không hiá»u kiá»u chuyá»n hÆ°á»ng
%d"
#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
-"thà nh phần của biá»u thức chÃnh qui (regexp) â%.*sâ gần nhÆ°
chắc chắn nên là "
-"â[%.*s]â"
+msgstr "thà nh phần của biá»u thức chÃnh qui (regexp) â%.*sâ gần
nhÆ° chắc chắn nên là â[%.*s]â"
#: support/dfa.c:1005
msgid "unbalanced ["
@@ -3662,11 +3491,8 @@ msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "phần má» rá»ng: không thá» má» thÆ° viá»n â%sâ (%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "phần má» rá»ng: thÆ° viá»n â%sâ: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a "
-#~ "âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)"
+#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
+#~ msgstr "phần má» rá»ng: thÆ° viá»n â%sâ: chÆ°a Äá»nh nghÄ©a
âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
#~ msgstr "phần má» rá»ng: thÆ° viá»n â%sâ: không thá» gá»i hà m
â%sâ (%s)"
@@ -3687,9 +3513,7 @@ msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
#~ msgstr "tên hà m â%sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a trÆ°á»c Äó"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr ""
-#~ "extension: (phần má» rá»ng) không thá» dùng Äiá»u có sẵn của
gawk â%sâ nhÆ° là "
-#~ "tên hà m"
+#~ msgstr "extension: (phần má» rá»ng) không thá» dùng Äiá»u có
sẵn của gawk â%sâ nhÆ° là tên hà m"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
#~ msgstr "chdir: Äược gá»i vá»i sá» lượng Äá»i sá» không
Äúng, cần 1"
@@ -3758,8 +3582,7 @@ msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
#~ msgstr "âgetline varâ không hợp lá» bên trong quy tắc â%sâ"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "trong tên táºp tin Äặc biá»t â%sâ không cung cấp giao thức
(Äã biết) nà o"
+#~ msgstr "trong tên táºp tin Äặc biá»t â%sâ không cung cấp giao
thức (Äã biết) nà o"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "tên táºp tin Äặc biá»t â%sâ chÆ°a xong"
@@ -3840,11 +3663,8 @@ msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "câu không có tác dụng"
-#~ msgid ""
-#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-#~ msgstr ""
-#~ "cho loop: (cho vòng lặp) mảng â%sâ Äã thay Äá»i kÃch
thÆ°á»c từ %ld Äến %ld "
-#~ "trong khi thá»±c hiá»n vòng lặp"
+#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#~ msgstr "cho loop: (cho vòng lặp) mảng â%sâ Äã thay Äá»i kÃch
thÆ°á»c từ %ld Äến %ld trong khi thá»±c hiá»n vòng lặp"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "hà m Äược gá»i gián tiếp thông qua â%sâ không tá»n
tại"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ae0ac0b..87f45d5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,18 +8,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 13:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 10:58+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: array.c:259
#, c-format
@@ -48,9 +49,9 @@ msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%sâ"
#: array.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
-msgstr "deleteï¼ç´¢å¼â%sâä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
+msgstr "deleteï¼ç´¢å¼â%.*sâä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
#: array.c:600
#, c-format
@@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "æªé¢æçæ°è¡æå符串ç»æ"
#: debug.c:2813 debug.c:5107
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "æ æ³ä»¥æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
+msgstr "æ æ³æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "æ æ³ä»¥æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
+msgstr "æ æ³æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
@@ -515,8 +516,7 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "å¨â%%âä¸è¯å¾é¤ 0"
#: awkgram.y:5551
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
msgstr "æ æ³å°å¼èµç»å段åå¢è¡¨è¾¾å¼"
#: awkgram.y:5554
@@ -534,9 +534,8 @@ msgid "standard output"
msgstr "æ åè¾åº"
#: builtin.c:145
-#, fuzzy
msgid "standard error"
-msgstr "æ åè¾åº"
+msgstr "æ åé误è¾åº"
#: builtin.c:159
msgid "exp: received non-numeric argument"
@@ -548,29 +547,29 @@ msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "expï¼åæ° %g è¶
åºèå´"
#: builtin.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼ç®¡éâ%sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
+msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼ç®¡éâ%.*sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
#: builtin.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼æ件â%sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
+msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼æ件â%.*sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
#: builtin.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
-msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼æ件â%sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
+msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ç¼åå°æ件â%.*sâï¼%s"
#: builtin.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ï¼åå管éâ%sâçåå
¥ç«¯å·²è¢«å
³é"
+msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ï¼åå管éâ%.*sâçåå
¥ç«¯å·²è¢«å
³é"
#: builtin.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflushï¼â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªå·²æå¼æ件ã管éæåä½è¿ç¨"
+msgstr "fflushï¼â%.*sâä¸æ¯ä¸ä¸ªå·²æå¼æ件ã管éæåä½è¿ç¨"
#: builtin.c:374
msgid "index: received non-string first argument"
@@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "intï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
#: builtin.c:507
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-msgstr ""
+msgstr "âisarrayâè¯æ³å·²è¢«å¼ç¨ï¼è¯·æ¹ç¨âtypeofâ"
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
@@ -771,8 +770,7 @@ msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g è¶
åºå符串尾é¨"
#: builtin.c:1864
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
msgstr "substrï¼å¨å¼å§åæ %2$g ä¸é¿åº¦ %1$g è¶
åºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çé¿åº¦ (%3$lu)"
#: builtin.c:1937
@@ -800,19 +798,19 @@ msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftimeï¼æ¶å°ç©ºæ ¼å¼å符串"
#: builtin.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
-msgstr "%s å° \"%s\" 失败 (%s)"
+msgstr "sevenv(TZ, %s) æ§è¡å¤±è´¥ï¼%sï¼"
#: builtin.c:2068
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "sevenv(TZ, %s) æ¢å¤åå§å¼å¤±è´¥ï¼%sï¼"
#: builtin.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
-msgstr "%sï¼å
³é失败(%s)"
+msgstr "unsetenv(TZ) æ§è¡å¤±è´¥(%s)"
#: builtin.c:2101
msgid "mktime: received non-string argument"
@@ -895,9 +893,9 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
#: builtin.c:3408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr "lshift(%f, %f)ï¼è´å¼ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "lshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
#: builtin.c:3412
#, c-format
@@ -918,9 +916,9 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshiftï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
#: builtin.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
-msgstr "rshift(%f, %f)ï¼è´å¼ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "rshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
#: builtin.c:3451
#, c-format
@@ -942,9 +940,9 @@ msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "andï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
#: builtin.c:3487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "andï¼åæ° %d è´å¼ %g ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "andï¼åæ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
@@ -956,9 +954,9 @@ msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "orï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
#: builtin.c:3519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "orï¼åæ° %d è´å¼ %g ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "orï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
@@ -970,18 +968,18 @@ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xorï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
#: builtin.c:3551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "xorï¼åæ° %d è´å¼ %g ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "xorï¼æ° %d ä¸å
许为è´å¼ %g"
#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "complï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
#: builtin.c:3581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%f)ï¼è´å¼ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "compl(%f)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
#: builtin.c:3584
#, c-format
@@ -994,40 +992,35 @@ msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettextï¼â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªææçåºåç®å½"
#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
-#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
-msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
-#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
-#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: 第äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
-#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
-msgstr "è¯å¾é¤0"
+msgstr "intdivï¼è¯å¾é¤0"
#: builtin.c:4083
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
+msgstr "typeof å½æ°åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
#: builtin.c:4098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
-msgstr "optionï¼åæ°æ æ - â%sâ"
+msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæ æ"
#: builtin.c:4102
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæªç¥"
#: command.y:226
#, c-format
@@ -1130,14 +1123,11 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "éé¶æ´æ°å¼"
#: command.y:818
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
msgstr "backtrace [N] - æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N å±) è°ç¨ã"
#: command.y:820
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
msgstr "break [[æ件å:]N|å½æ°] - å¨æå®å¤è®¾ç½®æç¹ã"
#: command.y:822
@@ -1145,9 +1135,7 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints
previously set."
msgstr "clear [[æ件å:]N|å½æ°] - å é¤ä¹å设置çæç¹ã"
#: command.y:824
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr "commands [ç¼å·] - å¨æç¹ (çè§ç¹) å¤æ§è¡ä¸ç³»åå½ä»¤ã"
#: command.y:826
@@ -1211,12 +1199,8 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint
number N to COUNT."
msgstr "ignore N æ¬¡æ° - 设置忽ç¥æç¹ N ç次æ°ã"
#: command.y:856
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
-msgstr ""
-"info ä¸»é¢ - æ¥ç info ä¿¡æ¯ï¼ä¸»é¢å¯ä»¥ä¸º
source|sources|variables|functions|"
-"break|frame|args|locals|display|watchã"
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgstr "info ä¸»é¢ - æ¥ç info ä¿¡æ¯ï¼ä¸»é¢å¯ä»¥ä¸º
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watchã"
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1227,8 +1211,7 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through
subroutine calls."
msgstr "next [次æ°] - åæ¥è¿è¡ç¨åºï¼å¹¶ä¸æ¥è¿åè°ç¨ã"
#: command.y:862
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
msgstr "nexti [次æ°] - åè¿è¡ä¸æ¥æ令ï¼ä½æ¥è¿å
¶åè°ç¨ã"
#: command.y:864
@@ -1264,8 +1247,7 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set åé = å¼ - ç»æ éåéèµå¼ã"
#: command.y:882
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
msgstr "silent - å¨æç¹/çè§ç¹å¤ä¸ææ¶ï¼éè常è§æ¶æ¯ã"
#: command.y:884
@@ -1293,9 +1275,7 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list."
msgstr "undisplay [N] - ä»èªå¨æ¾ç¤ºå表ä¸ç§»é¤æå®åéã"
#: command.y:896
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
msgstr "until [[æ件å:]N|å½æ°] -
å¨å½åå±ä¸æ§è¡ï¼å¨ä¸ä¸è¡æ第 N è¡å¤æåã"
#: command.y:898
@@ -1311,12 +1291,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch åé - 为åé设置çè§ç¹ã"
#: command.y:904
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
-msgstr ""
-"where [N] - (ä¸backtraceç¸å) æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N "
-"å±) è°ç¨ã"
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
+msgstr "where [N] - (ä¸backtraceç¸å) æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N å±) è°ç¨ã"
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1550,14 +1526,14 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "æ°ç»â%sâ为空\n"
#: debug.c:1119 debug.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[\"%s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
+msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
#: debug.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
-msgstr "â%s[\"%s\"]âä¸æ¯æ°ç»\n"
+msgstr "â%s[\"%.*s\"]âä¸æ¯æ°ç»\n"
#: debug.c:1236 debug.c:5016
#, c-format
@@ -1565,14 +1541,14 @@ msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâä¸æ¯æ é"
#: debug.c:1258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%s\"]'â"
+msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%s\"]â"
#: debug.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%s\"]'âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
+msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\".*%s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
#: debug.c:1422
#, c-format
@@ -1595,9 +1571,9 @@ msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld ççè§é¡¹ç®"
#: debug.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "%dï¼[\"%s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
+msgstr "%dï¼[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
#: debug.c:1766
msgid "attempt to use scalar value as array"
@@ -1764,14 +1740,14 @@ msgid "Starting program: \n"
msgstr "å¼å§è¿è¡ç¨åºï¼\n"
#: debug.c:2965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
-msgstr "ç¨åº %s éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
+msgstr "ç¨åºå¼å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
#: debug.c:2966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
-msgstr "ç¨åº %s éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
+msgstr "ç¨åºæ£å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
#: debug.c:2980
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
@@ -1856,19 +1832,19 @@ msgid "q"
msgstr "q"
#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%s\"]'â"
+msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%.*s\"]â"
#: debug.c:5053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[\"%s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
+msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%s\"]'âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
+msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
#: debug.c:5259
#, c-format
@@ -2011,8 +1987,7 @@ msgstr "load_extï¼æ æ³æå¼åºâ%sâ(%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)\n"
msgstr "load_extï¼åºâ%sâï¼æªå®ä¹âplugin_is_GPL_compatibleâ(%s)\n"
#: ext.c:72
@@ -2226,9 +2201,9 @@ msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_beginï¼close(%d) 失败 (%s)"
#: extension/inplace.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_beginï¼éè¦ 2 个åæ°ï¼ä½è°ç¨æ¶ä¼ éäº %d 个"
+msgstr "inplace_endï¼éè¦ 2 个åæ°ï¼ä½è°ç¨æ¶ä¼ éäº %d 个"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
@@ -2277,9 +2252,8 @@ msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_ofï¼opendir/fdopendir 失败ï¼%s"
#: extension/readfile.c:131
-#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
-msgstr "readfileï¼ç¼ºå°åæ°"
+msgstr "readfileï¼åæ°ç±»åé误"
#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
@@ -2306,9 +2280,9 @@ msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_arrayï¼æ æ³éæ¾å±å¼çæ°ç»\n"
#: extension/rwarray.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
-msgstr "æªç¥çç»ç¹ç±»å %d"
+msgstr "æ°ç»çå¼çç±»åæªç¥ï¼%d"
#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
@@ -2333,7 +2307,7 @@ msgstr "read_arrayï¼set_array_element 失败\n"
#: extension/rwarray.c:480
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr ""
+msgstr "å°æªç¥ç±»åï¼%dï¼çæ¢å¤å¼å½ä½å符串æ¥å¤ç"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2353,7 +2327,7 @@ msgstr "sleepï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
#: field.c:288
msgid "input record too large"
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥çè®°å½å¤ªé¿"
#: field.c:388
msgid "NF set to negative value"
@@ -2417,12 +2391,12 @@ msgstr "âFIELDWIDTHSâæ¯ gawk æ©å±"
#: field.c:1202
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
-msgstr ""
+msgstr "FIELDWIDTHSä¸çâ*âå¿
é¡»ä½äºææéé
符çæ«å°¾"
#: field.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
-msgstr "â%sâéè¿ FIELDWIDTHS å¼æ æ"
+msgstr "第 %d å段ä¸ç FIELDWIDTHS å¼æ æï¼ä½äºâ%sâéè¿ï¼"
#: field.c:1296
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
@@ -2441,26 +2415,22 @@ msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼è¿åå¼ä¸ºç©º"
#: gawkapi.c:177 gawkapi.c:188
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
-msgstr "awk_value_to_nodeï¼è¿åå¼ä¸ºç©º"
+msgstr "awk_value_to_nodeï¼ä¸å¨ MPFR 模å¼ä¸"
#: gawkapi.c:182 gawkapi.c:193
-#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
-msgstr "awk_value_to_nodeï¼è¿åå¼ä¸ºç©º"
+msgstr "awk_value_to_nodeï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
#: gawkapi.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
-msgstr "awk_value_to_nodeï¼è¿åå¼ä¸ºç©º"
+msgstr "awk_value_to_nodeï¼æ°å¼ç±»åâ%dâæ æ"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
+msgstr "node_to_awk_valueï¼åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2472,10 +2442,8 @@ msgstr "node_to_awk_valueï¼å¼ä¸ºç©º"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
-msgstr ""
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value åç°äºä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2486,28 +2454,27 @@ msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_elementï¼ä¸æ 为空"
#: gawkapi.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_arrayï¼æ æ³è½¬æ¢ç´¢å¼ %d\n"
+msgstr "api_flatten_arrayï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s\n"
#: gawkapi.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_arrayï¼æ æ³è½¬æ¢å¼ %d\n"
+msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s\n"
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
-msgstr ""
+msgstr "api_get_mpfrï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
#: gawkapi.c:1352
-#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
-msgstr "å¨ BEGIN è§åä¸ä¸å
许è°ç¨ânextâ"
+msgstr "æ¾ä¸å° BEGINFILE è§åçç»æä½ç½®"
#: gawkapi.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "æ æ³ä»¥æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
+msgstr "æ æ³æå¼æªç¥æ件类åï¼%sï¼çâ%sâ"
#: io.c:426
#, c-format
@@ -2529,9 +2496,9 @@ msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨éå®å"
#: io.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
-msgstr "â%sâéå®åä¸ç表达å¼åªææ°åå¼"
+msgstr "â%sâéå®åä¸ç表达å¼ä¸åªæ个æ°å"
#: io.c:791
#, c-format
@@ -2539,10 +2506,9 @@ msgid "expression for `%s' redirection has null string
value"
msgstr "â%sâéå®åä¸ç表达å¼æ¯ç©ºå符串"
#: io.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr
"â%2$sâéå®åä¸çæ件åâ%1$sâå¯è½æ¯é»è¾è¡¨è¾¾å¼çç»æ"
+#, c-format
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr
"â%3$sâéå®åä¸çæ件åâ%2$.*1$sâå¯è½æ¯é»è¾è¡¨è¾¾å¼çç»æ"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2552,7 +2518,7 @@ msgstr "å¨æ件â%.*sâä¸ä¸å¿
è¦çæ··å使ç¨â>âåâ>>â"
#: io.c:896 io.c:921
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr ""
+msgstr "get_file æ æ³å建æ件æ述符为 %2$d ç管éâ%1$sâ"
#: io.c:911
#, c-format
@@ -2565,10 +2531,9 @@ msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾å
¥æå¼ç®¡éâ%sâ(%s)"
#: io.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "gettimeofdayï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
+#, c-format
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "æ¤å¹³å°ä¸æ¯æä½¿ç¨ get_file å建æ件æ述符为 %2$d
çå¥æ¥åâ%1$sâ"
#: io.c:961
#, c-format
@@ -2586,8 +2551,7 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³éå®åå°â%sâ(%s)"
#: io.c:1153
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
msgstr "æå¼çæ件æ°è¾¾å°ç³»ç»éå¶ï¼å¼å§å¤ç¨æ件æ述符"
#: io.c:1169
@@ -2650,12 +2614,12 @@ msgstr "æªæ¾å¼å
³éæ件â%sâ"
#: io.c:1411
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°è¾åºç¼åï¼%s"
#: io.c:1412
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°é误è¾åºç¼åï¼%s"
#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:641 main.c:688
#, c-format
@@ -2792,8 +2756,7 @@ msgstr "register_output_parserï¼æé为空"
#: io.c:3088
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
#: io.c:3095
@@ -2807,9 +2770,7 @@ msgstr "register_output_processorï¼æé为空"
#: io.c:3145
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
#: io.c:3154
@@ -2988,9 +2949,8 @@ msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
#: main.c:599
-#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
#: main.c:600
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
@@ -3018,7 +2978,6 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:616
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3028,10 +2987,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"æ交é误æ¥å请åèâgawk.infoâä¸çâBugsâ页ï¼å®ä½äºæå°çæ¬ä¸çâReporting\n"
-"Problems and Bugsâä¸è\n"
-"\n"
-"ç¿»è¯é误请åä¿¡è³ address@hidden"
+"æ交é误æ¥å请åèâgawk.infoâä¸çâBugsâ页ï¼å®ä½äºâReporting\n"
+"Problems and Bugsâä¸èãæ¨ä¹å¯ä»¥å¨\n"
+"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html\n"
+"ä¸æ¾å°ç¸åçä¿¡æ¯ã\n"
"\n"
#: main.c:622
@@ -3087,9 +3046,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-msgstr ""
-"ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç "
-"http://www.gnu.org/licenses/ ã\n"
+msgstr "ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç http://www.gnu.org/licenses/
ã\n"
#: main.c:713
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
@@ -3184,18 +3141,17 @@ msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%sï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
#: mpfr.c:806
-#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
-msgstr "compl(%Rg)ï¼è´å¼ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "compl(%Rg)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
#: mpfr.c:811
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
#: mpfr.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
-msgstr "compl(%Zd)ï¼è´å¼ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "compl(%Zd)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
#: mpfr.c:840
#, c-format
@@ -3207,18 +3163,17 @@ msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°çå¼ %Rg æ æï¼æ¹ä¸º 0"
#: mpfr.c:861
-#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
-msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg 为è´å¼ï¼ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg ä¸è½ä¸ºè´å¼"
#: mpfr.c:868
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg çå°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
#: mpfr.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
-msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd 为è´å¼ï¼ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
+msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd ä¸è½ä¸ºè´å¼"
#: msg.c:68
#, c-format
@@ -3230,9 +3185,8 @@ msgid "backslash at end of string"
msgstr "å符串尾é¨çåææ "
#: node.c:450
-#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
-msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼"
+msgstr "æ æ³å建æç±»åçæ£å表达å¼"
#: node.c:524
#, c-format
@@ -3249,9 +3203,7 @@ msgstr "â\\xâ转ä¹åºåä¸æ²¡æåå
è¿å¶æ°"
#: node.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
msgstr "åå
è¿å¶è½¬ä¹ç¬¦ \\x%.*s 表示ç %d
个å符å¯è½ä¸ä¼è¢«å¦æææ
åµè§£é"
#: node.c:617
@@ -3260,9 +3212,7 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转ä¹åºåâ\\%câ被å½ä½å纯çâ%câ"
#: node.c:753
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
msgstr "æ£æµå°äºæ æçå¤åèæ°æ®ãå¯è½ä½
çæ°æ®ååºå设置ä¸å¹é
ã"
#: posix/gawkmisc.c:177
@@ -3529,8 +3479,7 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extensionï¼æ æ³æå¼åºâ%sâ(%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
#~ msgstr
"extensionï¼åºâ%sâï¼æªå®ä¹âplugin_is_GPL_compatibleâ(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
@@ -3680,8 +3629,7 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#~ msgid ""
-#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
#~ msgstr "for loop: æ°ç»â%sâå¨å¾ªç¯æ§è¡æ¶å¤§å°ä» %ld æ¹å为
%ld"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
@@ -3702,9 +3650,7 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "表达å¼æ ä»»ä½ä½ç¨"
-#~ msgid ""
-#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-#~ "another!"
+#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
#~ msgstr "concatenation:
ä¸ä¸ªè¡¨è¾¾å¼çé¢å¤æåºå·²æ¹åå¦ä¸ä¸ªçé¿åº¦ï¼"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=1417f965b2b8f8fb4c982908cd59f910ce002260
commit 1417f965b2b8f8fb4c982908cd59f910ce002260
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Fri Aug 18 14:28:24 2017 +0300
Typo fixes in debug.c.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 16ae01e..eb06ad7 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2017-08-18 Arnold D. Robbins <address@hidden>
+
+ * debug.c (do_set_var): Fix typos in error messages.
+ Thanks to Jean-Philippe Guerard
+ <address@hidden> for the report.
+
2017-08-17 Arnold D. Robbins <address@hidden>
* field.c (rebuild_record): Set new fields valref to 1 if
diff --git a/debug.c b/debug.c
index efb8c02..9a02266 100644
--- a/debug.c
+++ b/debug.c
@@ -1255,7 +1255,7 @@ do_set_var(CMDARG *arg, int cmd ATTRIBUTE_UNUSED)
if (count == 1) {
if (value != NULL && value->type ==
Node_var_array)
- d_error(_("attempt to use array
`%s[\".*%s\"]' in a scalar context"),
+ d_error(_("attempt to use array
`%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"),
name, (int)
subs->stlen, subs->stptr);
else {
arg = arg->next;
@@ -1277,7 +1277,7 @@ do_set_var(CMDARG *arg, int cmd ATTRIBUTE_UNUSED)
*lhs = array;
r = array;
} else if (value->type != Node_var_array) {
- d_error(_("attempt to use scalar
`%s[\".*%s\"]' as array"),
+ d_error(_("attempt to use scalar
`%s[\"%.*s\"]' as array"),
name, (int)
subs->stlen, subs->stptr);
break;
} else {
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 6 +
debug.c | 4 +-
po/ChangeLog | 4 +
po/fr.po | 723 ++++++++++++++++++-----------------------------------------
po/it.po | 80 ++++---
po/pt_BR.po | 617 ++++++++++++++++++--------------------------------
po/vi.po | 588 +++++++++++++++++-------------------------------
po/zh_CN.po | 328 +++++++++++----------------
8 files changed, 826 insertions(+), 1524 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2728-gd9ca11d,
Arnold Robbins <=