gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. c27e3041b27fe978c8e7e64


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. c27e3041b27fe978c8e7e647b5afaf667fd594ee
Date: Sun, 24 Mar 2013 13:33:31 +0000

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  c27e3041b27fe978c8e7e647b5afaf667fd594ee (commit)
       via  25178eae557724b85b3ff0cdc296a897c5fc4350 (commit)
       via  de74132cd8ee9d3a54c7661f15d787e0b232d328 (commit)
       via  a156fcf57a3739e9589163a3641058586bab244e (commit)
       via  13b8d9034b58c51e06c05c70fe89a34ad1c7dcd9 (commit)
       via  15c90ed3319a297680282dba3a24cbdeaca7e8bb (commit)
       via  c25493395c98d5eb0a2268de113be0ee6e334794 (commit)
       via  aeaf54a1b4445cf05935e6c9e3b700b4c352490a (commit)
       via  087cb82ddc80e61b823c2d61a2db1ff784f779b4 (commit)
       via  dfe4f07ccfd201d296dc10cc65293267ace692c1 (commit)
       via  d8178f354fb1f81c0ed631a25e3ed31dcdadc10e (commit)
       via  c39c22ef05a188119bbf6da7b80e900ff3fcab31 (commit)
      from  1fa2973a3f3b0e382bfa204651df3d0277ae96ab (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=c27e3041b27fe978c8e7e647b5afaf667fd594ee

commit c27e3041b27fe978c8e7e647b5afaf667fd594ee
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sun Mar 24 15:32:58 2013 +0200

    Bump version, make test tarball.

diff --git a/configure b/configure
index 689b01f..34ddefb 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.73.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.74.
 #
 # Report bugs to <address@hidden>.
 #
@@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU Awk'
 PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='4.0.73'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.73'
+PACKAGE_VERSION='4.0.74'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.74'
 PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
 
@@ -1318,7 +1318,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 4.0.73 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 4.0.74 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1388,7 +1388,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.73:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.74:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1503,7 +1503,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 4.0.73
+GNU Awk configure 4.0.74
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2212,7 +2212,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNU Awk $as_me 4.0.73, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 4.0.74, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -3056,7 +3056,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gawk'
- VERSION='4.0.73'
+ VERSION='4.0.74'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -11447,7 +11447,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.73, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.74, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -11515,7 +11515,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 4.0.73
+GNU Awk config.status 4.0.74
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index b308768..885411f 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
 
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
-AC_INIT([GNU Awk], 4.0.73, address@hidden, gawk)
+AC_INIT([GNU Awk], 4.0.74, address@hidden, gawk)
 
 # This is a hack. Different versions of install on different systems
 # are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 63d1fcb..64e02f1 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -408,6 +408,9 @@
 /* Define to 1 if the system has the type `_Bool'. */
 #undef HAVE__BOOL
 
+/* libc is broken for regex handling */
+#undef LIBC_IS_BORKED
+
 /* disable lint checks */
 #undef NO_LINT
 
@@ -421,7 +424,7 @@
 #define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
 
 /* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.73"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.74"
 
 /* Define to the one symbol short name of this package. */
 #define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -430,7 +433,7 @@
 #define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/";
 
 /* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "4.0.73"
+#define PACKAGE_VERSION "4.0.74"
 
 /* Define to 1 if *printf supports %F format */
 #undef PRINTF_HAS_F_FORMAT
@@ -492,7 +495,7 @@
 
 
 /* Version number of package */
-#define VERSION "4.0.73"
+#define VERSION "4.0.74"
 
 /* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5.  */
 #ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index b1508a2..bf94e9c 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6713751..42f87b9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "fors
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "dublet case-v
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
 
@@ -189,319 +189,319 @@ msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse 
fra tawk"
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr ""
 "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ukendt årsag"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "tomt filnavn efter @include"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "tomt filnavn efter @include"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "kildefilen '%s' er tom"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "uafsluttet streng"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
 "understregningstegn"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
 "understregningstegn"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "der var skyggede variable."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
 "funktionsparameter"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr ""
 "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
 "eller brugt som en variabel eller et array"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "forsøgte at dividere med nul"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
@@ -678,64 +678,64 @@ msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet 
kommandobogstav"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: ingen argumenter"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: ingen argumenter"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: kildestrengen er tom"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -743,191 +743,191 @@ msgstr ""
 "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
@@ -1765,41 +1765,41 @@ msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Regulært udtryk for stort"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -2048,129 +2048,129 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: er parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: er parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: er parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: er parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2228,12 +2228,12 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
@@ -2288,31 +2288,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' 
angivet"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
@@ -2808,199 +2808,191 @@ msgstr "'RS' som flertegnsv
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3009,7 +3001,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3022,7 +3014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportér kommentarer til oversættelsen til <address@hidden>.\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3032,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 "Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3042,7 +3034,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3062,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "enhver senere version.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3076,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "General Public License for yderligere information.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3084,16 +3076,16 @@ msgstr ""
 "Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
 "med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3102,48 +3094,48 @@ msgstr ""
 "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "flydendetalsundtagelse"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
@@ -3293,12 +3285,19 @@ msgstr "intern fejl: %s med null vname"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "intern fejl: %s med null vname"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3307,17 +3306,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
@@ -3386,11 +3385,21 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
 
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 2e9fc23..2b3a451 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 87b5e6d..11a9c05 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als 
Feld zu verwenden"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr ""
 "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht 
zulässig"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig"
 
@@ -192,328 +192,328 @@ msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr ""
 "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf "
 "verwendet werden"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "Fatal: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "Unbekannte Ursache"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "leerer Dateiname nach @include"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "leerer Dateiname nach @include"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« 
funktioniert "
 "nicht in gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert 
nicht in "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr ""
 "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
 "Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
 "Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen 
benutzen"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
 "verwendet werden"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
 "logischen Wert"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
 "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
 "oder als Variable oder Feld verwendet"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "Division durch Null wurde versucht"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
@@ -695,65 +695,65 @@ msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen 
Controlcode"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: Keine Argumente"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: Keine Argumente"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: Quellstring ist leer"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -761,197 +761,197 @@ msgstr ""
 "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
 "Arguments (%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen 
Bereichs"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: Das Argument ist kein String"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
 "führen"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
 "führen"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr ""
 "and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
@@ -1790,41 +1790,41 @@ msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht 
aufgerufen werden"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -2083,129 +2083,129 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2263,12 +2263,12 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
@@ -2323,31 +2323,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
@@ -2865,205 +2865,197 @@ msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine 
gawk-Erweiterung"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
 "eingeschaltet"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr ""
 "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr ""
 "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr ""
 "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht 
möglich "
 "(%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3072,7 +3064,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3088,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "an address@hidden"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3099,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "auf der Standardausgabe aus.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3109,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3129,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "spätere Version.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3142,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
 "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3151,16 +3143,16 @@ msgstr ""
 "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
 "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3169,50 +3161,50 @@ msgstr ""
 "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« 
gesucht"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
 
 # c-format
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
@@ -3365,12 +3357,19 @@ msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3379,18 +3378,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr ""
 "Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3460,11 +3459,21 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: das erste Argument ist keine Zahl"
 
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index b2c7916..c307966 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3c25bb..6a1aea6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una 
matriz'"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un 
switch: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
 
@@ -190,323 +190,323 @@ msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que 
no es transportable"
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "las líneas de trabajo de dos vías multiestado no funcionan"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr ""
 "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "expresión de subíndice inválida"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "razón desconocida"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@include es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en 
"
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "expresión regular sin terminar"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "cadena sin terminar"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX no permite `%s'"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: falló close (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "hay variables opacadas."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de 
parámetro"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro "
 "de función"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor 
booleano"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr ""
 "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
 "o se usó como una variable o una matriz"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "se intentó una división por cero"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
@@ -692,66 +692,66 @@ msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene 
letras de control"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: sin argumentos"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: sin argumentos"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
 "trunca a %g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -759,196 +759,196 @@ msgstr ""
 "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer 
"
 "argumento (%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
 "extraños"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
 "extraños"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
@@ -1786,45 +1786,45 @@ msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "unbalanced ["
 msgstr "[ desbalanceado"
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr "Escape \\ sin terminar"
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "unbalanced ("
 msgstr "( desbalanceado"
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 #, fuzzy
 msgid "no syntax specified"
 msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular"
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 #, fuzzy
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ") desbalanceado"
@@ -2080,129 +2080,129 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: es un parámetro\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: es un parámetro\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: es un parámetro\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: es un parámetro\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2260,12 +2260,12 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
@@ -2320,31 +2320,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "no se provee el cerrado explícito del la 
tubería `%s'"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)"
@@ -2852,207 +2852,199 @@ msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una 
extensión de gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' se impone a `--binary'"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr ""
 "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
 "fichero ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
 "fichero ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
 
 # Esta es la línea más larga de la lista de argumentos.
 # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3061,7 +3053,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3075,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "Reporte los errores de los mensajes en español a <address@hidden>.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3085,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3095,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3115,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 "(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3129,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3138,16 +3130,16 @@ msgstr ""
 "junto con este programa. Si no es así, consulte\n"
 "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3156,49 +3148,49 @@ msgstr ""
 "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "excepción de coma flotante"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "error fatal: error interno"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
@@ -3349,12 +3341,19 @@ msgstr "error interno: %s con vname nulo"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "error interno: %s con vname nulo"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3363,17 +3362,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3443,11 +3442,21 @@ msgstr ") o \\) desemparejados"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "No hay una expresión regular previa"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico"
 
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index aa3cd2f..0fe8e30 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fc89476..2265093 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” 
taulukkona"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen 
rungossa: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "kaksoiskappale ”default” havaittu switch-rungossa"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "”break” ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "”continue” ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
 
@@ -189,314 +189,314 @@ msgstr "”delete(array)” ei ole siirrettävä 
tawk-laajennus"
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "säännöllinen lauseke ”~”- tai ”!~”-operaattorin vasemmalla 
puolella"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa ”in” paitsi ”for”-sanan jälkeen"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "”getline var” virheellinen säännön ”%s” sisällä"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "”getline” virheellinen säännön ”%s” sisällä"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” määrittelemätön END-toiminnon 
sisällä"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa ”%s” epäsuoralle 
funktiokutsulle"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "varoitus:"
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "tuhoisa:"
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "syy tuntematon"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@include on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston 
lopussa"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawk:ssa"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "tawkin regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawkissa"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**=”"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**=”"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**”"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**”"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "operaattoria ”^=” ei tueta vanhassa awk:ssa"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "päättämätön merkkijono"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "”%s” on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX ei salli operaattori ”%s”"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "”%s” ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "”goto”-käskyä pidetään haitallisena!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
 "argumenttina"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "ei voitu avata tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr "funktio ”%s”: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr "funktio ”%s”: ei voi käyttää erikoismuuttujaa ”%s” 
funktioparametrina"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funktiota ”%s” kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funktio ”%s” määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu 
suoraan"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
 "funktio ”%s” kutsuttu välilyönnillä nimen ja ”(”-merkin\n"
 "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”"
@@ -680,65 +680,65 @@ msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole 
ohjauskirjainta"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: ei argumentteja"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: ei argumentteja"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon 
%g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -746,192 +746,192 @@ msgstr ""
 "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin 
pituuden "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
 "rakenteeseen"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "”system”-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
@@ -1769,41 +1769,41 @@ msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä 
asiayhteydessä"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa"
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -2052,129 +2052,129 @@ msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin 
käyttää taulukkoa skalaa
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: on parametri\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: on parametri\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: on parametri\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: on parametri\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2232,12 +2232,12 @@ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
@@ -2292,31 +2292,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "putken ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei 
tarjota"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "tiedoston ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
@@ -2823,206 +2823,198 @@ msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "”-m[fr]”-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m valitsinkäyttö: ”-m[fr] nnn”"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle ”-e/--source” ohitetaan"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on tunnistamaton, ohitetaan\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle 
valitsin ”--"
 "posix”"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen 
”--non-decimal-data”"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "suorittaminen ”%s setuid root”-käyttäjänä saattaa olla 
turvapulma"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--binary”"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
 "tiedosto ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
 "tiedosto ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3031,7 +3023,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3044,7 +3036,7 @@ msgstr ""
 "joka on kappale ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3054,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3064,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3083,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 "ehtojen mukaisesti.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3097,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License-ehdoista.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3105,16 +3097,16 @@ msgstr ""
 "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
 "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso 
http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3123,48 +3115,48 @@ msgstr ""
 "%s: ”%s” argumentti valitsimelle ”-v” ei ole 
”var=arvo”-muodossa\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä ”%s”-määrittelyä 
muuttujanimenä"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujanimenä"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "liukulukupoikkeus"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle 
%d"
@@ -3314,12 +3306,19 @@ msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3328,17 +3327,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "muodon ”[%c-%c]” lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3408,11 +3407,21 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "”-m[fr]”-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m valitsinkäyttö: ”-m[fr] nnn”"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 21d5afa..295086f 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f309166..db0eb56 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
 "org>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s 
» comme tableau"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : 
%s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
 
@@ -183,327 +183,327 @@ msgstr "« delete(array) » est une extension non 
portable de tawk"
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ 
»"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas 
défini"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect 
de "
 "fonction"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "expression indice non valide"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "avertissement : "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatal : "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "raison inconnue"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@include est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "le fichier source « %s » est vide"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de 
fichier"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de 
tawk ne "
 "marche pas dans gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche 
pas "
 "dans gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "expression rationnelle non refermée"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr ""
 "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "chaîne non refermée"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "« %s » est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
 "effet"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable 
globale"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "il y avait des variables masquées."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » 
comme "
 "paramètre d'une fonction"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr ""
 "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un 
booléen"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr ""
 "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
 "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentative de division par zéro"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
@@ -685,64 +685,64 @@ msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre 
de contrôle"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf : aucun argument"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf : aucun argument"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -750,198 +750,198 @@ msgstr ""
 "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument 
(%lu)"
 
 # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print strftime() 
}'
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
 "numérique"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr ""
 "and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr ""
 "xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la 
locale"
@@ -1780,41 +1780,41 @@ msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce 
contexte"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Contenu de \\{\\} non valide"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Expression rationnelle trop grande"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -2071,129 +2071,129 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s : est un paramètre\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s : est un paramètre\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s : est un paramètre\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s : est un paramètre\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2251,12 +2251,12 @@ msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
@@ -2311,31 +2311,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » 
fournie"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
@@ -2842,205 +2842,197 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de 
« --"
 "posix »"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "« --posix » prend le pas sur « --binary »"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "aucun programme !"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3049,7 +3041,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3064,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3074,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3084,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3104,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure de votre choix.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3119,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 "General Public License).\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3128,16 +3120,16 @@ msgstr ""
 "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
 "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3146,48 +3138,48 @@ msgstr ""
 "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « 
var=valeur »\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « 
%s=%s »"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatal : erreur interne"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
@@ -3339,12 +3331,19 @@ msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3353,17 +3352,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres 
régionaux"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3434,11 +3433,21 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique"
 
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index ad60c29..d34cc1e 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.72\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.74\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr ""
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr ""
 
@@ -177,320 +177,320 @@ msgstr ""
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
 "or used as a variable or an array"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr ""
@@ -651,248 +651,248 @@ msgstr ""
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1586
-msgid "[s]printf called with no arguments"
+#: builtin.c:1610
+msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr ""
@@ -1722,40 +1722,40 @@ msgstr ""
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 msgid "invalid character class"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -1990,115 +1990,115 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr ""
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr ""
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr ""
 
@@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr ""
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr ""
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr ""
@@ -2705,195 +2705,187 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr ""
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr ""
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr ""
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr ""
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr ""
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr ""
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr ""
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr ""
 
@@ -2902,7 +2894,7 @@ msgstr ""
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -2910,21 +2902,21 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -2936,7 +2928,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -2945,70 +2937,70 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 msgstr ""
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr ""
@@ -3145,29 +3137,36 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr ""
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr ""
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\t# Functions, listed alphabetically\n"
 msgstr ""
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr ""
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr ""
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3236,6 +3235,6 @@ msgstr ""
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr ""
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 1f8aed1..73d7b6a 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 442d7b3..839022e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un 
vettore"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno 
`switch': %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
 
@@ -183,320 +183,320 @@ msgstr "`delete(array)' 
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro `azione' END"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
 "funzione"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "espressione indice invalida"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatale: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ragione indeterminata"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "shared library `%s' già inclusa"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@load è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "espressione regolare non completata"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "stringa non terminata"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX non permette `%s'"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "il terzo parametro di '%s'  non è un oggetto modificabile"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "c'erano variabili nascoste."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
 "parametro di funzione"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr ""
 "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
 "booleano"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
 "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
 "o usata come variabile o vettore"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "tentativo di dividere per zero"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
@@ -676,63 +676,64 @@ msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un 
carattere di controllo"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'"
 
-#: builtin.c:1586
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "[s]printf chiamata senza argomenti"
+#: builtin.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: mancano argomenti"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: mancano argomenti"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -740,188 +741,188 @@ msgstr ""
 "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
 "argomento (%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "la funzione `system' non è consentita in modo `sandbox'"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: primo argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: primo argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: argomento %d non-numerico"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: argomento %d non-numerico"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: argomento %d non-numerico"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: argomento non-numerico"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
@@ -1798,40 +1799,40 @@ msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; 
istruzione ignorata"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr "[ non chiusa"
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 msgid "invalid character class"
 msgstr "character class non valida"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr "sequenza escape \\ non completa"
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr "( non chiusa"
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr "nessuna sintassi specificata"
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ") non aperta"
 
@@ -2074,115 +2075,115 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di 
usare vettore come scalare"
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "stat: parametri errati"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "fts: primo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "fts: secondo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "fts: terzo parametro errato"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
 
@@ -2230,11 +2231,11 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "readfile: chiamata senza argomenti"
 
@@ -2286,27 +2287,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
 
@@ -2613,7 +2614,7 @@ msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' 
`%s'"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
@@ -2814,195 +2815,187 @@ msgstr "valore multicarattere per `RS' 
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3011,7 +3004,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3024,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "Problemi di traduzione, segnalare ad: address@hidden"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3034,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3044,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3063,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3077,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3086,16 +3079,16 @@ msgstr ""
 "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/";
 "licenses/.\n"
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3104,48 +3097,48 @@ msgstr ""
 "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "eccezione floating point"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "errore fatale: errore interno"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
@@ -3291,12 +3284,19 @@ msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3305,17 +3305,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3385,6 +3385,15 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
+
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "[s]printf chiamata senza argomenti"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index b4389db..a149294 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f9d15e1..42acc14 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' をé…
åˆ—として使用する試みです"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "switch 文の中で重複した case 
値が使用されています: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "switch 文の中で重複した `default' が検出されました"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "`break' はループまたは switch 
の外では許可されていません"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "`continue' はループの外では許可されていません"
 
@@ -180,315 +180,315 @@ msgstr "`delete(array)' は移植性の無い tawk 
拡張です"
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr 
"多段階で双方向パイプを利用した式は使用できません"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "正規表現が代入式の右辺に使用されています"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "`~' や `!~' 
演算子の左辺に正規表現が使用されています"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "古い awk では `in' 予約語は `for' 
の後を除きサポートしません"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "比較式の右辺に正規表現が使用されています。"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`%s' ルールの内部では `getline var' は無効です"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`%s' ルールの内部では `getline' は無効です"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "リダイレクトされていない `getline' は END 
アクションでは未定義です。"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "古い awk は多次元配列をサポートしません"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "小括弧が無い `length' は移植性がありません"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "間接関数呼び出しは gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr "特別な変数 `%s' 
は間接関数呼び出し用には使用出来ません"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "添字の式が無効です"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "警告: "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "致命的: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "原因不明"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@include は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "コマンド行のプログラム表記が空です"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "ソースファイルが改行で終っていません"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' 
で終っています。"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "正規表現が終端されていません"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr 
"バックスラッシュが行最後の文字になっていません。"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX では演算子 `**=' は許可されていません"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "古い awk は演算子 `**=' をサポートしません"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "古い awk は演算子 `**' をサポートしません"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "文字列が終端されていません"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr "%s: 
文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
 "てください"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
 "てください"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠しています"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "変数リストを標準エラーに送っています"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "覆い隠された変数がありました"
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' 
は関数の仮引数として使用出来ません"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d 
と重複しています"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "関数 `%s' 
は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
 "関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' 
を呼び出しています。\n"
 "または、変数か配列として使われています。"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました"
@@ -668,64 +668,64 @@ msgstr "[s]printf: 
書式指定子に制御文字がありません"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: 引数がありません"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: 引数がありません"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g 
を使います。"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が無効です。1を使用します"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が非整数のため、値は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が文字列終端の後にあります"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -733,189 +733,189 @@ msgstr ""
 "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g 
は第一引数の長さを超えています "
 "(%3$lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr ""
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超
えています"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 
関数は許可されていません"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です"
@@ -1753,41 +1753,41 @@ msgstr "`next' は `%s' 
から呼び出すことが出来ません"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "無効な文字クラス名です"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "正規表現が大きすぎます"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -2036,129 +2036,129 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…
åˆ—をスカラーとして使用する試
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: 仮引数です\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: 仮引数です\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: 仮引数です\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: 仮引数です\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2216,12 +2216,12 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g 
を引数に使用して呼び出されました"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
@@ -2276,31 +2276,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "パイプ `%s' 
を明示して閉じていません。"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "ファイル `%s' を明示して閉じていません。"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "標準出力への書込みエラー (%s)"
@@ -2791,206 +2791,198 @@ msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは 
gawk 特有の拡張です
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6 通信はサポートされていません"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "gawk ではオプション `-m[fr]' に効果はありません。"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m オプションの使用法: `-m[fr] 数値'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "`-e/--source' への空の引数は無視されました"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: オプション `-W %s' 
は認識できません。無視されました\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: 引数が必要なオプション -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が指定されています。オプション 
`--posix' を有効に"
 "します"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "オプション `--posix' は `--traditional' を無効にします。"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 "オプション `--posix'/`--traditional' は `--non-decimal-data' 
を無効にします。"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 "setuid root で %s 
を実行すると、セキュリティ上の問題が発生するå 
´åˆãŒã‚りま"
 "す。"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' は `--binary' を上書きします"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "標準入力をバイナリモードに設定できません (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "標準出力をバイナリモードに設定できません (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "標準エラーをバイナリモードに設定できません (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "プログラム文が全くありません!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] -f progfile [--] 
file ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] [--] %cprogram%c 
file ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: 
(標準)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "短いオプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: 
(拡張)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -2999,7 +2991,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3014,7 +3006,7 @@ msgstr ""
 "翻訳に関するバグは<address@hidden>に報告してくださ"
 "い。\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3024,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "デフォルト設定では、標準å…
¥åŠ›ã‚’読み込み、標準出力に書き出します。\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3034,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3053,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 "(at your option) any later version.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3067,7 +3059,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3075,16 +3067,16 @@ msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3093,48 +3085,48 @@ msgstr ""
 "%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' 
の形式になっていません。\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' 
のファイルを探します。"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "gawk に組み込みの `%s' 
は変数名として使用出来ません"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "浮動小数点例外"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーション違反"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーバーフロー"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "fd %d が事前に開いていません。"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。"
@@ -3284,12 +3276,19 @@ msgstr "内部エラー: %s の vname 
が無効です。"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# gawk プロファイル、作成日時 %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3298,17 +3297,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# 関数一覧(アルファベット順)\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "`[%c-%c]' 形式の範囲はロケール依存です"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr "正規表現の要素 `%.*s' はおそらく `[%.*s]' 
であるべきです"
@@ -3377,11 +3376,21 @@ msgstr ") または \\) が不一致です"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "以前に正規表現がありません"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "gawk ではオプション `-m[fr]' に効果はありません。"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m オプションの使用法: `-m[fr] 数値'"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: 非数値の第一引数を受け取りました"
 
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index d924f21..a482a5c 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 74ef8c3..2b548d1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
 
@@ -191,313 +191,313 @@ msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 
'tawk'-uitbreiding"
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "ongeldige index-expressie"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "fataal: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "reden onbekend"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "onafgesloten string"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr ""
 "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
 "of wordt gebruikt als variabele of array"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "deling door nul"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "deling door nul in '%%'"
@@ -676,65 +676,65 @@ msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: geen argumenten"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: geen argumenten"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr ""
 "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -742,189 +742,189 @@ msgstr ""
 "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
 "argument (%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: argument is geen string"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: derde argument is geen array"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: argument is geen getal"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
@@ -1762,41 +1762,41 @@ msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de 
huidige context"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Reguliere expressie is te groot"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -2046,129 +2046,129 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt 
gebruikt als scalair"
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: is een parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: tweede argument is geen string"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: tweede argument is geen string"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: tweede argument is geen string"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: is een parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: is een parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: is een parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: tweede argument is geen string"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2226,12 +2226,12 @@ msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
@@ -2286,31 +2286,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: argument is geen string"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: argument is geen getal"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
@@ -2817,203 +2817,195 @@ msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een 
gawk-uitbreiding"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "'--posix' overstijgt '--binary'"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "helemaal geen programmatekst!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [opties] -f programmabestand [--]  bestand...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "     of:  %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c  bestand...\n"
 "\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr ""
 "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
 "\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3022,7 +3014,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3035,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "Meld fouten in de vertaling aan <address@hidden>.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3045,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3055,7 +3047,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3073,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
 "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3087,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3096,16 +3088,16 @@ msgstr ""
 "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
 "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3114,48 +3106,48 @@ msgstr ""
 "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
@@ -3307,12 +3299,19 @@ msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3321,19 +3320,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr ""
 "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
 "taalregio"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3403,11 +3402,21 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: eerste argument is geen getal"
 
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 890e63b..5a541f3 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 53bf130..64f1740 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
 
@@ -190,322 +190,322 @@ msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym 
rozszerzeniem tawk"
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr ""
 "stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr ""
 "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji 
END"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania funkcji"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "ostrzeżenie: "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalny błąd: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "nieznany powód"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
 "końcu pliku"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niezakończony łańcuch"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
 "efektu"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru 
funkcji"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr ""
 "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
 "bezpośrednio"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr ""
 "`(',\n"
 "lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "próba dzielenia przez zero"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
@@ -687,66 +687,66 @@ msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada 
kontrolnej litery"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: brak argumentów"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: brak argumentów"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie 
obcięta"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do 
%g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
 "obcięty"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -754,192 +754,192 @@ msgstr ""
 "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego 
argumentu "
 "(%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr ""
 "rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
@@ -1777,45 +1777,45 @@ msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w 
tym kontekście"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "unbalanced ["
 msgstr "[ nie do pary"
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr "Niedokończona sekwencja ucieczki \\"
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "unbalanced ("
 msgstr "( nie do pary"
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 #, fuzzy
 msgid "no syntax specified"
 msgstr "Nie zostały podane bity składni wyrażenia regularnego"
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 #, fuzzy
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ") nie do pary"
@@ -2065,129 +2065,129 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia 
tablicy jako skalaru"
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: jest parametrem\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: jest parametrem\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: jest parametrem\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: jest parametrem\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2245,12 +2245,12 @@ msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
@@ -2305,31 +2305,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
@@ -2842,202 +2842,194 @@ msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest 
rozszerzeniem gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włą
czony"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr ""
 "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem 
bezpieczeństwa"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--binary'"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "brak tekstu programu!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU (standard):\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3046,7 +3038,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3059,7 +3051,7 @@ msgstr ""
 "dokumentacji.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3069,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe 
wyjście.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3079,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3098,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 "tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3113,7 +3105,7 @@ msgstr ""
 "Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3122,16 +3114,16 @@ msgstr ""
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
 "jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3140,48 +3132,48 @@ msgstr ""
 "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią 
`zmienna=wartość'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "brak już otwartego fd %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
@@ -3331,12 +3323,19 @@ msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3345,17 +3344,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "zasięg formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'"
@@ -3424,11 +3423,21 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 44c2b6c..63cd137 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e602fc9..f785cdc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "f
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "upprepade case-v
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
 
@@ -189,322 +189,322 @@ msgstr "\"delete(array)\" 
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
 "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "ogiltig indexuttryck"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "ödesdigert: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "okänd anledning"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include är en gawk-utökning"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "tomt filnamn efter @include"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@include är en gawk-utökning"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "tomt filnamn efter @include"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "tom programtext på kommandoraden"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "oavslutad sträng"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
 "understrykningstecknet"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr ""
 "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
 "understrykningstecknet"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "skickar variabellista till standard fel"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "det fanns överskuggade variabler."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
 "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
 "funktionsparameter"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr ""
 "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
 "eller använd som variabel eller vektor"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "försökte dividera med noll"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
@@ -683,64 +683,64 @@ msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen 
kommandobokstav"
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "för många argument för formatsträngen"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: inga argument"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: inga argument"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till %g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: källsträngen är tom"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -748,189 +748,189 @@ msgstr ""
 "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
 "längd (%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
@@ -1768,41 +1768,41 @@ msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella 
sammanhanget"
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -2053,129 +2053,129 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: f
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: är en parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: är en parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: är en parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: är en parameter\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
@@ -2293,31 +2293,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "ingen explicit st
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
@@ -2817,200 +2817,192 @@ msgstr "flerteckensv
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\""
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\""
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\""
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\""
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "ingen programtext alls!"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3019,7 +3011,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3033,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "Rapportera synpunkter på översättningen till <address@hidden>.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3043,7 +3035,7 @@ msgstr ""
 "Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3053,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3072,7 +3064,7 @@ msgstr ""
 "någon senare version.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3086,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 "General Public License för ytterligare information.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3094,64 +3086,64 @@ msgstr ""
 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
 "med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "flyttalsundantag"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ingen föröppnad fd %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
@@ -3301,12 +3293,19 @@ msgstr "internt fel: %s med null vname"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "internt fel: %s med null vname"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3315,17 +3314,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "intervall på formen \"[%c-%c]\" är lokalberoende"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3395,11 +3394,21 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\""
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument"
 
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index db90a46..ecc17e8 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9290e33..1a6f19d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "cố gắng dùng tham số vô hướng « %s » 
như là mảng"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "cố dùng «%s» vô hướng như là mảng"
 
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
 #: eval.c:1524
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
 msgstr ""
 "đã phát hiện trùng `default' trong thân cấu trúc điều khiển 
chọn lựa (switch)"
 
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
 msgstr ""
 "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu 
trúc chọn lựa"
 
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
 msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) ở ngoài một vòng 
lặp"
 
@@ -200,321 +200,321 @@ msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần 
mở rộng gawk không kh
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
 msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải 
hoạt động được"
 
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
 msgid "regular expression on right of assignment"
 msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán"
 
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
 msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « !~ 
»"
 
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
 msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « 
for »"
 
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
 msgid "regular expression on right of comparison"
 msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh"
 
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
 #, c-format
 msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline var' không hợp lệ bên trong quy tắc `%s'"
 
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
 #, c-format
 msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
 msgstr "`getline' không hợp lệ trong quy tắc `%s'"
 
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
 msgstr ""
 "trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) 
không được "
 "chuyển hướng lại và chưa được xác định."
 
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
 msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
 
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
 msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có 
dấu ngoặc"
 
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
 msgstr "cuộc gọi hàm gián tiếp là một phần mở rộng gawk"
 
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr "không thể dùng biến đặc biệt « %s » cho cú gọi hàm 
gián tiếp"
 
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
 msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
 
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
 msgid "warning: "
 msgstr "cảnh báo : "
 
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
 msgid "fatal: "
 msgstr "nghiêm trọng: "
 
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
 msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
 
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
 #: debug.c:2792 debug.c:5040
 #, c-format
 msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
 msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
 
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
 
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
 msgid "reason unknown"
 msgstr "không biết sao"
 
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
 #, c-format
 msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 msgstr ""
 
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
 #, c-format
 msgid "already included source file `%s'"
 msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "already loaded shared library `%s'"
 msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
 msgid "@include is a gawk extension"
 msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
 
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
 msgid "empty filename after @include"
 msgstr "tệp tin rống sau @include"
 
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
 #, fuzzy
 msgid "@load is a gawk extension"
 msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
 
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
 #, fuzzy
 msgid "empty filename after @load"
 msgstr "tệp tin rống sau @include"
 
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
 msgid "empty program text on command line"
 msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
 
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
 #, c-format
 msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
 msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
 
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
 #, c-format
 msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
 
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
 msgid "source file does not end in newline"
 msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới"
 
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
 msgstr ""
 "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ 
» tại kết thúc của "
 "tập tin"
 
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không 
hoạt động được "
 "trong gawk"
 
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
 msgstr ""
 "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt 
động được trong "
 "gawk"
 
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
 msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
 
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
 msgid "unterminated regexp at end of file"
 msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết 
thúc của tập tin"
 
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
 msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục 
dòng"
 
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
 msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên 
dòng"
 
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
 msgid "POSIX does not allow operator `**='"
 msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »"
 
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
 msgid "old awk does not support operator `**='"
 msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »"
 
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
 msgid "POSIX does not allow operator `**'"
 msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »"
 
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
 msgid "old awk does not support operator `**'"
 msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »"
 
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
 msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
 msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »"
 
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
 msgid "operator `^' is not supported in old awk"
 msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »"
 
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
 
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
 #, c-format
 msgid "invalid char '%c' in expression"
 msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong 
biểu thức"
 
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
 #, c-format
 msgid "`%s' is a gawk extension"
 msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
 
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
 #, c-format
 msgid "POSIX does not allow `%s'"
 msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
 
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
 #, c-format
 msgid "`%s' is not supported in old awk"
 msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ « %s »"
 
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
 msgid "`goto' considered harmful!\n"
 msgstr "« goto » được xem là gây tai hại!\n"
 
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
 #, c-format
 msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "« %d » không hợp lệ khi là số đối số cho « %s »"
 
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
 msgstr ""
 "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn 
chuỗi không có tác "
 "dụng"
 
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
 msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có 
thể thay đổi"
 
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
 msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
 
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
 msgid "close: second argument is a gawk extension"
 msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
 
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch 
dưới nằm trước"
 
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
 msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch 
dưới nằm trước"
 
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
 msgstr "hàm « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
 
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
 #, c-format
 msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
 msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)"
 
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
 msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
 
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
 #, c-format
 msgid "%s: close failed (%s)"
 msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
 
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
 msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần !"
 
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
 msgid "there were shadowed variables."
 msgstr "có biến bị bóng."
 
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
 #, c-format
 msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
 
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
 msgstr "hàm « %s »: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
 
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr "hàm « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như 
là tham số hàm"
 
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « 
#%d »"
 
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "hàm « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định"
 
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
 msgstr "hàm « %s » được định nghĩa nhưng mà chưa được gọi 
trực tiếp bao giờ"
 
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
 msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá 
trị luận lý (bun)"
 
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr ""
 "hàm « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( 
»\n"
 "hoặc được dùng như là biến hay mảng"
 
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
 msgid "division by zero attempted"
 msgstr "cố gắng chia cho số không"
 
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
 #, c-format
 msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "thử chia cho không trong « %% »"
@@ -695,65 +695,65 @@ msgstr "[s]printf: điều ghi rõ định dạng không 
có chữ điều khi
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định 
dạng"
 
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
 #, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: không có đối số"
 
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: không có đối số"
 
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc 
số"
 
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥1"
 
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥0"
 
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: (chuỗi phụ) sẽ cắt xén độ dài không phải số 
nguyên « %g »"
 
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: độ dài %g quá lớn để chỉ mục chuỗi nên xén 
ngắn thành %g"
 
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp 
lệ nên dùng 1"
 
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr ""
 "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « 
%g » sẽ bị cắt ngắn"
 
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không"
 
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết 
thúc của chuỗi"
 
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -761,190 +761,190 @@ msgstr ""
 "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g 
vượt quá độ dài của đối "
 "số đầu (%lu)"
 
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải 
thuộc kiểu số"
 
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho 
time_t"
 
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng"
 
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại 
phạm vi mặc định"
 
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "hàm 'system' không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
 
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d 
»"
 
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
 
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1"
 
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
 
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
 
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
 
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết 
quả lạ"
 
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
 
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
 
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
 
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết 
quả lạ"
 
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 #, fuzzy
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
 
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả 
lạ"
 
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả 
lạ"
 
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả 
lạ"
 
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén 
ngắn"
 
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: « %s » không phải là một phân loại miền địa 
phương hợp lệ"
@@ -1782,41 +1782,41 @@ msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi 
trong ngữ cảnh hiện h
 msgid "No symbol `%s' in current context"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
 msgid "unbalanced ["
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "invalid character class"
 msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
 
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
 msgid "unfinished \\ escape"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Nội dụng « \\{\\} » không hợp lệ"
 
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
 
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
 msgid "unbalanced ("
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
 msgid "no syntax specified"
 msgstr ""
 
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
 msgid "unbalanced )"
 msgstr ""
 
@@ -2070,129 +2070,129 @@ msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố 
gắng dùng mảng như là 
 msgid "dynamic loading of library not supported"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
 #, fuzzy
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
 #, fuzzy
 msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "stat: bad parameters"
 msgstr "%s: là tham số\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
 msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
 #, fuzzy
 msgid "fill_path_element: could not set element"
 msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
 msgid "fill_error_element: could not set element"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
 msgid "fts-process: could not create array"
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
 #, fuzzy
 msgid "fts-process: could not set element"
 msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad first parameter"
 msgstr "%s: là tham số\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad second parameter"
 msgstr "%s: là tham số\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "fts: bad third parameter"
 msgstr "%s: là tham số\n"
 
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "fts: could not flatten array\n"
 msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 msgstr ""
 
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
 
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr ""
 
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr ""
 
@@ -2250,12 +2250,12 @@ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối 
số âm « %g »"
 msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
 #, fuzzy
 msgid "readfile: called with no arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
@@ -2310,31 +2310,31 @@ msgstr ""
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
 #, fuzzy
 msgid "sleep: called with too many arguments"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
 #, fuzzy
 msgid "sleep: missing required numeric argument"
 msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
 
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
 #, fuzzy
 msgid "sleep: argument is negative"
 msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr ""
 
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn 
« %s » được cung
 msgid "no explicit close of file `%s' provided"
 msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được cung 
cấp"
 
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
 #, c-format
 msgid "error writing standard output (%s)"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)"
@@ -2848,211 +2848,203 @@ msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là 
phần mở rộng gawk"
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ"
 
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "tùy chọn « -m[fr] » không thích đang trong gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "cách sử dụng tùy chọn « -m »: « -m[fr] nnn »"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
 msgstr "đối số rỗng cho tuỳ chọn `-e/--source' bị bỏ qua"
 
-#: main.c:481
+#: main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không được nhận diện nên bị 
bỏ qua\n"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
 
-#: main.c:548
+#: main.c:542
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
 msgstr ""
 "biến môi trường « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã 
được đặt; đang bật "
 "tùy chọn « --posix »"
 
-#: main.c:554
+#: main.c:548
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
 msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » 
(truyền thống)"
 
-#: main.c:565
+#: main.c:559
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
 msgstr ""
 "« --posix »/« --traditional » (truyền thống) có quyền cao hơn « 
--non-"
 "decimal-data » (dữ liệu khác thập phân)"
 
-#: main.c:569
+#: main.c:563
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi 
rỏ bảo mật"
 
-#: main.c:574
+#: main.c:568
 #, fuzzy
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
 msgstr "`--posix' đè lên `--binary'"
 
-#: main.c:633
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
 msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập 
chuẩn (%s)"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
 msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất 
chuẩn (%s)"
 
-#: main.c:638
+#: main.c:632
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
 msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi 
chuẩn (%s)"
 
-#: main.c:696
+#: main.c:690
 msgid "no program text at all!"
 msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !"
 
-#: main.c:782
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f 
tập_tin_chương_trình [--] "
 "tập_tin ...\n"
 
-#: main.c:784
+#: main.c:778
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] 
%cchương_trình%c "
 "tập_tin ...\n"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:783
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
 msgstr "Tùy chọn POSIX:\t\tTùy chọn dài GNU: (theo tiêu chuẩn)\n"
 
-#: main.c:790
+#: main.c:784
 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
 msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:785
 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
 msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=điều phân cách trường\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:786
 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
 msgstr ""
 "\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n"
 "(assign: gán)\n"
 
-#: main.c:793
+#: main.c:787
 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
 msgstr "Tuỳ chọn ngắn:\t\tTuỳ chọn GNU dạng dài: (phần mở 
rộng)\n"
 
-#: main.c:794
+#: main.c:788
 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
 
-#: main.c:795
+#: main.c:789
 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:790
 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
 
-#: main.c:797
+#: main.c:791
 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
 msgstr "\t-d[tệp_tin]\t\t--dump-variables[=tệp_tin]\n"
 
-#: main.c:798
+#: main.c:792
 #, fuzzy
 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:799
+#: main.c:793
 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:794
 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tệp_tin\n"
 
-#: main.c:801
+#: main.c:795
 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:802
+#: main.c:796
 msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
 msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:797
 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:798
 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:805
+#: main.c:799
 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
 
-#: main.c:806
+#: main.c:800
 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 
-#: main.c:808
+#: main.c:802
 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
 
-#: main.c:809
+#: main.c:803
 #, fuzzy
 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:810
+#: main.c:804
 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
 msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n"
 
-#: main.c:811
+#: main.c:805
 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:806
 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
 msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
 
-#: main.c:813
+#: main.c:807
 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:808
 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:809
 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:810
 msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
 msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:812
 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 msgstr ""
 "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 "(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:815
 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 
@@ -3061,7 +3053,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
 #. for this application.  Please add _another line_ with the
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
 msgid ""
 "\n"
 "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3075,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "trong bản in.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:828
 msgid ""
 "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
 "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3085,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 "Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết 
bị xuất chuẩn.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:838
+#: main.c:832
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3095,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
-#: main.c:858
+#: main.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3114,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 "kỳ phiên bản sau nào.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:860
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3128,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n"
 "\n"
 
-#: main.c:872
+#: main.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@ -3137,16 +3129,16 @@ msgstr ""
 "cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « 
http://www.gnu.org/";
 "licenses/ ».\n"
 
-#: main.c:907
+#: main.c:901
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk POSIX"
 
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trường: %d\n"
 
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3155,48 +3147,48 @@ msgstr ""
 "%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « 
biến=giá_trị »\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s 
»"
 
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk « %s » như là 
tên biến"
 
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "không thể dùng hàm « %s » như là tên biến"
 
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
 msgid "floating point exception"
 msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
 
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
 
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : lỗi chia ra từng đoạn"
 
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : tràn đống"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d"
@@ -3348,12 +3340,19 @@ msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) 
vô giá trị"
 msgid "internal error: builtin with null fname"
 msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
 
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
 #, c-format
 msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
 msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
 
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3362,17 +3361,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n"
 
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
 #, c-format
 msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d"
 
-#: re.c:568
+#: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
 msgstr "dạng thức vùng `[%c-%c]' thì phụ thuộc vị trí"
 
-#: re.c:595
+#: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
 msgstr ""
@@ -3443,11 +3442,21 @@ msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\) »"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
 
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
 msgid "can not pop main context"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "tùy chọn « -m[fr] » không thích đang trong gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "cách sử dụng tùy chọn « -m »: « -m[fr] nnn »"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
 #~ msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc 
số"
 
diff --git a/version.c b/version.c
index 1e2d093..489f3d8 100644
--- a/version.c
+++ b/version.c
@@ -1,3 +1,3 @@
 #include "config.h"
 
-const char *version_string = "GNU Awk 4.0.73";
+const char *version_string = "GNU Awk 4.0.74";

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog              |   26 +++
 Makefile.am            |    6 +-
 Makefile.in            |    6 +-
 configh.in             |    3 +
 configure              |   34 +++-
 configure.ac           |   16 ++-
 dfa.c                  |   12 +
 extension/ChangeLog    |   20 ++
 extension/Makefile.am  |   15 ++
 extension/Makefile.in  |   15 ++
 extension/configure    |   14 ++
 extension/configure.ac |   11 +
 extension/gawkdirfd.h  |    2 +-
 extension/gawkfts.c    |   11 +
 main.c                 |    8 +
 pc/config.h            |    9 +-
 po/da.gmo              |  Bin 42484 -> 42270 bytes
 po/da.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/de.gmo              |  Bin 45571 -> 45338 bytes
 po/de.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/es.gmo              |  Bin 44934 -> 44713 bytes
 po/es.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/fi.gmo              |  Bin 45240 -> 45006 bytes
 po/fi.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/fr.gmo              |  Bin 46428 -> 46173 bytes
 po/fr.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/gawk.pot            |  513 +++++++++++++++++++++++------------------------
 po/it.gmo              |  Bin 77726 -> 77476 bytes
 po/it.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ja.gmo              |  Bin 48182 -> 47970 bytes
 po/ja.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/nl.gmo              |  Bin 43080 -> 42857 bytes
 po/nl.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/pl.gmo              |  Bin 44964 -> 44755 bytes
 po/pl.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sv.gmo              |  Bin 42508 -> 42288 bytes
 po/sv.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/vi.gmo              |  Bin 50838 -> 50580 bytes
 po/vi.po               |  523 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 regcomp.c              |   12 +
 test/ChangeLog         |   14 ++
 test/Makefile.am       |   10 +-
 test/Makefile.in       |   10 +-
 test/fnmatch.awk       |    6 +-
 test/fnmatch.ok        |    3 +-
 test/jarebug.sh        |    2 +-
 version.c              |    2 +-
 47 files changed, 3422 insertions(+), 3111 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]