gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 81c2e977b7bc19068440f7d


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01
Date: Sat, 10 Nov 2012 20:59:59 +0000

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01 (commit)
       via  cc9ad42776a97d37a4996b2ebbf0386537a8f4ac (commit)
       via  f3e98d540c007fcf93ff31e24161d10713bec48b (commit)
      from  1f713af5cd22df0ba9e7bbbde5b2d9eaf527c1ad (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01

commit 81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat Nov 10 22:59:30 2012 +0200

    YABF in symtab6 test.

diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index 55244ee..f3b21e4 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -1701,7 +1701,7 @@ symtab6:
        @echo $@
        @$(AWK) -d__$@ -f $(srcdir)/address@hidden
        @grep -v '^ENVIRON' __$@ > _$@ ; rm __$@
-       @-$(CMP) address@hidden _$@ && rm -f _$@
+       @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
 
 # Targets generated for other tests:
 include Maketests
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index d371138..c49280c 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -2082,7 +2082,7 @@ symtab6:
        @echo $@
        @$(AWK) -d__$@ -f $(srcdir)/address@hidden
        @grep -v '^ENVIRON' __$@ > _$@ ; rm __$@
-       @-$(CMP) address@hidden _$@ && rm -f _$@
+       @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
 Gt-dummy:
 # file Maketests, generated from Makefile.am by the Gentests program
 addcomma:

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=cc9ad42776a97d37a4996b2ebbf0386537a8f4ac

commit cc9ad42776a97d37a4996b2ebbf0386537a8f4ac
Merge: 1f713af f3e98d5
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat Nov 10 22:58:32 2012 +0200

    Merge branch 'gawk-4.0-stable'. Bump version.

diff --cc configure
index fd9b152,0696cca..0e1998e
--- a/configure
+++ b/configure
@@@ -1,6 -1,6 +1,6 @@@
  #! /bin/sh
  # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
- # Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.70.
 -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.1b.
++# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.71.
  #
  # Report bugs to <address@hidden>.
  #
@@@ -580,8 -580,8 +580,8 @@@ MAKEFLAGS
  # Identity of this package.
  PACKAGE_NAME='GNU Awk'
  PACKAGE_TARNAME='gawk'
- PACKAGE_VERSION='4.0.70'
- PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.70'
 -PACKAGE_VERSION='4.0.1b'
 -PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.1b'
++PACKAGE_VERSION='4.0.71'
++PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.71'
  PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
  PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
  
@@@ -1316,7 -1309,7 +1316,7 @@@ if test "$ac_init_help" = "long"; the
    # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
    # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
    cat <<_ACEOF
- \`configure' configures GNU Awk 4.0.70 to adapt to many kinds of systems.
 -\`configure' configures GNU Awk 4.0.1b to adapt to many kinds of systems.
++\`configure' configures GNU Awk 4.0.71 to adapt to many kinds of systems.
  
  Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
  
@@@ -1386,7 -1379,7 +1386,7 @@@ f
  
  if test -n "$ac_init_help"; then
    case $ac_init_help in
-      short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.70:";;
 -     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.1b:";;
++     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.71:";;
     esac
    cat <<\_ACEOF
  
@@@ -1501,7 -1493,7 +1501,7 @@@ f
  test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
  if $ac_init_version; then
    cat <<\_ACEOF
- GNU Awk configure 4.0.70
 -GNU Awk configure 4.0.1b
++GNU Awk configure 4.0.71
  generated by GNU Autoconf 2.69
  
  Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@@ -2210,7 -2202,7 +2210,7 @@@ cat >config.log <<_ACEO
  This file contains any messages produced by compilers while
  running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
  
- It was created by GNU Awk $as_me 4.0.70, which was
 -It was created by GNU Awk $as_me 4.0.1b, which was
++It was created by GNU Awk $as_me 4.0.71, which was
  generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
  
    $ $0 $@
@@@ -3054,7 -3046,7 +3054,7 @@@ f
  
  # Define the identity of the package.
   PACKAGE='gawk'
-  VERSION='4.0.70'
 - VERSION='4.0.1b'
++ VERSION='4.0.71'
  
  
  cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@@ -11408,7 -11312,7 +11408,7 @@@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_wr
  # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
  # values after options handling.
  ac_log="
- This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.70, which was
 -This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.1b, which was
++This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.71, which was
  generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
  
    CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@@ -11476,7 -11380,7 +11476,7 @@@ _ACEO
  cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
  ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
  ac_cs_version="\\
- GNU Awk config.status 4.0.70
 -GNU Awk config.status 4.0.1b
++GNU Awk config.status 4.0.71
  configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
    with options \\"\$ac_cs_config\\"
  
diff --cc configure.ac
index 575b3da,fbd0232..bda6919
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@@ -23,7 -23,7 +23,7 @@@ dn
  
  dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
  
- AC_INIT([GNU Awk], 4.0.70, address@hidden, gawk)
 -AC_INIT([GNU Awk], 4.0.1b, address@hidden, gawk)
++AC_INIT([GNU Awk], 4.0.71, address@hidden, gawk)
  
  # This is a hack. Different versions of install on different systems
  # are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --cc doc/gawk.texi
index 3cf3af5,cfe6cc9..31caabf
--- a/doc/gawk.texi
+++ b/doc/gawk.texi
@@@ -20,9 -20,9 +20,9 @@@
  @c applies to and all the info about who's publishing this edition
  
  @c These apply across the board.
 address@hidden UPDATE-MONTH October, 2012
 address@hidden UPDATE-MONTH November, 2012
  @set VERSION 4.0
- @set PATCHLEVEL 1
+ @set PATCHLEVEL 2
  
  @set FSF
  
diff --cc pc/config.h
index 50cd750,67c40a2..0dbf170
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@@ -416,7 -413,7 +416,7 @@@
  #define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
  
  /* Define to the full name and version of this package. */
- #define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.70"
 -#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.1b"
++#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.71"
  
  /* Define to the one symbol short name of this package. */
  #define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@@ -425,7 -422,7 +425,7 @@@
  #define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/";
  
  /* Define to the version of this package. */
- #define PACKAGE_VERSION "4.0.70"
 -#define PACKAGE_VERSION "4.0.1b"
++#define PACKAGE_VERSION "4.0.71"
  
  /* Define to 1 if *printf supports %F format */
  #undef PRINTF_HAS_F_FORMAT
@@@ -487,7 -484,7 +487,7 @@@
  
  
  /* Version number of package */
- #define VERSION "4.0.70"
 -#define VERSION "4.0.1b"
++#define VERSION "4.0.71"
  
  /* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5.  */
  #ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --cc po/da.gmo
index d3607c4,ee3796d..7d57685
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
@@@ -80,17 -85,20 +80,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100
  Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>
  Language-Team: Danish <address@hidden>
diff --cc po/da.po
index 9c3002a,a9368e1..0cd8a51
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
  "Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@@ -40,9 -45,9 +40,9 @@@ msgstr "forsøg på at bruge skalarparame
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@@ -108,405 -147,375 +108,405 @@@ msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsn
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr ""
  "gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "'next' brugt i %s-handling"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "'return' brugt uden for funktion"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
  "\"\"'"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 
'for'"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "brug af ikke-array som array"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "advarsel: "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "ukendt årsag"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tomt filnavn efter @include"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tomt filnavn efter @include"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "kildefilen '%s' er tom"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "uafsluttet streng"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
  "understregningstegn"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
  "understregningstegn"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "der var skyggede variable."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
  "funktionsparameter"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -515,11 -524,11 +515,11 @@@ msgstr "
  "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
  "eller brugt som en variabel eller et array"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "forsøgte at dividere med nul"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
@@@ -932,1333 -955,253 +932,1343 @@@ msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vi
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "ukendt nodetype %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "ukendt opkode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktionskaldsstak:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1437
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
 +msgid "error: "
 +msgstr "fejl: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "kildefilen '%s' er tom"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: ingen argumenter"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "datafilen '%s' er tom"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Regulært udtryk for stort"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "ukendt nodetype %d"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "ukendt opkode %d"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktionskaldsstak:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
 +"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "kommandoen har ingen effekt"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af "
 -"løkken"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "funktion kaldt indirekte via '%s' eksisterer ikke"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktionen '%s' er ikke defineret"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 +
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
 +
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
 -"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
  
 -#: ext.c:145
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operationen understøttes ikke"
 -
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF sat til en negativ værdi"
  
@@@ -2339,24 -1282,6 +2349,41 @@@ msgstr "gamle versioner af awk understø
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: fik et array-argument"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2675,65 -1600,20 +2702,65 @@@ msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' 
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "datafilen '%s' er tom"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
  
@@@ -3017,12 -1878,12 +3044,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3031,48 -1892,48 +3058,48 @@@ msgstr "
  "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "flydendetalsundtagelse"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "fatal fejl: intern fejl"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
@@@ -3331,10 -2129,6 +3358,10 @@@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse"
  
diff --cc po/de.gmo
index 8f2a354,57a770f..ff30496
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
@@@ -77,17 -83,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100
  Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>
  Language-Team: German <address@hidden>
diff --cc po/de.po
index ea8534f,9181ea8..797631a
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
  "Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
  "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren 
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"
@@@ -108,417 -147,387 +108,417 @@@ msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Fu
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "Jede Regel muss entweder ein Muster oder einen Aktionsteil haben"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "Das alte awk erlaubt keine mehrfachen »BEGIN«- oder »END«-Regeln"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "»%s« ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
  "aber keiner"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, 
ist "
  "aber keiner"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr ""
  "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht 
zulässig"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« 
sein"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf 
"
  "verwendet werden"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "Verwendung eines Nicht-Feldes als Feld"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "Warnung: "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "Fatal: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "Unbekannte Ursache"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "leerer Dateiname nach @include"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "leerer Dateiname nach @include"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« 
funktioniert "
  "nicht in gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert 
nicht in "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "»%s« ist eine Erweiterung der Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
  "Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
  "Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen 
benutzen"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
  "verwendet werden"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
  "logischen Wert"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -527,11 -536,11 +527,11 @@@ msgstr "
  "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
  "oder als Variable oder Feld verwendet"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "Division durch Null wurde versucht"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
@@@ -956,1341 -979,261 +956,1351 @@@ msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird ab
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "Unbekannter Opcode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variable oder Feld verwendet werden"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
  
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
 +msgid "error: "
 +msgstr "Fehler: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ungültiges Zeichen"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: Keine Argumente"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr ""
 +"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu 
verwenden"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "Unbekannter Opcode %d"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert 
»plugin_is_GPL_compatible« "
 +"nicht (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen 
"
 +"werden (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
 +"verwendet werden"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) 
"
 +"akzeptiert"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
 +"verwenden"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
 +"verwenden"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
  msgstr ""
 -"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu 
verwenden"
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "Zuweisung in einer Bedingung"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for-Schleife: Feld »%s« ändert seine Größe von %ld innerhalb der 
Schleife zu "
 -"%ld"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "die durch »%s« indirekt aufgerufene Funktion existiert nicht"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "Funktion »%s« ist nicht definiert"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "Nicht umgelenktes »getline« ist innerhalb der »%s«-Aktion 
unzuässig"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren 
ist"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
 +
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert 
»plugin_is_GPL_compatible« "
 -"nicht (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen 
"
 -"werden (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
 -"verwendet werden"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) 
"
 -"akzeptiert"
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
 -"verwenden"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr ""
 -"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
 -"verwenden"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
  
@@@ -2379,24 -1322,6 +2389,41 @@@ msgstr "Das alte awk unterstützt kein
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: Argument ist ein Feld"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2729,65 -1654,20 +2756,65 @@@ msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffne
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
  
@@@ -3081,12 -1942,12 +3108,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3095,50 -1956,50 +3122,50 @@@ msgstr "
  "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« 
gesucht"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr ""
  "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
  
  # c-format
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
@@@ -3402,10 -2200,6 +3429,10 @@@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffn
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "»nextfile« ist eine gawk-Erweiterung"
  
diff --cc po/es.gmo
index a5f642e,b2e3f10..7d08b90
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
@@@ -79,17 -83,20 +79,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600
  Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>
  Language-Team: Spanish <address@hidden>
diff --cc po/es.po
index 36e5191,b343b8d..99a9cc8
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
  "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@@ -35,9 -40,9 +35,9 @@@ msgstr "se intentó usar el parámetro 
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
@@@ -107,411 -146,381 +107,411 @@@ msgstr "`%s' es inválido como un nombr
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "los bloques %s deben tener una parte de acción"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "cada regla debe tener un patrón o una parte de acción"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "el awk antiguo no admite múltiples reglas `BEGIN' o `END'"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "`%s' es una función interna, no se puede redefinir"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no 
"
  "lo es"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "la constante de expresión regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no 
"
  "lo es"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "se usó `next' en la acción %s"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print 
\"\"'"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "las líneas de trabajo de dos vías multiestado no funcionan"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "expresión de subíndice inválida"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "aviso: "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "razón desconocida"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include es una extensión de gawk"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona 
en "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "expresión regular sin terminar"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "cadena sin terminar"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX no permite `%s'"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene 
efecto"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: falló close (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "hay variables opacadas."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de 
parámetro"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro 
"
  "de función"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor 
booleano"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -520,11 -529,11 +520,11 @@@ msgstr "
  "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
  "o se usó como una variable o una matriz"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "se intentó una división por cero"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
@@@ -953,1341 -976,256 +953,1351 @@@ msgstr "compl(%lf): el valor fraccionar
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "código de operación %d desconocido"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Final de rango inválido"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es 
númerico"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Final de rango inválido"
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
 +msgid "error: "
 +msgstr "error: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Caracter de ordenación inválido"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: sin argumentos"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Final de rango inválido"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr "[ desbalanceado"
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +#, fuzzy
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr "Escape \\ sin terminar"
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr "( desbalanceado"
 +
 +#: dfa.c:1929
 +#, fuzzy
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular"
 +
 +#: dfa.c:1937
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ") desbalanceado"
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "código de operación %d desconocido"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es 
númerico"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include es una extensión de gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
 +"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
 +"%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: falta el nombre de la función"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de 
"
 +"función"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "la declaración no tiene efecto"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr ""
 -"bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la 
ejecución "
 -"del bucle"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "la función `%s' no está definida"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
 -"%s' (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: falta el nombre de la función"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de 
"
 -"función"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr ""
 -"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "No Se Admite La Operación"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "se definió NF con un valor negativo"
  
@@@ -2376,24 -1314,6 +2386,41 @@@ msgstr "el awk antiguo no admite expres
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2716,65 -1636,20 +2743,65 @@@ msgstr "no se puede abrir la tubería `
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
  
@@@ -3068,12 -1924,12 +3095,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3082,49 -1938,49 +3109,49 @@@ msgstr "
  "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr ""
  "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "excepción de coma flotante"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "error fatal: error interno"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
@@@ -3385,10 -2178,6 +3412,10 @@@ msgstr ") o \\) desemparejados
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "No hay una expresión regular previa"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk"
  
diff --cc po/fi.gmo
index 2af6320,d751048..9ffe928
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
@@@ -77,17 -83,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200
  Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>
  Language-Team: Finnish <address@hidden>
diff --cc po/fi.po
index 6878f5b,6a8489b..0ecb615
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
  "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "yritettiin käyttää skalaarip
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa"
@@@ -108,400 -147,370 +108,400 @@@ msgstr "”%s” on virheellinen funkti
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "lajitteluvertailufunktiota ”%s” ei ole määritelty"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s lohkoilla on oltava toiminto-osa"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "jokaisella säännöllä on oltava malli tai toiminto-osa"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "vanha awk ei tue useita ”BEGIN”- tai ”END”-sääntöjä"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "”%s” on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä 
uudelleen"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta 
ei ole"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta 
ei ole"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "kaksoiskappale ”default” havaittu switch-rungossa"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "”break” ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "”continue” ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "”next” käytetty %s-toiminnossa"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "”nextfile” käytetty %s-toiminnossa"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla 
”print \"\"”"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "”delete(array)” ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "säännöllinen lauseke ”~”- tai ”!~”-operaattorin vasemmalla 
puolella"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa ”in” paitsi ”for”-sanan jälkeen"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "”getline var” virheellinen säännön ”%s” sisällä"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "”getline” virheellinen säännön ”%s” sisällä"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” määrittelemätön END-toiminnon 
sisällä"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa ”%s” epäsuoralle 
funktiokutsulle"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "varoitus:"
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "tuhoisa:"
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "syy tuntematon"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include on gawk-laajennus"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin 
tiedoston lopussa"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "tawkin regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawkissa"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**=”"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**=”"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**”"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**”"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operaattoria ”^=” ei tueta vanhassa awk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "päättämätön merkkijono"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "”%s” on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "”%s” on Bell Labs -laajennus"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX ei salli operaattori ”%s”"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "”%s” ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "”goto”-käskyä pidetään haitallisena!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
  "argumenttina"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "ei voitu avata tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktio ”%s”: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "funktio ”%s”: ei voi käyttää erikoismuuttujaa ”%s” 
funktioparametrina"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktiota ”%s” kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan 
määritelty"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktio ”%s” määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu 
suoraan"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -510,11 -519,11 +510,11 @@@ msgstr "
  "funktio ”%s” kutsuttu välilyönnillä nimen ja ”(”-merkin\n"
  "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”"
@@@ -936,1332 -959,252 +936,1342 @@@ msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetä
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktiokutsupino:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen 
vuoksi"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujana tai taulukkona"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%ld”"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funktio ”%s” kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1437
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”"
 +msgid "error: "
 +msgstr "virhe:"
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta ”%s” (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta ”%s” (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: ei argumentteja"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” 
skalaarikontekstissa"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "”%s” on virheellinen funktionimenä"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa ”%s”: %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktiokutsupino:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen 
vuoksi"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan ”%s”"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%ld”"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funktio ”%s” kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include on gawk-laajennus"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua ”%s” (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele "
 +"”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei voi kutsua funktiota 
”%s” (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota ”%s”"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä 
”%s” "
 +"funktionimenä"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle ”%s”"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktio ”%s” on määritelty ottamaan enemmän kuin %d 
argumenttia"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "function ”%s”: puuttuva argumentti #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria 
taulukkona"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa 
skalaarina"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”"
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” 
skalaarikontekstissa"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan 
"
 -"suorituksen aikana"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole olemassa"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktio ”%s” ei ole määritelty"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” virheellinen ”%s”-säännön 
sisällä"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa ”%s”: %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "”nextfile” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "”next” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Ei osata tulkita kohdetta ”%s”"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "”extension” on gawk-laajennus"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua ”%s” (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:84
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele "
 -"”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:93
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei voi kutsua funktiota 
”%s” (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
  
 -#: ext.c:132
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:141
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota ”%s”"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
 +
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä 
”%s” "
 -"funktionimenä"
  
 -#: ext.c:156
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle ”%s”"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktio ”%s” on määritelty ottamaan enemmän kuin %d 
argumenttia"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "function ”%s”: puuttuva argumentti #%d"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria 
taulukkona"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa 
skalaarina"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Toimintoa ei tueta"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
  
@@@ -2349,24 -1292,6 +2359,41 @@@ msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja 
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2689,65 -1614,20 +2716,65 @@@ msgstr "ei voi avata putkea ”%s” (%
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle ”%s” (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
  
@@@ -3037,12 -1898,12 +3064,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3051,48 -1912,48 +3078,48 @@@ msgstr "
  "%s: ”%s” argumentti valitsimelle ”-v” ei ole 
”var=arvo”-muodossa\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä ”%s”-määrittelyä 
muuttujanimenä"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujanimenä"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "liukulukupoikkeus"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null 
tiedostomäärittelijälle %d"
@@@ -3352,10 -2150,6 +3379,10 @@@ msgstr "Pariton ) tai \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "”nextfile” on gawk-laajennus"
  
diff --cc po/fr.gmo
index 0116d5d,d163d72..c2cc350
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
@@@ -77,17 -84,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100
  Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>
  Language-Team: French <address@hidden>
diff --cc po/fr.po
index 64e8439,4c5b6c0..7d5c1ca
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n"
  "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
  "org>\n"
@@@ -39,9 -44,9 +39,9 @@@ msgstr "tentative d'utiliser le paramè
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte 
scalaire"
@@@ -103,412 -142,382 +103,412 @@@ msgstr "« %s » n'est pas un nom de 
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un 
commentaire C++"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un 
commentaire C"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du 
switch"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « 
print "
  "\"\" »"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ 
»"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas 
défini"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel 
indirect de "
  "fonction"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "expression indice non valide"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "avertissement : "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal : "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "raison inconnue"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include est une extension gawk"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "le fichier source « %s » est vide"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de 
fichier"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de 
tawk ne "
  "marche pas dans gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche 
pas "
  "dans gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "expression rationnelle non refermée"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "chaîne non refermée"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "« %s » est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "« %s » est une extension Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans 
"
  "effet"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable 
globale"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "il y avait des variables masquées."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s 
» comme "
  "paramètre d'une fonction"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un 
booléen"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -517,11 -526,11 +517,11 @@@ msgstr "
  "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
  "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "tentative de division par zéro"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
@@@ -946,1339 -970,257 +946,1349 @@@ msgstr "compl(%lf) : les valeurs non e
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la 
locale"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "type de nœud %d inconnu"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "code opération %d inconnu"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Borne finale non valide"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la 
place"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « 
LINT »"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable ou 
tableau"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Borne finale non valide"
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
 +#, c-format
 +msgid "error: "
 +msgstr "erreur : "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Caractère d'interclassement non valide"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "le fichier source « %s » est vide"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf : aucun argument"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr ""
 +"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un contexte 
scalaire"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Borne finale non valide"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenu de \\{\\} non valide"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Expression rationnelle trop grande"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "type de nœud %d inconnu"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "code opération %d inconnu"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la 
place"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « 
LINT »"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include est une extension gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
 +"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction "
 +"« %s » (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension : nom de fonction manquant"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la 
fonction « %s »"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
 +"de fonction"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif 
d'arguments"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "fonction « %s »  définie comme ayant au maximum« %d » 
argument(s)"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
 +"tableau"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme 
"
 +"scalaire"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un contexte 
scalaire"
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "affectation utilisée dans un contexte conditionnel"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "la déclaration est sans effet"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr "boucle for : la taille du tableau « %s » est passée de %ld à 
%ld"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "la fonction indirectement appelée via « %s » n'existe pas"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "fonction « %s » non définie"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle 
« %s »"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s 
»"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "« extension » est une extension gawk"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
 -"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction "
 -"« %s » (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension : nom de fonction manquant"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la 
fonction « %s »"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
 -"de fonction"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif 
d'arguments"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "fonction « %s »  définie comme ayant au maximum« %d » 
argument(s)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
 -"tableau"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme 
"
 -"scalaire"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Opération non disponible"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
  
@@@ -2363,24 -1305,6 +2373,41 @@@ msgstr "
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2705,66 -1629,21 +2732,66 @@@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube «Â
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr ""
  "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension 
gawk"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
  
@@@ -3058,12 -1918,12 +3085,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3072,48 -1932,48 +3099,48 @@@ msgstr "
  "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « 
var=valeur »\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « 
%s=%s »"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "fatal : erreur interne"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
@@@ -3380,10 -2173,6 +3407,10 @@@ msgstr ") ou \\) sans correspondance
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "« nextfile » est une extension gawk"
  
diff --cc po/gawk.pot
index 0b4a55a,267a9c7..a61b96e
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@@ -6,9 -6,9 +6,9 @@@
  #, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: gawk 4.0.70\n"
 -"Project-Id-Version: gawk 4.0.1b\n"
++"Project-Id-Version: gawk 4.0.71\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr ""
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr ""
@@@ -99,403 -139,375 +99,403 @@@ msgstr "
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr ""
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr ""
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
  "or used as a variable or an array"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr ""
@@@ -1847,333 -1014,156 +1847,343 @@@ msgstr "
  msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1558
 -#: eval.c:1532
++#: eval.c:1560
  msgid "division by zero attempted in `/='"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1565
 -#: eval.c:1539
++#: eval.c:1567
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%='"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 +#: ext.c:52
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2343
 +#: ext.c:58
  #, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2458
 +#: ext.c:64
  #, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2470
 +#: ext.c:70
  #, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2511
 +#: ext.c:74
  #, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +msgid "make_builtin: missing function name"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2600
 +#: ext.c:98
  #, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2614
 +#: ext.c:106
  #, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 +#: ext.c:110
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2700
 +#: ext.c:114
  #, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2766
 +#: ext.c:116
  #, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:75
 +#: ext.c:186
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:84
 +#: ext.c:203
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:93
 +#: ext.c:207
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:132
++#: extension/filefuncs.c:317
+ #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +msgid "stat: bad parameters"
  msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:421
 -#: ext.c:141
++#: extension/filefuncs.c:404
+ #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:145
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:118
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:126
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:143
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/ordchr.c:69
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/ordchr.c:75
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/ordchr.c:77
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/ordchr.c:99
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/ordchr.c:109
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/ordchr.c:111
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/readfile.c:81
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/readfile.c:114
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/rwarray.c:120
 +msgid "writea: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:127
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:133
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:156
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:259
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/rwarray.c:276
 +msgid "reada: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:262
 +#: extension/rwarray.c:283
  #, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:279
 +#: extension/rwarray.c:289
  #, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:283
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/rwarray.c:370
 +#, c-format
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/time.c:78
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/time.c:130
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/time.c:133
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/time.c:139
 +msgid "sleep: argument is negative"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
  msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr ""
  
@@@ -2250,24 -1240,6 +2260,40 @@@ msgstr "
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2578,65 -1550,20 +2604,65 @@@ msgstr "
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr ""
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr ""
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr ""
  
@@@ -2890,60 -1801,60 +2916,60 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr ""
@@@ -3184,7 -2039,3 +3210,7 @@@ msgstr "
  #: regcomp.c:700
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr ""
 +
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
diff --cc po/it.gmo
index 1fb10da,48d2437..a17e4b6
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
@@@ -80,17 -74,17 +80,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
  
 -
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100
  Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>
  Language-Team: Italian <address@hidden>
diff --cc po/it.po
index 9ea9ab6,4dbca30..7510104
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100\n"
  "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@@ -34,9 -39,9 +34,9 @@@ msgstr "tentativo di usare il parametr
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
@@@ -106,404 -146,374 +106,404 @@@ msgstr "`%s' non è un nome funzione val
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo 
è"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo 
è"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "valori di default doppi all'interno di uno 'switch'"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "`break' non permesso fuori da un ciclo o da uno 'switch'"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "`continue' non permesso fuori da un un ciclo"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "`next' usato in 'azione' %s"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' usato in 'azione' %s"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "'pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
  "funzione "
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "espressione indice invalida"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr ""
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "attenzione: "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatale: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "ragione indeterminata"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "nome-file mancante dopo @include"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include è un'estensione gawk"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in 
gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "espressione regolare non completata"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "stringa non terminata"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX non permette `%s'"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "il terzo parametro di '%s'  non è un oggetto modificabile"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "c'erano variabili nascoste."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome 
parametro"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
  "funzione"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
 -#, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++#: awkgram.y:4248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
  "booleano"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -512,11 -522,11 +512,11 @@@ msgstr "
  "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
  "o usata come variabile o vettore"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "tentativo di dividere per zero"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
@@@ -930,1325 -954,249 +930,1335 @@@ msgstr "compl(%lf): valore con decimal
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 +#: command.y:597
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1185
 -#, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
 +#, c-format
 +msgid "error: "
 +msgstr "errore: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: mancano argomenti"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "file dati `%s' vuoto"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5370
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include è un'estensione gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "estensione: manca nome di funzione"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
  
- #: extension/filefuncs.c:461
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
  
- #: extension/filefuncs.c:632
 -#: eval.c:1907
++#: extension/filefuncs.c:635
  #, fuzzy
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: extension/filefuncs.c:635
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
++#: extension/filefuncs.c:638
 +msgid "fts: bad first parameter"
  msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:641
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/filefuncs.c:644
 +msgid "fts: bad second parameter"
  msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:647
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
++#: extension/filefuncs.c:650
 +msgid "fts: bad third parameter"
  msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:654
 -#: eval.c:2470
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
  
- #: extension/filefuncs.c:672
 -#: eval.c:2511
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2766
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
 -
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:75
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: ext.c:84
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:127
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "estensione: manca nome di funzione"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
  
 -#: ext.c:132
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:141
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
  
 -#: ext.c:156
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: argomento non numerico"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operazione Non Supportata"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF impostato a un valore negativo"
  
@@@ -2335,24 -1283,6 +2345,41 @@@ msgstr "il vecchio awk non supporta esp
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2671,65 -1601,20 +2698,65 @@@ msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "file dati `%s' vuoto"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
  
@@@ -3010,12 -1880,12 +3037,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3024,48 -1894,48 +3051,48 @@@ msgstr "
  "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "eccezione floating point"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "errore fatale: errore interno"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d"
@@@ -3326,18 -2133,6 +3353,18 @@@ msgstr ") o \\) non aperta
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
 +#, fuzzy
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
 +
 +#, fuzzy
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"
  
diff --cc po/ja.gmo
index 025aedf,903f498..fe1f573
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
@@@ -76,17 -83,20 +76,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900
  Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>
  Language-Team: Japanese <address@hidden>
diff --cc po/ja.po
index 656e178,5fd660e..feaa172
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
  "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@@ -37,9 -42,9 +37,9 @@@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' をé
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "スカラーコンテキストで配列 `%s' 
を使用する試みです"
@@@ -101,399 -140,369 +101,399 @@@ msgstr "`%s' は関数名としてはç„
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "ソート比較関数 `%s' が定義されていません"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s ブロックにはアクション部が必須です"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "各ルールにはパターンまたはアクション部が必é 
ˆã§ã™ã€‚"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "古い awk は複数の `BEGIN' または `END' 
ルールをサポートしません"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "`%s' は組込み関数です。再定義できません"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "正規表現定数 `//' は 
C++コメントに似ていますが、違います。"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "正規表現定数 `/%s/' は C 
コメントに似ていますが、異なります"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "switch 文の中で重複した case 値が使用されています: 
%s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "switch 文の中で重複した `default' が検出されました"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "`break' はループまたは switch 
の外では許可されていません"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "`continue' はループの外では許可されていません"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "%s アクション内で `next' が使用されました"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' が %s アクション内で使用されました"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' が関数定義文の外で使われました"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "BEGIN または END ルール内の引数の無い `print' は `print \"\"' 
だと思われます"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' は移植性の無い tawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr 
"多段階で双方向パイプを利用した式は使用できません"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "正規表現が代入式の右辺に使用されています"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "`~' や `!~' 
演算子の左辺に正規表現が使用されています"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "古い awk では `in' 予約語は `for' 
の後を除きサポートしません"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "比較式の右辺に正規表現が使用されています。"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`%s' ルールの内部では `getline var' は無効です"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`%s' ルールの内部では `getline' は無効です"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "リダイレクトされていない `getline' は END 
アクションでは未定義です。"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "古い awk は多次元配列をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "小括弧が無い `length' は移植性がありません"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "間接関数呼び出しは gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "特別な変数 `%s' 
は間接関数呼び出し用には使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "添字の式が無効です"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "配列でないものを配列として使用しています"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "警告: "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "致命的: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "原因不明"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include は gawk 拡張です"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "コマンド行のプログラム表記が空です"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "ソースファイルが改行で終っていません"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' 
で終っています。"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "正規表現が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr 
"バックスラッシュが行最後の文字になっていません。"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX では演算子 `**=' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "古い awk は演算子 `**=' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "古い awk は演算子 `**' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "文字列が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "`%s' はベル研究所による拡張です"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: 
文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
  "てください"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
  "てください"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d 
と重複しています"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠
しています"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "変数リストを標準エラーに送っています"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "覆い隠された変数がありました"
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' 
は関数の仮引数として使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d 
と重複しています"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "関数 `%s' 
は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -502,11 -511,11 +502,11 @@@ msgstr "
  "関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' 
を呼び出しています。\n"
  "または、変数か配列として使われています。"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました"
@@@ -920,1332 -943,252 +920,1342 @@@ msgstr "compl(%lf): 小数点以下はå
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "不明なノード型 %d です"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "不明なオペコード %d です"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "オペコード %s 
は演算子または予約語ではありません"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "genflags2str 内
でバッファオーバーフローが発生しました"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# 呼出関数スタック:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "関数名 `%s' は変数または配列として使用出来ません"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参ç…
§ã‚’試みています"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' 
を呼び出しました"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1437
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です"
 +msgid "error: "
 +msgstr "エラー: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "無効な文字クラス名です"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "無効な照合文字です"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: 引数がありません"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "データファイル `%s' は空です。"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' をé…
åˆ—として使用する試みです"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' は関数名としては無効です"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "入力ファイル `%s' 
を読み込み中にエラーが発生しました: %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "無効な文字クラス名です"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "正規表現が大きすぎます"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "不明なノード型 %d です"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "不明なオペコード %d です"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "オペコード %s 
は演算子または予約語ではありません"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "genflags2str 内
でバッファオーバーフローが発生しました"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# 呼出関数スタック:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参ç…
§ã‚’試みています"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' 
を呼び出しました"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "サンドボックスモード内
では拡張は許可されていません"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include は gawk 拡張です"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' 
が定義されてい"
 +"ません (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' 
を呼び出すことが出来ません "
 +"(%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: 関数名がありません"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' 
が使用されています"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' 
は関数名として使用出来ません"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 
以下と定義されています"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…
åˆ—として使用する試みです"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…
åˆ—をスカラーとして使用する試みです"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "条件コンテキスト内で代入が使用されました"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "文に効果がありません"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for ループ: ループ実行中に配列 `%s' のサイズが %ld から 
%ld へ変更されました"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "`%s' 
を通して間接的に呼び出された関数が存在しません"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "関数 `%s' は定義されていません"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`%s' ルールの内側ではリダイレクトされていない 
`getline' は無効です"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "入力ファイル `%s' 
を読み込み中にエラーが発生しました: %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`nextfile' は `%s' 
ルールから呼び出すことが出来ません"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2661
 +#: extension/ordchr.c:77
  #, fuzzy
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "申し訳ありませんが `%s' 
をどのように解釈するか分かりません"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "サンドボックスモード内
では拡張は許可されていません"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' は gawk 拡張です"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 +
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
 +
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' 
が定義されてい"
 -"ません (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' 
を呼び出すことが出来ません "
 -"(%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: 関数名がありません"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' 
が使用されています"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' 
は関数名として使用出来ません"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 
以下と定義されています"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…
åˆ—として使用する試みです"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…
åˆ—をスカラーとして使用する試みです"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "この操作はサポートされていません"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF が負の値に設定されています"
  
@@@ -2322,24 -1265,6 +2332,41 @@@ msgstr "古い awk は `FS' の値とã
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2657,65 -1582,20 +2684,65 @@@ msgstr "パイプ `%s' が開けませã
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "データファイル `%s' は空です。"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 
特有の拡張です。"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6 通信はサポートされていません"
  
@@@ -3007,12 -1868,12 +3034,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3021,48 -1882,48 +3048,48 @@@ msgstr "
  "%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' 
の形式になっていません。\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "`%s' は不正な変数名です"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' 
のファイルを探します。"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "gawk に組み込みの `%s' 
は変数名として使用出来ません"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "浮動小数点例外"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "致命的エラー: 内部エラー: 
セグメンテーション違反"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "致命的エラー: 内部エラー: 
スタックオーバーフロー"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "fd %d が事前に開いていません。"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。"
@@@ -3321,10 -2119,6 +3348,10 @@@ msgstr ") または \\) が不一致で
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "以前に正規表現がありません"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`nextfile' は gawk 拡張です"
  
diff --cc po/nl.gmo
index 24e13c0,de249b2..7cefc16
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
@@@ -77,17 -84,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100
  Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>
  Language-Team: Dutch <address@hidden>
diff --cc po/nl.po
index a1ce5b4,e482cbb..9fae2c3
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n"
  "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@@ -40,9 -45,9 +40,9 @@@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt g
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
@@@ -112,397 -151,367 +112,397 @@@ msgstr "'%s' is ongeldig als functienaa
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ongeldige index-expressie"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "waarschuwing: "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fataal: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "reden onbekend"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "onafgesloten string"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen 
effect"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter 
gebruiken"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -511,11 -520,11 +511,11 @@@ msgstr "
  "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
  "of wordt gebruikt als variabele of array"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "deling door nul"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "deling door nul in '%%'"
@@@ -929,1333 -952,253 +929,1343 @@@ msgstr "compl(%lf): cijfers na de komm
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "onbekend knooptype %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "onbekende opcode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1437
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
 +msgid "error: "
 +msgstr "fout: "
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "deling door nul in '/='"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: geen argumenten"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "databestand '%s' is leeg"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Reguliere expressie is te groot"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "onbekend knooptype %d"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "onbekende opcode %d"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "deling door nul in '/='"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "deling door nul in '%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
 +"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
 +"(%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr ""
 +"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: tweede argument is geen string"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: tweede argument is geen string"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: tweede argument is geen string"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: tweede argument is geen string"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "deling door nul in '%%='"
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "opdracht heeft geen effect"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
 -"lus"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Kan '%s' niet interpreteren"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 +
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: vierde argument is geen array"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
 -"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
 -"(%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: derde argument is geen array"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: argument is geen string"
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: argument is geen getal"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
  
@@@ -2344,24 -1287,6 +2354,41 @@@ msgstr "oude 'awk' staat geen regulier
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: argument is een array"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2683,65 -1608,20 +2710,65 @@@ msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "databestand '%s' is leeg"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
  
@@@ -3028,12 -1889,12 +3055,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3042,48 -1903,48 +3069,48 @@@ msgstr "
  "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "fatale fout: **interne fout**"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
@@@ -3347,10 -2145,6 +3374,10 @@@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
  
diff --cc po/pl.gmo
index c314f48,bff536c..6ee0ea9
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
@@@ -81,17 -84,20 +81,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100
  Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>
  Language-Team: Polish <address@hidden>
diff --cc po/pl.po
index 84f3f4d,b67a37d..fd6885c
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
  "Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@@ -39,9 -44,9 +39,9 @@@ msgstr "próba użycia parametru `%s' s
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
@@@ -107,410 -146,380 +107,410 @@@ msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr ""
  "`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie 
jest"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie 
jest"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "`next' użyty w akcji %s"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako "
  "`print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji 
END"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania 
funkcji"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "ostrzeżenie: "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatalny błąd: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "nieznany powód"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na 
"
  "końcu pliku"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "niezakończony łańcuch"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego 
"
  "efektu"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru 
funkcji"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr ""
  "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
  "bezpośrednio"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną
"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -520,11 -529,11 +520,11 @@@ msgstr "
  "`(',\n"
  "lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "próba dzielenia przez zero"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
@@@ -944,1338 -967,254 +944,1348 @@@ msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartośc
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "nieznany typ węzła %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "nieznany opcode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "próba dostępu do pola %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
  msgstr ""
 -"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż 
zostało to "
 -"zadeklarowane"
  
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
 +msgid "error: "
 +msgstr "błąd: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Nieprawidłowy znak porównania"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: brak argumentów"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekście skalaru"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "próba użycia wartości skalarnej jako tablicy"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr "[ nie do pary"
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +#, fuzzy
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr "Niedokończona sekwencja ucieczki \\"
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr "( nie do pary"
 +
 +#: dfa.c:1929
 +#, fuzzy
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr "Nie zostały podane bity składni wyrażenia regularnego"
 +
 +#: dfa.c:1937
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ") nie do pary"
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "nieznany typ węzła %d"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "nieznany opcode %d"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "próba dostępu do pola %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr ""
 +"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż 
zostało to "
 +"zadeklarowane"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
 +"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' 
(%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy 
funkcji"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d 
argument(ów)"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekście skalaru"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr ""
 -"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
 -"pętli"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "pośrednio wywołana funkcja poprzez `%s' nie istnieje"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr ""
 -"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły 
`%s'"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły 
`%s'"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretować `%s'"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' 
(%s)\n"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
 -
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy 
funkcji"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d 
argument(ów)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operacja nie jest wspierana"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
  
@@@ -2360,24 -1299,6 +2370,41 @@@ msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2709,65 -1630,20 +2736,65 @@@ msgstr "nie można otworzyć potoku `%s
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
  
@@@ -3055,12 -1912,12 +3082,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3069,48 -1926,48 +3096,48 @@@ msgstr "
  "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią 
`zmienna=wartość'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "brak już otwartego fd %d"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
@@@ -3369,10 -2163,6 +3396,10 @@@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
  
diff --cc po/sv.gmo
index 12d5cc3,c4af2b2..f37ff73
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
@@@ -77,17 -86,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100
  Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>
  Language-Team: Swedish <address@hidden>
diff --cc po/sv.po
index 5bf9d46,ca5c337..7591444
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n"
  "Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@@ -38,9 -43,9 +38,9 @@@ msgstr "försök att använda skalärparame
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
@@@ -110,406 -149,376 +110,406 @@@ msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funk
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "jämförelsefunktionen \"%s\" för sortering är inte definierad"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s-block måste ha en åtgärdsdel"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "varje regel måste ha ett mönster eller en åtgärdsdel"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "gamla awk stöder inte flera \"BEGIN\"- eller \"END\"-regler"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "\"%s\" är en inbyggd funktion, den kan inte definieras om"
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men är inte det"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men är inte det"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ogiltig indexuttryck"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "icke-vektor används som vektor"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "varning: "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "ödesdigert: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "okänd anledning"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tomt filnamn efter @include"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include är en gawk-utökning"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tomt filnamn efter @include"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tom programtext på kommandoraden"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "oavslutad sträng"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
  "understrykningstecknet"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
  "understrykningstecknet"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "skickar variabellista till standard fel"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "det fanns överskuggade variabler."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
  "funktionsparameter"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -518,11 -527,11 +518,11 @@@ msgstr "
  "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
  "eller använd som variabel eller vektor"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "försökte dividera med noll"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
@@@ -935,1333 -958,253 +935,1343 @@@ msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden komm
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "okänd nodtyp %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "okänd op-kod %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktionsanropsstack:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan inte använda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1437
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
 +msgid "error: "
 +msgstr "fel: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: inga argument"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "försök att använda skalären \"%s[\"%.*s\"]\" som en vektor"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funktionsnamn"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "okänd nodtyp %d"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "okänd op-kod %d"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktionsanropsstack:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include är en gawk-utökning"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
 +"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
 +"\" (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "tilldelning använt i jämförelsesammanhang"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "kommandot har ingen effekt"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under "
 -"slingexekvering"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "funktionen anropad indirekt genom \"%s\" finns inte"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktionen \"%s\" är inte definierad"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti \"%s\"-regel"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 +
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
 -"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
 -"\" (%s)\n"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
 -
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operationen stöds inte"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF satt till ett negativt värde"
  
@@@ -2348,24 -1291,6 +2358,41 @@@ msgstr "gamla awk stöder inte reguljär
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: fick ett vektorargument"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2682,65 -1607,20 +2709,65 @@@ msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
  
@@@ -3025,60 -1886,60 +3052,60 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
  "\n"
  msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "flyttalsundantag"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "ingen föröppnad fd %d"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
@@@ -3338,10 -2136,6 +3365,10 @@@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
  
diff --cc po/vi.gmo
index 7dc43c4,9bfbcfe..e46360b
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
@@@ -79,17 -84,20 +79,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
  PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700
  Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>
  Language-Team: Vietnamese <address@hidden>
diff --cc po/vi.po
index da28f71,defd1af..9216bf2
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n"
  "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@@ -41,9 -46,9 +41,9 @@@ msgstr "cố gắng dùng tham số vÃ
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "cố dùng «%s» vô hướng như là mảng"
  
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
 +#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
 +#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
@@@ -113,413 -152,383 +113,413 @@@ msgstr "`%s' không phải là tên hà
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "chưa định nghĩa hàm so sánh xắp xếp « %s »"
  
- #: awkgram.y:223
 -#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động"
  
- #: awkgram.y:226
 -#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành 
động"
  
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
 -#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr ""
  "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu « BEGIN » (bắt 
đầu) hay « END » (kết "
  "thúc)"
  
- #: awkgram.y:363
 -#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "« %s » là một hàm có sẵn nên nó không thể được 
định nghĩa lái."
  
- #: awkgram.y:409
 -#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "hằng biểu thức chính quy « // » hình như một chú thích C, 
nhưng mà không phải"
  
- #: awkgram.y:413
 -#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "hằng biểu thức chính quy « /%s/ » hình như một chú thích C, 
nhưng mà không "
  "phải"
  
- #: awkgram.y:505
 -#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch 
body): %s"
  
- #: awkgram.y:526
 -#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr ""
  "đã phát hiện trùng `default' trong thân cấu trúc điều khiển 
chọn lựa (switch)"
  
- #: awkgram.y:786
 -#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr ""
  "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay 
cấu trúc chọn lựa"
  
- #: awkgram.y:795
 -#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) ở ngoài một vòng 
lặp"
  
- #: awkgram.y:805
 -#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "« next » (kế tiếp) được dùng trong hành động %s"
  
- #: awkgram.y:814
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "« nextfile » (tệp tin kế tiếp) được dùng trong hành 
động %s"
  
- #: awkgram.y:838
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "« return » (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hà
m"
  
- #: awkgram.y:912
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "« print » (in) thường trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « 
END » (kết "
  "thúc) hầu như chắc chắn nên là « print\"\" »"
  
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rộng gawk không 
khả chuyển"
  
- #: awkgram.y:1139
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải 
hoạt động được"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán"
  
- #: awkgram.y:1253
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « 
!~ »"
  
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « 
for »"
  
- #: awkgram.y:1279
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh"
  
- #: awkgram.y:1395
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' không hợp lệ bên trong quy tắc `%s'"
  
- #: awkgram.y:1398
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' không hợp lệ trong quy tắc `%s'"
  
- #: awkgram.y:1403
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) 
không được "
  "chuyển hướng lại và chưa được xác định."
  
- #: awkgram.y:1422
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
  
- #: awkgram.y:1519
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có 
dấu ngoặc"
  
- #: awkgram.y:1585
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "cuộc gọi hàm gián tiếp là một phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:1598
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "không thể dùng biến đặc biệt « %s » cho cú gọi hàm 
gián tiếp"
  
- #: awkgram.y:1676
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
  
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "việc dùng cái khác mảng như là mảng"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "cảnh báo : "
  
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "nghiêm trọng: "
  
- #: awkgram.y:2068
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
  
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
  
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "không biết sao"
  
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
  
- #: awkgram.y:2361
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
  
- #: awkgram.y:2402
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tệp tin rống sau @include"
  
- #: awkgram.y:2446
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
 +
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tệp tin rống sau @include"
 +
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
  
- #: awkgram.y:2701
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
  
- #: awkgram.y:2712
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
  
- #: awkgram.y:2889
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới"
  
- #: awkgram.y:2994
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ 
» tại kết thúc của "
  "tập tin"
  
- #: awkgram.y:3018
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không 
hoạt động được "
  "trong gawk"
  
- #: awkgram.y:3022
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt 
động được trong "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3029
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
  
- #: awkgram.y:3033
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại 
kết thúc của tập tin"
  
- #: awkgram.y:3092
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục 
dòng"
  
- #: awkgram.y:3108
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên 
dòng"
  
- #: awkgram.y:3169
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »"
  
- #: awkgram.y:3171
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »"
  
- #: awkgram.y:3180
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »"
  
- #: awkgram.y:3182
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »"
  
- #: awkgram.y:3217
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »"
  
- #: awkgram.y:3225
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »"
  
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
  
- #: awkgram.y:3555
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong 
biểu thức"
  
- #: awkgram.y:3602
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3607
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "« %s » là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí 
nghiệm Bell)"
  
- #: awkgram.y:3612
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
  
- #: awkgram.y:3620
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ « %s »"
  
- #: awkgram.y:3688
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "« goto » được xem là gây tai hại!\n"
  
- #: awkgram.y:3722
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "« %d » không hợp lệ khi là số đối số cho « %s »"
  
- #: awkgram.y:3757
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn 
chuỗi không có tác "
  "dụng"
  
- #: awkgram.y:3762
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có 
thể thay đổi"
  
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3913
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch 
dưới nằm trước"
  
- #: awkgram.y:3928
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch 
dưới nằm trước"
  
- #: awkgram.y:3994
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số 
« #%d »"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "hàm « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
  
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)"
  
- #: awkgram.y:4052
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
  
- #: awkgram.y:4060
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
  
- #: awkgram.y:4085
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần !"
  
- #: awkgram.y:4093
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "có biến bị bóng."
  
- #: awkgram.y:4164
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
 +
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "hàm « %s »: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
  
- #: awkgram.y:4213
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "hàm « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như 
là tham số hàm"
  
- #: awkgram.y:4221
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số 
« #%d »"
  
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "hàm « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định"
  
- #: awkgram.y:4324
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "hàm « %s » được định nghĩa nhưng mà chưa được gọi 
trực tiếp bao giờ"
  
- #: awkgram.y:4356
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá 
trị luận lý (bun)"
  
- #: awkgram.y:4402
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -528,11 -537,11 +528,11 @@@ msgstr "
  "hàm « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( 
»\n"
  "hoặc được dùng như là biến hay mảng"
  
- #: awkgram.y:4618
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "cố gắng chia cho số không"
  
- #: awkgram.y:4627
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "thử chia cho không trong « %% »"
@@@ -949,1335 -972,255 +949,1345 @@@ msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giÃ
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: « %s » không phải là một phân loại miền 
địa phương hợp lệ"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "không biết kiểu nút %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khoá"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến 
chuỗi)"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Đống gọi hàm:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở 
rộng gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp 
lệ nên thấy là 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "không thể dùng tên hàm « %s » như là biến hay mảng"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « 
%s »"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ chỗi trống rỗng"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "cố gắng để truy cập trường %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo « $%ld »"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "hàm « %s » được gọi với số đối số hơn số 
được tuyên bố"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trường: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1437
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu `%s'"
 +msgid "error: "
 +msgstr "lỗi: "
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: không có đối số"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d 
»"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "cố gắng dùng mảng `%s[\"%.*s\"]' trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "cố dùng «%s[\"%.*s\"]» vô hướng như là mảng"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' không phải là tên hàm hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "cố sử dụng giá trị vô hướng như là một mảng"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Nội dụng « \\{\\} » không hợp lệ"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
 +#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "không biết kiểu nút %d"
 +
 +#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
 +
 +#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khoá"
 +
 +#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến 
chuỗi)"
 +
 +#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Đống gọi hàm:\n"
 +"\n"
 +
 +#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở 
rộng gawk"
 +
 +#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
 +
 +#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp 
lệ nên thấy là 3"
 +
 +#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
 +
 +#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
 +
 +#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « 
%s »"
 +
 +#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »"
 +
 +#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
 +
 +#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ chỗi trống rỗng"
 +
 +#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "cố gắng để truy cập trường %ld"
 +
 +#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo « $%ld »"
 +
 +#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "hàm « %s » được gọi với số đối số hơn số 
được tuyên bố"
 +
 +#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu `%s'"
 +
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »"
 +
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "nghiêm trọng: phần mở rộng: không thể mở `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể định "
 +"nghĩa `plugin_is_GPL_compatible' (tương thích cắm là dùng GPL) 
(%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể gọi hàm « "
 +"%s » (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
 +
 +#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr ""
 +"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong 
tên hàm « %s »"
 +
 +#: ext.c:106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm 
« %s »"
 +
 +#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác 
định"
 +
 +#: ext.c:114
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "tên hàm « %s » đã được xác định trước"
 +
 +#: ext.c:116
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk « %s » như là "
 +"tên hàm"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm 
`%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "hàm « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối 
số tối đa"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "hàm « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô 
hướng như là mảng"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là
 điều vô hướng"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
 +#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 +
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 +
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 +
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »"
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "cố gắng dùng mảng `%s[\"%.*s\"]' trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "câu không có tác dụng"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước 
từ %ld đến %ld "
 -"trong khi thực hiện vòng lặp"
  
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua `%s' không tồn tại"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "chưa xác định hàm « %s »"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' không-gửi-lại không hợp lệ bên trong quy tắc 
`%s'"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "«nextfile» (tập tin kế tiếp) không thể được gọi từ 
một quy tắc `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "«next» (kế tiếp) không thể được gọi từ một quy 
tắc `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Rất tiếc, không biết làm cách nào để phiên dịch 
được `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "nghiêm trọng: phần mở rộng: không thể mở `%s' (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:84
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể định "
 -"nghĩa `plugin_is_GPL_compatible' (tương thích cắm là dùng GPL) 
(%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:93
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể gọi hàm « "
 -"%s » (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng"
  
 -#: ext.c:132
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong 
tên hàm « %s »"
  
 -#: ext.c:141
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm 
« %s »"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác 
định"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "tên hàm « %s » đã được xác định trước"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 +
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk « %s » như là "
 -"tên hàm"
  
 -#: ext.c:156
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm 
`%s'"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "hàm « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối 
số tối đa"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
  
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "hàm « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô 
hướng như là mảng"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là
 điều vô hướng"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
 +
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "« NF » được đặt thành giá trị âm"
  
@@@ -2367,24 -1310,6 +2377,41 @@@ msgstr "awk cũ không hỗ trợ biể
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' là phần mở rộng của gawk"
  
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2712,65 -1637,20 +2739,65 @@@ msgstr "không thể mở ống dẫn Â
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "không thể tạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)"
  
- #: io.c:2652
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2655
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
 +msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
 +#, c-format
 +msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
 +msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
 +"`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
 +#, c-format
 +msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng"
  
- #: io.c:2950 io.c:2958
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
  
- #: io.c:3524
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3527
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là phần mở rộng gawk"
  
- #: io.c:3613
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3616
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ"
  
@@@ -3067,12 -1928,12 +3094,12 @@@ msgstr "
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk 
POSIX"
  
- #: main.c:1169
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1181
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trường: %d\n"
  
- #: main.c:1267
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3081,48 -1942,48 +3108,48 @@@ msgstr "
  "%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « 
biến=giá_trị »\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1293
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
  
- #: main.c:1296
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1308
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s 
»"
  
- #: main.c:1300
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1312
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk « %s » như là
 tên biến"
  
- #: main.c:1305
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1317
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "không thể dùng hàm « %s » như là tên biến"
  
- #: main.c:1358
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1370
  msgid "floating point exception"
  msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
  
- #: main.c:1365
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1377
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
  
- #: main.c:1380
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : lỗi chia ra từng 
đoạn"
  
- #: main.c:1392
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1404
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : tràn đống"
  
- #: main.c:1448
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1460
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước"
  
- #: main.c:1455
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1467
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d"
@@@ -3385,10 -2183,6 +3412,10 @@@ msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
  
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở 
rộng gawk"
  
diff --cc version.c
index 4c1b640,b0fc2ff..cda168a
--- a/version.c
+++ b/version.c
@@@ -1,3 -1,3 +1,3 @@@
  #include "config.h"
  
- const char *version_string = "GNU Awk 4.0.70";
 -const char *version_string = "GNU Awk 4.0.1b";
++const char *version_string = "GNU Awk 4.0.71";

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 configure        |   20 ++--
 configure.ac     |    2 +-
 doc/gawk.info    |   22 ++--
 doc/gawk.texi    |    2 +-
 pc/config.h      |    6 +-
 po/da.gmo        |  Bin 42480 -> 42480 bytes
 po/da.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/de.gmo        |  Bin 45571 -> 45571 bytes
 po/de.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/es.gmo        |  Bin 44930 -> 44930 bytes
 po/es.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/fi.gmo        |  Bin 45237 -> 45237 bytes
 po/fi.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/fr.gmo        |  Bin 46424 -> 46424 bytes
 po/fr.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/gawk.pot      |  306 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/it.gmo        |  Bin 43572 -> 43572 bytes
 po/it.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ja.gmo        |  Bin 48191 -> 48191 bytes
 po/ja.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/nl.gmo        |  Bin 43081 -> 43081 bytes
 po/nl.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/pl.gmo        |  Bin 44960 -> 44960 bytes
 po/pl.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sv.gmo        |  Bin 42504 -> 42504 bytes
 po/sv.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/vi.gmo        |  Bin 50868 -> 50868 bytes
 po/vi.po         |  305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 test/Makefile.am |    2 +-
 test/Makefile.in |    2 +-
 version.c        |    2 +-
 31 files changed, 2021 insertions(+), 1698 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]