gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2549-gb79ae7


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2549-gb79ae74
Date: Thu, 20 Apr 2017 00:09:26 -0400 (EDT)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  b79ae74c3944bd932058a8d8257a39914666f7d3 (commit)
       via  5c6be3f36893c286cf53bd9e66c3f65229518c19 (commit)
      from  780c96b8a827fd1780e611cd41d59d80033eff46 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=b79ae74c3944bd932058a8d8257a39914666f7d3

commit b79ae74c3944bd932058a8d8257a39914666f7d3
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Thu Apr 20 07:09:11 2017 +0300

    Fix permissions on it.po.

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
old mode 100755
new mode 100644

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=5c6be3f36893c286cf53bd9e66c3f65229518c19

commit 5c6be3f36893c286cf53bd9e66c3f65229518c19
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Thu Apr 20 07:08:25 2017 +0300

    Update po/it.po.

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
old mode 100644
new mode 100755
index cb8cd8c..6aaaa73
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Italian messages for GNU Awk
-# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # Antonio Colombo <address@hidden>.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-13 00:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 00:13+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it\n"
@@ -34,482 +34,482 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come 
un vettore"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658
-#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145
-#: eval.c:1556
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
+#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1130 eval.c:1134
+#: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
 msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
 
 #: array.c:586
 #, c-format
-msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
+msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
+msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
 
 #: array.c:600
 #, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
 msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
 
-#: array.c:779
+#: array.c:788
 msgid "adump: first argument not an array"
 msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:818
+#: array.c:830
 msgid "asort: second argument not an array"
 msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:819
+#: array.c:831
 msgid "asorti: second argument not an array"
 msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:826
+#: array.c:838
 msgid "asort: first argument not an array"
 msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:827
+#: array.c:839
 msgid "asorti: first argument not an array"
 msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale"
 
-#: array.c:834
+#: array.c:846
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
 msgstr ""
 "asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
 "argomento"
 
-#: array.c:835
+#: array.c:847
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
 msgstr ""
 "asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
 "primo argomento"
 
-#: array.c:840
+#: array.c:852
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
 msgstr ""
 "asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
 "argomento"
 
-#: array.c:841
+#: array.c:853
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
 msgstr ""
 "asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
 "secondo argomento"
 
-#: array.c:1316
+#: array.c:1321
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid as a function name"
 msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
 
-#: array.c:1320
+#: array.c:1325
 #, c-format
 msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
 msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
 
-#: awkgram.y:225
+#: awkgram.y:247
 #, c-format
 msgid "%s blocks must have an action part"
 msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
 
-#: awkgram.y:228
+#: awkgram.y:250
 msgid "each rule must have a pattern or an action part"
 msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
 
-#: awkgram.y:319 awkgram.y:330
+#: awkgram.y:363 awkgram.y:377
 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
 msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
 
-#: awkgram.y:367
+#: awkgram.y:421
 #, c-format
 msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
 msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
 
-#: awkgram.y:416
+#: awkgram.y:497
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
 msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
 
-#: awkgram.y:420
+#: awkgram.y:501
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
 msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
 
-#: awkgram.y:512
+#: awkgram.y:651
 #, c-format
 msgid "duplicate case values in switch body: %s"
 msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
 
-#: awkgram.y:533
+#: awkgram.y:672
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
 
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4216
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
 
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4208
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
 
-#: awkgram.y:812
+#: awkgram.y:954
 #, c-format
 msgid "`next' used in %s action"
 msgstr "`next' usato in `azione' %s"
 
-#: awkgram.y:821
+#: awkgram.y:964
 #, c-format
 msgid "`nextfile' used in %s action"
 msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
 
-#: awkgram.y:845
+#: awkgram.y:990
 msgid "`return' used outside function context"
 msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
 
-#: awkgram.y:919
+#: awkgram.y:1065
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
 msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
 
-#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
 
-#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
+#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
 
-#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
+#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
 msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
 
-#: awkgram.y:1146
+#: awkgram.y:1309
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
 
-#: awkgram.y:1264
+#: awkgram.y:1469
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
 
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
 
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
 
-#: awkgram.y:1301
+#: awkgram.y:1524
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1642
 #, c-format
 msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
 
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1645
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
 
-#: awkgram.y:1435
+#: awkgram.y:1664
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
 
-#: awkgram.y:1532
+#: awkgram.y:1761
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
 
-#: awkgram.y:1598
+#: awkgram.y:1835
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:1611
+#: awkgram.y:1848
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
 "funzione"
 
-#: awkgram.y:1637
+#: awkgram.y:1874
 #, c-format
 msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
 msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
 
-#: awkgram.y:1701
+#: awkgram.y:1938
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "espressione indice invalida"
 
-#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:235 gawkapi.c:252 msg.c:128
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
-#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:207 gawkapi.c:250 msg.c:160
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatale: "
 
-#: awkgram.y:2116
+#: awkgram.y:2368
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
 
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5101
+#: awkgram.y:2656 awkgram.y:2732 awkgram.y:2955 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2782
 #, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
+#: awkgram.y:2659 awkgram.y:2733 awkgram.y:2783 builtin.c:146 debug.c:5259
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ragione indeterminata"
 
-#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
+#: awkgram.y:2668 awkgram.y:2692
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
 
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:2681
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 
-#: awkgram.y:2423
+#: awkgram.y:2682
 #, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "shared library `%s' già inclusa"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2717
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2723
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 
-#: awkgram.y:2508
+#: awkgram.y:2767
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@load è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:2773
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 
-#: awkgram.y:2648
+#: awkgram.y:2907
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
 
-#: awkgram.y:2763
+#: awkgram.y:3022
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 
-#: awkgram.y:2774
+#: awkgram.y:3033
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
 
-#: awkgram.y:2833
+#: awkgram.y:3092
 #, c-format
 msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
 msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
 
-#: awkgram.y:2964
+#: awkgram.y:3345
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
 
-#: awkgram.y:3081
+#: awkgram.y:3465
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
 
-#: awkgram.y:3108
+#: awkgram.y:3492
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3496
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
 
-#: awkgram.y:3119
+#: awkgram.y:3509
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "espressione regolare non completata"
 
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3513
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3592
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
 
-#: awkgram.y:3197
+#: awkgram.y:3612
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
 
-#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3650 awkgram.y:3652
 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3677
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
 
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3679
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
 
-#: awkgram.y:3273
+#: awkgram.y:3688
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
 
-#: awkgram.y:3275
+#: awkgram.y:3690
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
 
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3725
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3318
+#: awkgram.y:3733
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187
+#: awkgram.y:3830 awkgram.y:3848 command.y:1187
 msgid "unterminated string"
 msgstr "stringa non terminata"
 
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:4069
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
 
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:4143
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:4148
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX non permette `%s'"
 
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:4156
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:4246
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
 
-#: awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:4315
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
 
-#: awkgram.y:3908
+#: awkgram.y:4350
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
 
-#: awkgram.y:3913
+#: awkgram.y:4355
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "il terzo parametro di '%s'  non è un oggetto modificabile"
 
-#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
+#: awkgram.y:4447 awkgram.y:4450
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4504 awkgram.y:4507
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:4068
+#: awkgram.y:4519
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
-#: awkgram.y:4083
+#: awkgram.y:4534
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
-#: awkgram.y:4102
+#: awkgram.y:4553
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
 msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
 
-#: awkgram.y:4155
+#: awkgram.y:4606
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
 
-#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
+#: awkgram.y:4655 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
 
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4656
 msgid "sending variable list to standard error"
-msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
+msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
 
-#: awkgram.y:4223
+#: awkgram.y:4664
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
 
-#: awkgram.y:4248
+#: awkgram.y:4689
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
 
-#: awkgram.y:4256
+#: awkgram.y:4697
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "c'erano variabili nascoste."
 
-#: awkgram.y:4327
+#: awkgram.y:4776
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4822
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
 
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4825
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
 "parametro di funzione"
 
-#: awkgram.y:4384
+#: awkgram.y:4833
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
 
-#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477
+#: awkgram.y:4920 awkgram.y:4926
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
 
-#: awkgram.y:4481
+#: awkgram.y:4930
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
 
-#: awkgram.y:4513
+#: awkgram.y:4962
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
 "booleano"
 
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4977
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,268 +518,282 @@ msgstr ""
 "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
 "o usata come variabile o vettore"
 
-#: awkgram.y:4734
+#: awkgram.y:5192
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentativo di dividere per zero"
 
-#: awkgram.y:4743
+#: awkgram.y:5201
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
 
-#: awkgram.y:5064
+#: awkgram.y:5527
 msgid ""
 "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
 msgstr ""
 "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
 "incremento di un campo"
 
-#: awkgram.y:5067
+#: awkgram.y:5530
 #, c-format
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
 
-#: builtin.c:133
+#: builtin.c:140
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
 
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:144
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:145
+msgid "standard error"
+msgstr "standard error"
+
+#: builtin.c:159
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:154
+#: builtin.c:165
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
 
-#: builtin.c:229
+#: builtin.c:242
 #, c-format
-msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
+msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
-"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in "
+"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in "
 "scrittura"
 
-#: builtin.c:232
+#: builtin.c:245
 #, c-format
-msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
+msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
-"fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
+"fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in "
+"scrittura"
 
-#: builtin.c:241
+#: builtin.c:256
 #, c-format
-msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
+msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s"
+
+#: builtin.c:261
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
-"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%s' ha chiuso il lato "
-"in scrittura"
+"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il "
+"lato in scrittura"
 
-#: builtin.c:247
+#: builtin.c:267
 #, c-format
-msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
+msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
+msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
 
-#: builtin.c:354
+#: builtin.c:374
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:356
+#: builtin.c:376
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:469 mpfr.c:781
+#: builtin.c:489 mpfr.c:776
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:507
+msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
+msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
+
+#: builtin.c:532
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
 
-#: builtin.c:509
+#: builtin.c:535
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
 
-#: builtin.c:528
+#: builtin.c:554
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:583
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:560
+#: builtin.c:586
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
 
-#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
+#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
 
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:859
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:835
+#: builtin.c:861
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:837
+#: builtin.c:863
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:888
+#: builtin.c:914
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
 
-#: builtin.c:897
+#: builtin.c:923
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
 
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:927
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
 
-#: builtin.c:905
+#: builtin.c:931
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
 
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:950
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
 
-#: builtin.c:994
+#: builtin.c:1020
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:998
+#: builtin.c:1024
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1037
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:1015
+#: builtin.c:1041
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1028
+#: builtin.c:1054
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:1032
+#: builtin.c:1058
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1083
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
 
-#: builtin.c:1071
+#: builtin.c:1096
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
 
-#: builtin.c:1457
+#: builtin.c:1482
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1555
+#: builtin.c:1580
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
 
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:1585
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
 "formato"
 
-#: builtin.c:1562
+#: builtin.c:1587
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ esauriti a questo punto"
 
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1594
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
 
-#: builtin.c:1572
+#: builtin.c:1597
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
 
-#: builtin.c:1631
+#: builtin.c:1656
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: nessun argomento"
 
-#: builtin.c:1654 builtin.c:1665
+#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: nessun argomento"
 
-#: builtin.c:1676
+#: builtin.c:1705
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
-#: builtin.c:1713
+#: builtin.c:1746
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:1717
+#: builtin.c:1750
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1781
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1783
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
 
-#: builtin.c:1764
+#: builtin.c:1797
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
 
-#: builtin.c:1769
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1814
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
 
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:1819
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
 
-#: builtin.c:1809
+#: builtin.c:1842
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
 
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1856
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
 
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -787,217 +801,261 @@ msgstr ""
 "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
 "argomento (%lu)"
 
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1937
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
 
-#: builtin.c:1926
+#: builtin.c:1957
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1967
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
 
-#: builtin.c:1943
+#: builtin.c:1974
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
 
-#: builtin.c:1952
+#: builtin.c:1983
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1990
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
 
-#: builtin.c:2028
+#: builtin.c:2061
+#, c-format
+msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
+msgstr "setenv(TZ, %s) non riuscita (%s)"
+
+#: builtin.c:2068
+#, c-format
+msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
+msgstr "setenv(TZ, %s) ripristino non riuscito (%s)"
+
+#: builtin.c:2072
+#, c-format
+msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
+msgstr "unsetenv(TZ) non riuscita (%s)"
+
+#: builtin.c:2101
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2045
+#: builtin.c:2118
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
 
-#: builtin.c:2081
+#: builtin.c:2154
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
 
-#: builtin.c:2086
+#: builtin.c:2159
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2165 builtin.c:2230
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
-#: builtin.c:2248
+#: builtin.c:2325
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 
-#: builtin.c:2333
+#: builtin.c:2410
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2441
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2397 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2474 mpfr.c:676
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2399 mpfr.c:683
+#: builtin.c:2476 mpfr.c:678
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2418
+#: builtin.c:2495
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2434
+#: builtin.c:2511
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180
+#: builtin.c:2625 mpfr.c:1171
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2518
+#: builtin.c:2656
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
 
-#: builtin.c:2779
+#: builtin.c:2923
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
 
-#: builtin.c:2794
-#, c-format
-msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
-msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1"
-
-#: builtin.c:3096
+#: builtin.c:3245
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
 
-#: builtin.c:3186
+#: builtin.c:3345
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
 
-#: builtin.c:3238
+#: builtin.c:3400
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3240
+#: builtin.c:3402
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3408
 #, c-format
-msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
+msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
+msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
 
-#: builtin.c:3248
+#: builtin.c:3412
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3250
+#: builtin.c:3414
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3275
+#: builtin.c:3439
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3277
+#: builtin.c:3441
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3283
+#: builtin.c:3447
 #, c-format
-msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
+msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
+msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
 
-#: builtin.c:3285
+#: builtin.c:3451
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3287
+#: builtin.c:3453
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3312 mpfr.c:992
+#: builtin.c:3478 mpfr.c:984
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3317
+#: builtin.c:3483
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3321
+#: builtin.c:3487
 #, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
+msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
 
-#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024
+#: builtin.c:3510 mpfr.c:1016
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3349
+#: builtin.c:3515
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3353
+#: builtin.c:3519
 #, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
+msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
 
-#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055
+#: builtin.c:3541 mpfr.c:1047
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3381
+#: builtin.c:3547
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3385
+#: builtin.c:3551
 #, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
+msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
 
-#: builtin.c:3410 mpfr.c:811
+#: builtin.c:3576 mpfr.c:806
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3416
+#: builtin.c:3581
 #, c-format
-msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
+msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
+msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
 
-#: builtin.c:3418
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3588
+#: builtin.c:3768
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
 
+#: builtin.c:3993 mpfr.c:1204
+msgid "intdiv: third argument is not an array"
+msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
+
+#: builtin.c:4001 mpfr.c:1212
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: builtin.c:4003 mpfr.c:1214
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: builtin.c:4012 mpfr.c:1248
+msgid "intdiv: division by zero attempted"
+msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
+
+#: builtin.c:4078
+#, c-format
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
+"notificare questo bug."
+
+#: builtin.c:4093
+#, c-format
+msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
+msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
+
+#: builtin.c:4097
+#, c-format
+msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
+msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
+
 #: command.y:226
 #, c-format
 msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
@@ -1312,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o "
 "degli N più interni (più esterni se N <0)"
 
-#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:221 msg.c:137
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "errore: "
@@ -1549,28 +1607,28 @@ msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
 
 #: debug.c:1119 debug.c:1171
 #, c-format
-msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n"
+msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
 
 #: debug.c:1175
 #, c-format
-msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
-msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n"
+msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
+msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
 
-#: debug.c:1236 debug.c:5010
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
 
-#: debug.c:1258 debug.c:5040
+#: debug.c:1258
 #, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare"
+msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\".*%s\"]' in un contesto scalare"
 
-#: debug.c:1280 debug.c:5051
+#: debug.c:1280
 #, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
-msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\".*%s\"]' come vettore"
 
 #: debug.c:1423
 #, c-format
@@ -1594,330 +1652,308 @@ msgstr "Nessun elemento numerato watch [da 
sorvegliare] da visualizzare %ld"
 
 #: debug.c:1528
 #, c-format
-msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
+msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
 
 #: debug.c:1767
 msgid "attempt to use scalar value as array"
 msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
 
-#: debug.c:1856
+#: debug.c:1858
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
 
-#: debug.c:1867
+#: debug.c:1869
 #, c-format
 msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 msgstr ""
 "Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
 
-#: debug.c:1900
+#: debug.c:1902
 #, c-format
 msgid " in file `%s', line %d\n"
 msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
 
-#: debug.c:1921
+#: debug.c:1923
 #, c-format
 msgid " at `%s':%d"
 msgstr " a `%s':%d"
 
-#: debug.c:1937 debug.c:2000
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
 #, c-format
 msgid "#%ld\tin "
 msgstr "#%ld\tin "
 
-#: debug.c:1974
+#: debug.c:1976
 #, c-format
 msgid "More stack frames follow ...\n"
 msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
 
-#: debug.c:2017
+#: debug.c:2019
 msgid "invalid frame number"
 msgstr "numero elemento non valido"
 
-#: debug.c:2200
+#: debug.c:2202
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 msgstr ""
 "Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
 "impostato a %s:%d"
 
-#: debug.c:2207
+#: debug.c:2209
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
 
-#: debug.c:2214
+#: debug.c:2216
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 msgstr ""
 "Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
 "impostato a %s:%d"
 
-#: debug.c:2221
+#: debug.c:2223
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
 
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2240
 #, c-format
 msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
 
-#: debug.c:2340
+#: debug.c:2342
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
 
-#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
 #, c-format
 msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
 
-#: debug.c:2373
+#: debug.c:2375
 #, c-format
 msgid "Can't find rule!!!\n"
 msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
 
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2377
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
 
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2389
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
 
-#: debug.c:2403
+#: debug.c:2405
 #, c-format
 msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
 
-#: debug.c:2508 debug.c:2530
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
 #, c-format
 msgid "Deleted breakpoint %d"
 msgstr "Cancellato breakpoint %d"
 
-#: debug.c:2514
+#: debug.c:2516
 #, c-format
 msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
 
-#: debug.c:2541
+#: debug.c:2543
 #, c-format
 msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
 
-#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
 msgid "invalid breakpoint number"
 msgstr "numero breakpoint non valido"
 
-#: debug.c:2612
+#: debug.c:2614
 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
 
-#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: debug.c:2662
+#: debug.c:2664
 #, c-format
 msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
 
-#: debug.c:2666
+#: debug.c:2668
 #, c-format
 msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
 
-#: debug.c:2783
+#: debug.c:2785
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
 
-#: debug.c:2908
+#: debug.c:2914
 #, c-format
 msgid "Failed to restart debugger"
 msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
 
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2928
 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
 
-#: debug.c:2926
+#: debug.c:2932
 #, c-format
 msgid "Program not restarted\n"
 msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
 
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2942
 #, c-format
 msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
 
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2948
 #, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
 
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2956
 #, c-format
 msgid "Starting program: \n"
 msgstr "Partenza del programma: \n"
 
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2966
 #, c-format
-msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
-msgstr "Programma completato %s, valore in uscita: %d\n"
+msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
+msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
 
-#: debug.c:2975
+#: debug.c:2967
+#, c-format
+msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
+msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
+
+#: debug.c:2981
 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
 
-#: debug.c:3010
+#: debug.c:3016
 #, c-format
 msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
 
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3021
 #, c-format
 msgid "invalid breakpoint number %d."
 msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
 
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3026
 #, c-format
 msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
 
-#: debug.c:3207
+#: debug.c:3213
 #, c-format
 msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
 
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3218
 #, c-format
 msgid "Run till return from "
 msgstr "Esegui fino al ritorno da "
 
-#: debug.c:3255
+#: debug.c:3261
 #, c-format
 msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
 
-#: debug.c:3369
+#: debug.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
 
-#: debug.c:3377
+#: debug.c:3383
 #, c-format
 msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
 
-#: debug.c:3392
+#: debug.c:3398
 #, c-format
 msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
 
-#: debug.c:3424
+#: debug.c:3430
 #, c-format
 msgid "element not in array\n"
 msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
 
-#: debug.c:3424
+#: debug.c:3430
 #, c-format
 msgid "untyped variable\n"
 msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
 
-#: debug.c:3466
+#: debug.c:3472
 #, c-format
 msgid "Stopping in %s ...\n"
 msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
 
-#: debug.c:3543
+#: debug.c:3549
 #, c-format
 msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
 
-#: debug.c:3550
+#: debug.c:3556
 #, c-format
 msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
 
-#: debug.c:4231
+#: debug.c:4237
 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
 
-#: debug.c:4232
+#: debug.c:4238
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
 #: debug.c:5047
 #, c-format
-msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
+
+#: debug.c:5054
+#, c-format
+msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
+msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
 
-#: debug.c:5253
+#: debug.c:5058
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
+
+#: debug.c:5260
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
 msgstr "output inviato a stdout\n"
 
-#: debug.c:5293
+#: debug.c:5300
 msgid "invalid number"
 msgstr "numero non valido"
 
-#: debug.c:5427
+#: debug.c:5434
 #, c-format
 msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
 
-#: debug.c:5435
+#: debug.c:5442
 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
 
-#: debug.c:5650
+#: debug.c:5657
 #, c-format
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
 
-#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
-#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
-msgid "unbalanced ["
-msgstr "[ non chiusa"
-
-#: dfa.c:1148
-msgid "invalid character class"
-msgstr "character class non valida"
-
-#: dfa.c:1271
-msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-
-#: dfa.c:1332
-msgid "unfinished \\ escape"
-msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-
-#: dfa.c:1499
-msgid "invalid content of \\{\\}"
-msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-
-#: dfa.c:1502
-msgid "regular expression too big"
-msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-
-#: dfa.c:1916
-msgid "unbalanced ("
-msgstr "( non chiusa"
-
-#: dfa.c:2044
-msgid "no syntax specified"
-msgstr "nessuna sintassi specificata"
-
-#: dfa.c:2052
-msgid "unbalanced )"
-msgstr ") non aperta"
-
 #: eval.c:398
 #, c-format
 msgid "unknown nodetype %d"
@@ -1933,11 +1969,11 @@ msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
 msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
 
-#: eval.c:476
+#: eval.c:478
 msgid "buffer overflow in genflags2str"
 msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
 
-#: eval.c:678
+#: eval.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1948,357 +1984,263 @@ msgstr ""
 "\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
 "\n"
 
-#: eval.c:707
+#: eval.c:708
 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
 
-#: eval.c:739
+#: eval.c:729
 msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
 
-#: eval.c:797
+#: eval.c:786
 #, c-format
 msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
 
-#: eval.c:914
+#: eval.c:909
 #, c-format
 msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 
-#: eval.c:988
+#: eval.c:977
 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 
-#: eval.c:1166
+#: eval.c:1155
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1156
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
 
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1174
 msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
 
-#: eval.c:1187
+#: eval.c:1176
 msgid "attempt to field reference from null string"
 msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1184
 #, c-format
 msgid "attempt to access field %ld"
 msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
 
-#: eval.c:1204
+#: eval.c:1193
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
 
-#: eval.c:1291
+#: eval.c:1280
 #, c-format
 msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
 
-#: eval.c:1498
+#: eval.c:1487
 #, c-format
 msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
 
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1580
 msgid "division by zero attempted in `/='"
 msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
 
-#: eval.c:1601
+#: eval.c:1587
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%='"
 msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
 
-#: ext.c:66 ext.c:148
+#: ext.c:63
 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
 
-#: ext.c:69
+#: ext.c:66
 msgid "-l / @load are gawk extensions"
 msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
 
-#: ext.c:72
+#: ext.c:69
 msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
 
-#: ext.c:75
+#: ext.c:72
 #, c-format
 msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
 
-#: ext.c:81
+#: ext.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 msgstr ""
 "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 
-#: ext.c:87
+#: ext.c:84
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
 
-#: ext.c:91
+#: ext.c:88
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 msgstr ""
 "load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n"
 
-#: ext.c:151
-#, fuzzy
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-
-#: ext.c:154
-#, fuzzy
-msgid "extension: received NULL lib_name"
-msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
-
-#: ext.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
-
-#: ext.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr ""
-"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-
-#: ext.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
-
-#: ext.c:198
+#: ext.c:106
 msgid "make_builtin: missing function name"
 msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
 
-#: ext.c:213
+#: ext.c:121
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 
-#: ext.c:217
+#: ext.c:125
 #, c-format
 msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
 
-#: ext.c:221
+#: ext.c:129
 #, c-format
 msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
-#: ext.c:223
+#: ext.c:131
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 msgstr ""
 "make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
 
-#: ext.c:226 ext.c:281
+#: ext.c:134
 #, c-format
 msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 
-#: ext.c:253
-#, fuzzy
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
-
-#: ext.c:256 ext.c:260
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-
-#: ext.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
-
-#: ext.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-
-#: ext.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-
-#: ext.c:358
+#: ext.c:210
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
 
-#: ext.c:362
+#: ext.c:214
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
 
-#: ext.c:376
+#: ext.c:228
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 
-#: extension/filefuncs.c:164
-msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto"
-
-#: extension/filefuncs.c:444
+#: extension/filefuncs.c:441
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
 
-#: extension/filefuncs.c:477
-msgid "stat: called with wrong number of arguments"
-msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
-
-#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
+#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: parametri errati"
 
-#: extension/filefuncs.c:527
-msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
-msgstr "statvfs: chiamata con numero di argomenti errato"
-
-#: extension/filefuncs.c:598
+#: extension/filefuncs.c:583
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:619
+#: extension/filefuncs.c:604
 msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
 
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:623
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
 
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:632
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:662
+#: extension/filefuncs.c:647
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:678
+#: extension/filefuncs.c:663
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
+#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
 
-#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
-#: extension/filefuncs.c:800
+#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
+#: extension/filefuncs.c:785
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:834
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
 
-#: extension/filefuncs.c:852
+#: extension/filefuncs.c:837
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: primo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:858
+#: extension/filefuncs.c:843
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: secondo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:864
+#: extension/filefuncs.c:849
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: terzo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:871
+#: extension/filefuncs.c:856
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:889
+#: extension/filefuncs.c:874
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
 
-#: extension/filefuncs.c:906
+#: extension/filefuncs.c:891
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:112
-msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
-msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti"
-
-#: extension/fnmatch.c:115
-msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
-msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti"
-
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:113
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:118
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:128
+#: extension/fnmatch.c:123
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:141
+#: extension/fnmatch.c:136
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:173
+#: extension/fnmatch.c:168
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
 
-#: extension/fnmatch.c:183
+#: extension/fnmatch.c:178
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:193
+#: extension/fnmatch.c:188
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
 
-#: extension/fork.c:81
-msgid "fork: called with too many arguments"
-msgstr "fork: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/fork.c:94
+#: extension/fork.c:91
 msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 msgstr "fork: PROCINFO non è un vettore!"
 
-#: extension/fork.c:118
-msgid "waitpid: called with too many arguments"
-msgstr "waitpid: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/fork.c:126
-msgid "wait: called with no arguments"
-msgstr "wait: chiamata senza argomenti"
-
-#: extension/fork.c:143
-msgid "wait: called with too many arguments"
-msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti"
-
 #: extension/inplace.c:131
 msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
 msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva"
 
-#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211
+#: extension/inplace.c:134
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
 msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
@@ -2349,6 +2291,11 @@ msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita 
(%s)"
 msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
 msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)"
 
+#: extension/inplace.c:211
+#, c-format
+msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
+msgstr "inplace_end: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
+
 #: extension/inplace.c:214
 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
 msgstr ""
@@ -2383,120 +2330,99 @@ msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita 
(%s)"
 msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
 msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
 
-#: extension/ordchr.c:69
-msgid "ord: called with too many arguments"
-msgstr "ord: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/ordchr.c:75
-msgid "ord: called with no arguments"
-msgstr "ord: chiamata senza argomenti"
-
-#: extension/ordchr.c:77
+#: extension/ordchr.c:71
 msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "ord: chiamata con argomento/i non corretto/i"
 
-#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with too many arguments"
-msgstr "chr: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/ordchr.c:109
-msgid "chr: called with no arguments"
-msgstr "chr: chiamata senza argomenti"
-
-#: extension/ordchr.c:111
+#: extension/ordchr.c:98
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
 
-#: extension/readdir.c:271
+#: extension/readdir.c:273
 #, c-format
 msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
 msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s"
 
-#: extension/readfile.c:113
-msgid "readfile: called with too many arguments"
-msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/readfile.c:137
-msgid "readfile: called with no arguments"
-msgstr "readfile: chiamata senza argomenti"
+#: extension/readfile.c:134
+msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
+msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento errato"
 
 #: extension/revoutput.c:127
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
 
-#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
-msgid "writea: called with too many arguments"
-msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
 
-#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n"
 
-#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
 
-#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
 
-#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
-msgid "reada: called with too many arguments"
-msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti"
+#: extension/rwarray.c:249
+#, c-format
+msgid "array value has unknown type %d"
+msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
 
-#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
 
-#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n"
 
-#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
 
-#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
 
-#: extension/time.c:113
-msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
-msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti"
+#: extension/rwarray.c:480
+#, c-format
+msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
+msgstr ""
+"valore recuperato, con codice di tipo sconosciuto %d, trattato come stringa"
 
-#: extension/time.c:144
+#: extension/time.c:141
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
 
-#: extension/time.c:165
-msgid "sleep: called with too many arguments"
-msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:162
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
 
-#: extension/time.c:174
+#: extension/time.c:168
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
 
-#: extension/time.c:208
+#: extension/time.c:202
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
 
-#: field.c:346
+#: field.c:290
+msgid "input record too large"
+msgstr "record in input troppo lungo"
+
+#: field.c:390
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF impostato a un valore negativo"
 
@@ -2529,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
 "quarto argomento"
 
-#: field.c:1019
+#: field.c:1022
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
 
@@ -2541,408 +2467,397 @@ msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
 
-#: field.c:1070
+#: field.c:1073
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
 
-#: field.c:1074
+#: field.c:1077
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr ""
 "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
 
-#: field.c:1079
+#: field.c:1082
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr ""
 "patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
 "secondo argomento"
 
-#: field.c:1082
+#: field.c:1085
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr ""
 "patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
 "quarto argomento"
 
-#: field.c:1120
+#: field.c:1135
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
 
-#: field.c:1184
+#: field.c:1205
 #, c-format
-msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
+msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
+msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'"
 
-#: field.c:1257
+#: field.c:1278
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
 
-#: field.c:1261
+#: field.c:1282
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
 
-#: field.c:1384
+#: field.c:1417
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
 
-#: gawkapi.c:146
+#: gawkapi.c:152
 msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
 
-#: gawkapi.c:383
+#: gawkapi.c:474
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
 msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
 
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:477
 msgid "node_to_awk_value: received null val"
 msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
 
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:534 gawkapi.c:568 gawkapi.c:595 gawkapi.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
+"pregati di notificare questo bug."
+
+#: gawkapi.c:997
 msgid "remove_element: received null array"
 msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
 
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:1000
 msgid "remove_element: received null subscript"
 msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
 
-#: gawkapi.c:948
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
-msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n"
-
-#: gawkapi.c:953
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
-msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n"
-
-#: getopt.c:604 getopt.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
-
-#: getopt.c:679 getopt.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
-
-#: getopt.c:692 getopt.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
-
-#: getopt.c:740 getopt.c:759
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
-
-#: getopt.c:797 getopt.c:800
+#: gawkapi.c:1133
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
-
-#: getopt.c:808 getopt.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:860 getopt.c:863
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s\n"
 
-#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
+#: gawkapi.c:1138
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s\n"
 
-#: getopt.c:989 getopt.c:1005
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
+#: gawkapi.c:1249
+msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
+msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
 
-#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
+#: gawkapi.c:1303
 #, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
-
-#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
+msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
+msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
 
 #: io.c:426
 #, c-format
 msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
 msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
 
-#: io.c:429 io.c:547
+#: io.c:429 io.c:546
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
 
-#: io.c:674
+#: io.c:675
 #, c-format
 msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
 msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:752
+#: io.c:753
 msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
 msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
 
-#: io.c:786
+#: io.c:787
 #, c-format
-msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
+msgid "expression in `%s' redirection is a number"
+msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' è un numero"
 
-#: io.c:792
+#: io.c:791
 #, c-format
 msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
 msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
 
-#: io.c:797
+#: io.c:796
 #, c-format
-msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
 msgstr ""
-"nome-file `%s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
+"nome-file `%.*s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
 "espressione logica"
 
-#: io.c:845
+#: io.c:844
 #, c-format
 msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
 msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
 
-#: io.c:902
+#: io.c:896 io.c:921
+#, c-format
+msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
+msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
+
+#: io.c:911
 #, c-format
 msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
 
-#: io.c:915
+#: io.c:926
 #, c-format
 msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
 
-#: io.c:946
+#: io.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s' "
+"con fd %d"
+
+#: io.c:961
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
 msgstr ""
 "non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
 
-#: io.c:1030
+#: io.c:1048
 #, c-format
 msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)"
 
-#: io.c:1033
+#: io.c:1051
 #, c-format
 msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)"
 
-#: io.c:1084
+#: io.c:1153
 msgid ""
 "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
 msgstr ""
 "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
 "i descrittori di file"
 
-#: io.c:1100
+#: io.c:1169
 #, c-format
 msgid "close of `%s' failed (%s)."
 msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
 
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
 msgid "too many pipes or input files open"
 msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
 
-#: io.c:1130
+#: io.c:1203
 msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
 msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
 
-#: io.c:1147
+#: io.c:1221
 #, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
 
-#: io.c:1152
+#: io.c:1226
 msgid "close of redirection that was never opened"
 msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
 
-#: io.c:1249
+#: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
 msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
 
-#: io.c:1266
+#: io.c:1342
 #, c-format
 msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
 msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
 
-#: io.c:1269
+#: io.c:1345
 #, c-format
 msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
 msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
 
-#: io.c:1289
+#: io.c:1365
 #, c-format
 msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
 
-#: io.c:1292
+#: io.c:1368
 #, c-format
 msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
 
-#: io.c:1295
+#: io.c:1371
 #, c-format
 msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
 
-#: io.c:1298
+#: io.c:1374
 #, c-format
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
 
-#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687
+#: io.c:1411
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
+msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s"
+
+#: io.c:1412
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
+msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
+
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:639 main.c:686
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
 
-#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:641
 #, c-format
 msgid "error writing standard error (%s)"
 msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
 
-#: io.c:1341
+#: io.c:1457
 #, c-format
 msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
 
-#: io.c:1344
+#: io.c:1460
 #, c-format
 msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
 msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
 
-#: io.c:1347
+#: io.c:1463
 #, c-format
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
 
-#: io.c:1465
+#: io.c:1589
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
 
-#: io.c:1483
+#: io.c:1610
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
 
-#: io.c:1711
+#: io.c:1853
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
 
-#: io.c:1905
+#: io.c:2055
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
 
-#: io.c:1961
+#: io.c:2111
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342
+#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:1966
+#: io.c:2116
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
 "riuscita (dup: %s)"
 
-#: io.c:1968 io.c:2146
+#: io.c:2118 io.c:2296
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:1971
+#: io.c:2121
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
 "(dup: %s)"
 
-#: io.c:1973
+#: io.c:2123
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345
+#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
 
-#: io.c:2083 io.c:2149
+#: io.c:2233 io.c:2299
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio  non riuscito (dup: %s)"
 
-#: io.c:2109 io.c:2335
+#: io.c:2259 io.c:2528
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
 
-#: io.c:2117
+#: io.c:2267
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
 
-#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362
+#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2211
+#: io.c:2361
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' non supportato"
 
-#: io.c:2298
+#: io.c:2491
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
 
-#: io.c:2356
+#: io.c:2549
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2493
+#: io.c:2687
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
-#: io.c:2795
+#: io.c:3006
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:2823
+#: io.c:3034
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
 "precedenza"
 
-#: io.c:2830
+#: io.c:3041
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:2850
+#: io.c:3061
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:2878
+#: io.c:3089
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2950,16 +2865,16 @@ msgstr ""
 "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
 "precedenza"
 
-#: io.c:2885
+#: io.c:3096
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:2906
+#: io.c:3117
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:2935
+#: io.c:3146
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2968,198 +2883,202 @@ msgstr ""
 "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
 "precedenza `%s'"
 
-#: io.c:2944
+#: io.c:3155
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:3069
+#: io.c:3280
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "file dati `%s' vuoto"
 
-#: io.c:3111 io.c:3119
+#: io.c:3322 io.c:3330
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
 
-#: io.c:3697
+#: io.c:3950
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
 
-#: io.c:3844
+#: io.c:4104
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
 
-#: main.c:334
+#: main.c:322
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
 
-#: main.c:340
+#: main.c:328
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
 
-#: main.c:351
+#: main.c:339
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:355
+#: main.c:343
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
 
-#: main.c:359
+#: main.c:347
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:405
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
 
-#: main.c:420
+#: main.c:408
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
 
-#: main.c:422
+#: main.c:410
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
 
-#: main.c:482
+#: main.c:470
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
 
-#: main.c:576
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
 
-#: main.c:578
+#: main.c:565
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
 
-#: main.c:583
+#: main.c:570
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
 
-#: main.c:584
+#: main.c:571
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
 
-#: main.c:585
+#: main.c:572
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:586
+#: main.c:573
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
 
-#: main.c:587
+#: main.c:574
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
 
-#: main.c:588
+#: main.c:575
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:589
+#: main.c:576
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:590
+#: main.c:577
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:591
+#: main.c:578
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 
-#: main.c:592
+#: main.c:579
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 
-#: main.c:593
+#: main.c:580
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
 
-#: main.c:594
+#: main.c:581
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 
-#: main.c:595
+#: main.c:582
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:596
+#: main.c:583
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:584
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
 
-#: main.c:598
+#: main.c:585
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
 
 #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
 #. values, they should not be translated. Thanks.
 #.
-#: main.c:603
+#: main.c:590
 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
 msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
 
-#: main.c:604
+#: main.c:591
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:605
+#: main.c:592
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:606
+#: main.c:593
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:607
+#: main.c:594
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 
-#: main.c:608
+#: main.c:595
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:609
+#: main.c:596
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:610
+#: main.c:597
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:611
+#: main.c:598
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:612
+#: main.c:599
+msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+
+#: main.c:600
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:613
+#: main.c:601
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:614
+#: main.c:602
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:616
+#: main.c:604
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:607
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3168,7 +3087,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:628
+#: main.c:616
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3181,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "Problemi di traduzione, segnalare ad: address@hidden"
 "\n"
 
-#: main.c:632
+#: main.c:620
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3191,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:624
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3201,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3220,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:669
+#: main.c:664
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3234,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:675
+#: main.c:670
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3243,16 +3162,11 @@ msgstr ""
 "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/";
 "licenses/.\n"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:711
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
 
-#: main.c:999
-#, c-format
-msgid "unknown value for field spec: %d\n"
-msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-
-#: main.c:1097
+#: main.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3261,143 +3175,147 @@ msgstr ""
 "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1123
+#: main.c:1139
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 
-#: main.c:1126
+#: main.c:1142
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
 
-#: main.c:1130
+#: main.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
 
-#: main.c:1135
+#: main.c:1151
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
 
-#: main.c:1190
+#: main.c:1206
 msgid "floating point exception"
 msgstr "eccezione floating point"
 
-#: main.c:1197
+#: main.c:1213
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "errore fatale: errore interno"
 
-#: main.c:1212
+#: main.c:1228
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
 
-#: main.c:1224
+#: main.c:1240
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
 
-#: main.c:1283
+#: main.c:1299
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
 
-#: main.c:1290
+#: main.c:1306
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
 
-#: main.c:1504
+#: main.c:1520
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
 
-#: main.c:1575
+#: main.c:1591
 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
 msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
 
-#: main.c:1596
+#: main.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
 
-#: main.c:1649
+#: main.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 
-#: mpfr.c:559
+#: mpfr.c:554
 #, c-format
 msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
 msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
 
-#: mpfr.c:617
+#: mpfr.c:612
 #, c-format
 msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
 msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
 
-#: mpfr.c:714
+#: mpfr.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
 msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: mpfr.c:824
-msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%Rg): valore negativo, darà risultati strani"
+#: mpfr.c:818
+msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
+msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito"
 
-#: mpfr.c:828
+#: mpfr.c:823
 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
 msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
 
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:834
 #, c-format
-msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
-msgstr "cmpl(%Zd): valori negativi, daranno risultati strani"
+msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgstr "compl(%Zd): valori negativi non consentiti"
 
-#: mpfr.c:859
+#: mpfr.c:852
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
 msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico #%d"
 
-#: mpfr.c:869
+#: mpfr.c:862
 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
 msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
 
-#: mpfr.c:881
-msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
-msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg, darà risultati strani"
+#: mpfr.c:873
+msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
+msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
 
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:880
 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
 msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
 
-#: mpfr.c:902
+#: mpfr.c:894
 #, c-format
-msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
-msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani"
+msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
+msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
 
 #: msg.c:68
 #, c-format
 msgid "cmd. line:"
 msgstr "riga com.:"
 
-#: node.c:434
+#: node.c:432
 msgid "backslash at end of string"
 msgstr "'\\' a fine stringa"
 
-#: node.c:513
+#: node.c:458
+msgid "could not make typed regex"
+msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'"
+
+#: node.c:532
 #, c-format
 msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'"
 
-#: node.c:564
+#: node.c:583
 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
 msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
 
-#: node.c:570
+#: node.c:589
 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
 msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
 
-#: node.c:592
+#: node.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3406,12 +3324,12 @@ msgstr ""
 "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
 "interpretata nel modo previsto"
 
-#: node.c:607
+#: node.c:625
 #, c-format
 msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
 
-#: node.c:744
+#: node.c:762
 msgid ""
 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
 "and your locale."
@@ -3430,16 +3348,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl 
F_SETFD: %s)"
 msgstr ""
 "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
 
-#: profile.c:94
+#: profile.c:97
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing: %s"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
 
-#: profile.c:96
+#: profile.c:99
 msgid "sending profile to standard error"
 msgstr "mando profilo a 'standard error'"
 
-#: profile.c:216
+#: profile.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "\t# %s rule(s)\n"
@@ -3448,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "\t# %s regola(e)\n"
 "\n"
 
-#: profile.c:221
+#: profile.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "\t# Rule(s)\n"
@@ -3457,16 +3375,16 @@ msgstr ""
 "\t# Regola(e)\n"
 "\n"
 
-#: profile.c:295
+#: profile.c:343
 #, c-format
 msgid "internal error: %s with null vname"
 msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
 
-#: profile.c:561
+#: profile.c:612
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
 
-#: profile.c:1006
+#: profile.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3475,12 +3393,12 @@ msgstr ""
 "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
 "\n"
 
-#: profile.c:1029
+#: profile.c:1174
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
 
-#: profile.c:1600
+#: profile.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3489,86 +3407,178 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
 
-#: profile.c:1638
+#: profile.c:1791
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
 
-#: re.c:610
+#: re.c:602
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
 "componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
 
-#: regcomp.c:143
+#: support/dfa.c:997
+msgid "unbalanced ["
+msgstr "[ non chiusa"
+
+#: support/dfa.c:1118
+msgid "invalid character class"
+msgstr "character class non valida"
+
+#: support/dfa.c:1244
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
+
+#: support/dfa.c:1311
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr "sequenza escape \\ non completa"
+
+#: support/dfa.c:1472
+msgid "invalid content of \\{\\}"
+msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
+
+#: support/dfa.c:1475
+msgid "regular expression too big"
+msgstr "espressione regolare troppo complessa"
+
+#: support/dfa.c:1889
+msgid "unbalanced ("
+msgstr "( non chiusa"
+
+#: support/dfa.c:2007
+msgid "no syntax specified"
+msgstr "nessuna sintassi specificata"
+
+#: support/dfa.c:2015
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ") non aperta"
+
+#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
+
+#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
+
+#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
+
+#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
+
+#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
+
+#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
+
+#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
+
+#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
+#: support/getopt.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
+
+#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
+
+#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
+
+#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
+
+#: support/regcomp.c:143
 msgid "Success"
 msgstr "Successo"
 
-#: regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:146
 msgid "No match"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:149
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Espressione regolare invalida"
 
-#: regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:152
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
 
-#: regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:155
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
 
-#: regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:158
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "'\\' finale"
 
-#: regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:161
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Riferimento indietro non valido"
 
-#: regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:164
 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
 msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa"
 
-#: regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:167
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "( o \\( non chiusa"
 
-#: regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:170
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "\\{ non chiusa"
 
-#: regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:173
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
 
-#: regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:176
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Fine di intervallo non valido"
 
-#: regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:179
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
-#: regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:182
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Espressione regolare precedente invalida"
 
-#: regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:185
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata"
 
-#: regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:188
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
 
-#: regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:191
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ") o \\) non aperta"
 
-#: regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:701
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
 
@@ -3578,49 +3588,6 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a 
parameter name"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile come nome parametro quello della funzione `%s'"
 
-#: symbol.c:816
+#: symbol.c:815
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
-
-#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-#~ msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
-
-#~ msgid "intdiv: third argument is not an array"
-#~ msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-
-#~ msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "intdiv: division by zero attempted"
-#~ msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
-
-#~ msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
-#~ msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
-
-#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
-
-#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
-#~ msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-
-#~ msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
-#~ msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
-
-#~ msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-#~ msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
-
-#~ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-#~ msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd "
-#~ "%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `"
-#~ "%s' con fd %d"
-
-#~ msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#~ msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/it.po | 1699 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 833 insertions(+), 866 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]