gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 151fc88916ca2d6fb1fc3b9


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 151fc88916ca2d6fb1fc3b945dbd8912ff162c94
Date: Sat, 13 Oct 2012 19:29:57 +0000

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  151fc88916ca2d6fb1fc3b945dbd8912ff162c94 (commit)
       via  d45f10d95061489b135987cc3168207d0ed4aa7b (commit)
       via  b335b9de89c16714839913b35ac5a81ec237c5e3 (commit)
       via  e8e225d7d45e44126d57097cb9209195cdaf2c22 (commit)
      from  fb5a67778f7eeb008a515988d336ae078e5e6121 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=151fc88916ca2d6fb1fc3b945dbd8912ff162c94

commit 151fc88916ca2d6fb1fc3b945dbd8912ff162c94
Merge: fb5a677 d45f10d
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat Oct 13 21:29:33 2012 +0200

    Merge branch 'gawk-4.0-stable'

diff --cc ChangeLog
index 421ae5e,e4c43f1..7f126b0
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@@ -1,87 -1,7 +1,91 @@@
+ 2012-10-13         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+ 
+       Update to Automake 1.12.4. Various files regenerated.
+ 
 +2012-10-11         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * awk.h (dup_ent): New member for Node_param_list.
 +      * symbol.c (install): For parameters, if this is a duplicate, chain
 +      it off the original using the dup_ent pointer.
 +      (remove_params): If there's a duplicate, remove it from the list.
 +
 +      * awk.h: Fix flags to have unique numeric values. Oops.
 +
 +2012-10-10         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * gawkapi.h: Add considerably more documentation. Rearrange order
 +      of functions in the struct to make more sense, grouping related
 +      functions together in a more logical order.
 +      * gawkapi.c: Adjust as needed.
 +      * ext.c (make_builtin): Adjust for name change in struct member.
 +
 +2012-10-05         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * mbsupport.h: Add a bunch of undefs for z/OS.
 +
 +2012-10-04         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * TODO.xgawk: Update.
 +      * awk.h (make_str_node): Removed macro.
 +      (make_string): Modified to call make_str_node.
 +      (r_make_str_node): Renamed to make_str_node.
 +      * gawkapi.c: Changed r_make_str_node to make_str_node everywhere.
 +      * node.c (make_str_node): Renamed from make_str_node.
 +
 +      Update to automake 1.12.4.
 +
 +      * Makefile.in, aclocal.m4, awklib/Makefile.in, doc/Makefile.in,
 +      extension/Makefile.in, extension/aclocal.m4, test/Makefile.in:
 +      Regenerated.
 +
 +      * interpret.h (Op_Subscript): Added lint warnings for FUNCTAB
 +      and SYMTAB.
 +
 +2012-10-02         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * awk.h (func_table): Declare.
 +      * awkgram.y: If do_posix or do_traditional, then check for
 +      delete on SYMTAB. Add check for delete on FUNCTAB, also.
 +      * interpret.h (Op_Subscript): For FUNCTAB, return the element name
 +      as its value too.  Avoids lots of weirdness and allows indirect calls
 +      after assignment from FUNCTAB["foo"] to work.
 +      (Op_store_sub): Disallow assignment to elements of FUNCTAB.
 +      (Op_indirect_func_all): Turn assert into check and fatal error.
 +      * symbol.c (func_table): No longer static.
 +      (lookup): If do_posix or do_traditional, skip the global table.
 +      (release_all_vars): Clear func_table too.
 +
 +2012-09-25         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      First cut at SYMTAB and FUNCTAB. This does the following:
 +      - Change symbol table handling to use gawk arrays.
 +      - Store symbols in SYMTAB array and allow indirect access
 +        through SYMTAB to variables, both getting and setting.
 +      - List function names in FUNCTAB indexes; Values cannot be
 +        used at the moment.
 +      - No documentation yet.
 +
 +      * awk.h (Node_hashnode, hnext, hname, hlength, hcode, hvalue):
 +      Removed, not needed any more.
 +      (init_symbol_table, symbol_table): Add declarations.
 +      * awkgram.y: Disallow delete on SYMTAB, fix warning for tawk
 +      extension if traditional.
 +      * eval.c (nodetypes): Remove Node_hashnode element.
 +      * interpret.h (Op_subscript, Op_store_sub): Handle SYMTAB and go
 +      through to the actual value.
 +      * main.c (main): Init Nnull_string earlier. Add call to
 +      init_symbol_table().
 +      * profile.c (pp_str, pp_len): Change definitions.
 +      (pp_next): New macro.
 +      (pp_push, pp_pop): Adjust uses.
 +      * symbol.c (variables): Removed.
 +      (global_table, param_table, func_table, symbol_table,
 +      installing_specials): New variables.
 +      (lookup, make_params, install_params, remove_params, remove_symbol,
 +      make_symbol, install, get_symbols, release_all_vars, append_symbol,
 +      release_symbols, load_symbols): Rework logic considerably.
 +      (init_symbol_table): New function.
 +
  2012-09-23         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
  
        `delete array' and `nextfile' are now in POSIX.
diff --cc NEWS
index 146dd60,b78e756..8e839c4
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@@ -3,33 -3,6 +3,31 @@@
     Copying and distribution of this file, with or without modification,
     are permitted in any medium without royalty provided the copyright
     notice and this notice are preserved.
 +
 +Changes from 4.0.1 to 4.1
 +-------------------------
 +1. The three executables gawk, pgawk, and dgawk, have been merged into
 +   one, named just gawk.  As a result:
 +      * The -R option is gone
 +      * Use -D to run the debugger. An optional file argument is a
 +        list of commands to run first.
 +      * Use -o to do pretty-printing only.
 +      * Use -p to do profiling.
 +
 +2. The new -l option is used for loading dynamic extensions.
 +
 +3. The new -i option is used for loading awk library files.
 +
 +4. Gawk now supports high precision arithmetic with MPFR.
 +
 +5. A number of facilities from xgawk have been merged in!
 +
 +6. The dynamic extension interface has been completely redone! See the doc.
 +
 +7. The and(), or() and xor() functions now take any number of arguments,
 +   with a minimum of two.
 +
- 8. Infrastructure upgrades: Automake 1.12.4.
- 
- 9. New arrays: SYMTAB, FUNCTAB, and PROCINFO["identifiers"]. See the manual.
++8. New arrays: SYMTAB, FUNCTAB, and PROCINFO["identifiers"]. See the manual.
   
  Changes from 4.0.1 to 4.0.2
  ---------------------------
diff --cc doc/ChangeLog
index 6f390ae,00185de..e0f8c2f
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@@ -1,8 -1,8 +1,13 @@@
 +2012-10-05         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * Makefile.am (LN, install-data-hook, uninstall-hook): Removed. No
 +      longer needed since dgawk and pgawk are gone.
 +
+ 2012-10-13         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+ 
+       * Makefile.am: Add dgawk.1 to man page links created / removed
 -      on install / uninstall.
++      on install / uninstall. (On stable branch.)
+ 
  2012-10-02         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
  
        * gawk.texi (Glossary). Correct the full name for `ISO' per
diff --cc m4/intl.m4
index 107883d,d18cc01..f528e4e
--- a/m4/intl.m4
+++ b/m4/intl.m4
@@@ -25,7 -25,7 +25,11 @@@ dnl            USE_INCLUDED_LIBINTL, BU
  AC_DEFUN([AM_INTL_SUBDIR],
  [
    AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
++<<<<<<< HEAD
 +  AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR])dnl defined by automake
++=======
+   AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
++>>>>>>> gawk-4.0-stable
    AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
    AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
    AC_REQUIRE([gt_GLIBC2])dnl
diff --cc m4/po.m4
index 3c9884b,2c9532f..fe8b063
--- a/m4/po.m4
+++ b/m4/po.m4
@@@ -24,7 -24,7 +24,11 @@@ AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS]
  [
    AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
    AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
++<<<<<<< HEAD
 +  AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake
++=======
+   AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
++>>>>>>> gawk-4.0-stable
    AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl
  
    dnl Release version of the gettext macros. This is used to ensure that
diff --cc po/da.gmo
index 112f9b3,f486abc..d3607c4
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
@@@ -1,12 -1,13 +1,14 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- 
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -‡
 -—
 -
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++v
++ˆ
++¢
++
++
++
  
  
  
@@@ -78,17 -85,20 +80,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100
  Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>
  Language-Team: Danish <address@hidden>
@@@ -171,12 -187,15 +173,12 @@@ General Public License for yderligere i
  
  
  med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -eller brugt som en variabel eller et array
++
++
 +eller brugt som en variabel eller et array
  Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/da.po
index b979171,74c245f..9c3002a
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
  "Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@@ -40,9 -45,9 +40,9 @@@ msgstr "forsøg på at bruge skalarparame
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@@ -158,350 -197,325 +158,355 @@@ msgstr "'continue' uden for en løkke e
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "'next' brugt i %s-handling"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "'return' brugt uden for funktion"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
  "\"\"'"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 
'for'"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "brug af ikke-array som array"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "advarsel: "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "ukendt årsag"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tomt filnavn efter @include"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tomt filnavn efter @include"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "kildefilen '%s' er tom"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "uafsluttet streng"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
  "understregningstegn"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
  "understregningstegn"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "der var skyggede variable."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
  "funktionsparameter"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -510,227 -524,227 +515,227 @@@ msgstr "
  "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
  "eller brugt som en variabel eller et array"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "forsøgte at dividere med nul"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "standard ud"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: fik et array-argument"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: fik et negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ sluttede her"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: ingen argumenter"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: kildestrengen er tom"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -738,1461 -752,456 +743,1522 @@@ msgstr "
  "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument 
"
  "(%lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: fik et ikke-numerisk første argument"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: fik et ikke-numerisk andet argument"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "ukendt nodetype %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "ukendt opkode %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktionskaldsstak:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
 +msgid "error: "
 +msgstr "fejl: "
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:1152
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "kildefilen '%s' er tom"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: ingen argumenter"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "datafilen '%s' er tom"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Regulært udtryk for stort"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "ukendt nodetype %d"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "ukendt opkode %d"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktionskaldsstak:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
  msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
  
- #: eval.c:1270
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
++#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
 +
- #: eval.c:1465
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
 +"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: er parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: er parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: er parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
  
- #: extension/fnmatch.c:104
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "kommandoen har ingen effekt"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af "
 -"løkken"
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "funktion kaldt indirekte via '%s' eksisterer ikke"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktionen '%s' er ikke defineret"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
- #: extension/rwarray.c:104
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
- #: extension/rwarray.c:111
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 +
- #: extension/rwarray.c:117
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:84
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
 -"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:93
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: extension/rwarray.c:273
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:145
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:150
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:152
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: extension/time.c:134
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
 -
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operationen understøttes ikke"
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF sat til en negativ værdi"
  
@@@ -2273,24 -1282,6 +2339,24 @@@ msgstr "gamle versioner af awk understø
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2346,492 -1337,460 +2412,524 @@@ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikk
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse "
  "fildeskriptorer"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument 
ignoreret"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "fjernport til '/inet' skal angives"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "'|&' understøttes ikke"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "datafilen '%s' er tom"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R file\t\t\t--command=fil\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2840,7 -1799,7 +2938,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2853,7 -1812,7 +2951,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Rapportér kommentarer til oversættelsen til <address@hidden>.\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2863,7 -1822,7 +2961,7 @@@ msgstr "
  "Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2873,7 -1832,7 +2971,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2893,7 -1852,7 +2991,7 @@@ msgstr "
  "enhver senere version.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2907,7 -1866,7 +3005,7 @@@ msgstr "
  "General Public License for yderligere information.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2915,16 -1874,16 +3013,16 @@@ msgstr "
  "Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
  "med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2933,48 -1892,48 +3031,48 @@@ msgstr "
  "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "flydendetalsundtagelse"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "fatal fejl: intern fejl"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
@@@ -3103,16 -1996,16 +3201,16 @@@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat p
  msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "sender profilen til standard fejl"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3121,7 -2014,7 +3219,7 @@@ msgstr "
  "\t# %s blokke\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3130,22 -2023,17 +3228,22 @@@ msgstr "
  "\t# Regler\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "intern fejl: %s med null vname"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "intern fejl: %s med null vname"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3154,7 -2042,7 +3252,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
@@@ -3233,94 -2129,12 +3331,100 @@@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: fik et ikke-numerisk første argument"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: fik et ikke-numerisk andet argument"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Operationen understøttes ikke"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "forsøg på at bruge funktionen '%s' som et array"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "reference til ikke-initieret element '%s[\"%.*s\"]'"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "indeks i array '%s' er en tom streng"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: tom (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: tom (nul)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: tabelstørrelse = %d, arraystørrelse = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: arrayreference til %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "brug af ikke-array som array"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "kommandoen har ingen effekt"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse "
 +#~ "af løkken"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "funktion kaldt indirekte via '%s' eksisterer ikke"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "funktionen '%s' er ikke defineret"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R file\t\t\t--command=fil\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "kunne ikke finde grupper: %s"
  
diff --cc po/de.gmo
index b2797e4,938acf7..8f2a354
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
@@@ -1,12 -1,11 +1,11 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- w
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -—
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++’
++
++
  
  
  
@@@ -78,17 -83,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100
  Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>
  Language-Team: German <address@hidden>
@@@ -173,9 -187,12 +172,9 @@@ Sehen Sie bitte die GNU General Public 
  
  diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte
  http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -oder als Variable oder Feld verwendet
++
++
 +oder als Variable oder Feld verwendet
  Normalerweise ließt das Programm von der Standardeingabe und gibt
  auf der Standardausgabe aus.
  
diff --cc po/de.po
index 40e6c43,4cebb3b..ea8534f
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
  "Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
  "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren 
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"
@@@ -162,358 -201,333 +162,363 @@@ msgstr "»continue« ist außerhalb ein
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "»nextfile« ist eine gawk-Erweiterung"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« 
sein"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "»delete array« ist eine gawk-Erweiterung"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf 
"
  "verwendet werden"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "Verwendung eines Nicht-Feldes als Feld"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "Warnung: "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "Fatal: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "Unbekannte Ursache"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "leerer Dateiname nach @include"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "leerer Dateiname nach @include"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« 
funktioniert "
  "nicht in gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert 
nicht in "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "»%s« ist eine Erweiterung der Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
  "Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
  "Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen 
benutzen"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
  "verwendet werden"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
  "logischen Wert"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -522,233 -536,233 +527,233 @@@ msgstr "
  "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
  "oder als Variable oder Feld verwendet"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "Division durch Null wurde versucht"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "Standardausgabe"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen 
geöffnet"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen "
  "geöffnet"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: Erstes Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: Argument ist ein Feld"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: Negatives Argument %g"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf 
keines"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener "
  "Argumente"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder 
Genauigkeit"
  
  #
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: 
keine "
  "Argumente umgewandelt"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ hierfür fehlte es"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: Keine Argumente"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: Quellstring ist leer"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -756,1475 -770,470 +761,1536 @@@ msgstr "
  "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
  "Arguments (%lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen 
Bereichs"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: Das Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
  "führen"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
  "führen"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: das erste Argument ist keine Zahl"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: das zweite Argument ist keine Zahl"
++#: builtin.c:3042
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
  msgstr ""
  "and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2860
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: das erste Argument ist keine Zahl"
 -
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: das zweite Argument ist keine Zahl"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: das erste Argument ist keine Zahl"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: das zweite Argument ist keine Zahl"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "Unbekannter Opcode %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variable oder Feld verwendet werden"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
 +msgid "error: "
 +msgstr "Fehler: "
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:1152
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ungültiges Zeichen"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: Keine Argumente"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr ""
 +"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu 
verwenden"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "Unbekannter Opcode %d"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
  msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
  
- #: eval.c:1270
 -#: eval.c:1256
++#: eval.c:1269
  #, c-format
  msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
  msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
  
- #: eval.c:1465
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert 
»plugin_is_GPL_compatible« "
 +"nicht (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen 
"
 +"werden (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
 +"verwendet werden"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) 
"
 +"akzeptiert"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
 +"verwenden"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
 +"verwenden"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 +
- #: extension/fnmatch.c:104
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
  msgstr ""
 -"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu 
verwenden"
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "Zuweisung in einer Bedingung"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for-Schleife: Feld »%s« ändert seine Größe von %ld innerhalb der 
Schleife zu "
 -"%ld"
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "die durch »%s« indirekt aufgerufene Funktion existiert nicht"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "Funktion »%s« ist nicht definiert"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "Nicht umgelenktes »getline« ist innerhalb der »%s«-Aktion 
unzuässig"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren 
ist"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
- #: extension/rwarray.c:104
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
- #: extension/rwarray.c:111
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 +
- #: extension/rwarray.c:117
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:84
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert 
»plugin_is_GPL_compatible« "
 -"nicht (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:93
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen 
"
 -"werden (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: extension/rwarray.c:273
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:150
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
 -"verwendet werden"
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) 
"
 -"akzeptiert"
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
 -"verwenden"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: extension/time.c:134
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr ""
 -"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
 -"verwenden"
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
  
@@@ -2313,24 -1322,6 +2379,24 @@@ msgstr "Das alte awk unterstützt kein
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2386,512 -1377,480 +2452,544 @@@ msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat ke
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr ""
  "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr ""
  "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen 
Wert"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis 
eines "
  "logischen Ausdrucks sein"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr ""
  "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet 
werden "
  "(%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
  "Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)."
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite 
Argument "
  "wird ignoriert"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)"
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)"
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)"
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr ""
  "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert 
(%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert 
(%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur 
Standardausgabe "
  "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur 
Standardeingabe "
  "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr ""
  "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert 
(%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
  "(dup: %s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
  "(dup: %s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr ""
  "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr ""
  "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr ""
  "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
  "eingeschaltet"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr ""
  "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich 
(%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr ""
  "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich 
(%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr ""
  "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht 
möglich "
  "(%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R Datei\t\t\t--command=Datei\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2900,7 -1859,7 +2998,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2916,7 -1875,7 +3014,7 @@@ msgstr "
  "an address@hidden"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2927,7 -1886,7 +3025,7 @@@ msgstr "
  "auf der Standardausgabe aus.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2937,7 -1896,7 +3035,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2957,7 -1916,7 +3055,7 @@@ msgstr "
  "spätere Version.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2970,7 -1929,7 +3068,7 @@@ msgstr "
  "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
  "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2979,16 -1938,16 +3077,16 @@@ msgstr "
  "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
  "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2997,50 -1956,50 +3095,50 @@@ msgstr "
  "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« 
gesucht"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr ""
  "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
  
  # c-format
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
@@@ -3172,16 -2065,16 +3270,16 @@@ msgid "%s %s `%s': could not set close-
  msgstr ""
  "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3190,7 -2083,7 +3288,7 @@@ msgstr "
  "\t# %s Blöcke\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3199,22 -2092,17 +3297,22 @@@ msgstr "
  "\t# Regeln(s)\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3223,7 -2111,7 +3321,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
@@@ -3304,95 -2200,12 +3402,101 @@@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffn
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "»nextfile« ist eine gawk-Erweiterung"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "»delete array« ist eine gawk-Erweiterung"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: das erste Argument ist keine Zahl"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: das zweite Argument ist keine Zahl"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: das erste Argument ist keine Zahl"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: das zweite Argument ist keine Zahl"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "Es wird versucht, die Funktion »%s« als Feld zu verwenden"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "Bezug auf ein nicht initialisiertes Element »%s[\"%.*s\"]«"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "Der Index von Feld »%s« ist ein Nullstring"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: leer (Null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: leer (0)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: Tabellengröße = %d, Feldgröße = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: Feld-Referenz auf %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "Verwendung eines Nicht-Feldes als Feld"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variable oder Feld verwendet werden"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "Zuweisung in einer Bedingung"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for-Schleife: Feld »%s« ändert seine Größe von %ld innerhalb der 
Schleife "
 +#~ "zu %ld"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "die durch »%s« indirekt aufgerufene Funktion existiert nicht"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "Funktion »%s« ist nicht definiert"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "Nicht umgelenktes »getline« ist innerhalb der »%s«-Aktion 
unzuässig"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren ist"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R Datei\t\t\t--command=Datei\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "Die Gruppen konnten nicht gefunden werden: %s"
  
diff --cc po/es.gmo
index 7cb917e,1bfb81a..a5f642e
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
@@@ -1,12 -1,11 +1,13 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- y
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -z
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++
++•
++¥
++
++
  
  
  
@@@ -78,17 -83,20 +79,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600
  Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>
  Language-Team: Spanish <address@hidden>
@@@ -170,12 -184,15 +171,12 @@@ Licencia Pública General de GNU para m
  
  junto con este programa. Si no es así, consulte
  http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -o se usó como una variable o una matriz
++
++
 +o se usó como una variable o una matriz
  Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/es.po
index 5408e58,57f5052..36e5191
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
  "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@@ -35,9 -40,9 +35,9 @@@ msgstr "se intentó usar el parámetro 
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
@@@ -160,353 -199,328 +160,358 @@@ msgstr "no se permite `continue' fuera 
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "se usó `next' en la acción %s"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print 
\"\"'"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "`delete array' es una extensión de gawk"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "las líneas de trabajo de dos vías multiestado no funcionan"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "expresión de subíndice inválida"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "aviso: "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "razón desconocida"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include es una extensión de gawk"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona 
en "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "expresión regular sin terminar"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "cadena sin terminar"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX no permite `%s'"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene 
efecto"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: falló close (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "hay variables opacadas."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de 
parámetro"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro 
"
  "de función"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor 
booleano"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -515,238 -529,238 +520,238 @@@ msgstr "
  "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
  "o se usó como una variable o una matriz"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "se intentó una división por cero"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "salida estándar"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no 
para "
  "escritura"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para 
"
  "escritura"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr ""
  "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de "
  "argumentos proporcionados"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
  "posicional"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
  "convirtió ningún argumento"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr ""
  "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "se acabó ^ para éste"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: sin argumentos"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
  "trunca a %g"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -754,1474 -768,464 +759,1535 @@@ msgstr "
  "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del 
primer "
  "argumento (%lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr ""
  "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
  "extraños"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
  "extraños"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: el segundo argumento recibido no es númerico"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: el primer argumento recibido no es númerico"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es númerico"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "código de operación %d desconocido"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Final de rango inválido"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es 
númerico"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Final de rango inválido"
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
  
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
 +msgid "error: "
 +msgstr "error: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Caracter de ordenación inválido"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: sin argumentos"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Final de rango inválido"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr "[ desbalanceado"
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +#, fuzzy
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr "Escape \\ sin terminar"
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr "( desbalanceado"
 +
 +#: dfa.c:1929
 +#, fuzzy
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular"
 +
 +#: dfa.c:1937
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ") desbalanceado"
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "código de operación %d desconocido"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es 
númerico"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
 +
- #: eval.c:1270
++#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
 +
- #: eval.c:1465
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include es una extensión de gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
 +"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
 +"%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: falta el nombre de la función"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de 
"
 +"función"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: es un parámetro\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: es un parámetro\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: es un parámetro\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
  
- #: extension/fnmatch.c:104
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "la declaración no tiene efecto"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
  msgstr ""
 -"bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la 
ejecución "
 -"del bucle"
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:2458
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "la función `%s' no está definida"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: ext.c:84
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:93
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
 -"%s' (%s)\n"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: falta el nombre de la función"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/rwarray.c:104
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/rwarray.c:111
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de 
"
 -"función"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:156
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 +
- #: extension/rwarray.c:273
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:279
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:283
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "No Se Admite La Operación"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
 +
- #: extension/time.c:104
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/time.c:125
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
- #: extension/time.c:128
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
 +
- #: extension/time.c:134
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 +
- #: extension/time.c:161
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "se definió NF con un valor negativo"
  
@@@ -2310,24 -1314,6 +2376,24 @@@ msgstr "el awk antiguo no admite expres
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2383,504 -1369,472 +2449,536 @@@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admit
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "el argumento de la línea de órdenes `%s' es un directorio: se salta"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una "
  "expresión lógica"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la salida (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la entrada (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr "no se puede abrir la tubería de dos vías `%s' para entrada/salida 
(%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
  "multiplexar los descriptores de fichero"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)."
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
  "argumento"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de `%s' (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "no se provee el cerrado explícito del `socket' `%s'"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "no se provee el cerrado explícito del co-proceso `%s'"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)."
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)."
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)."
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr ""
  "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
  "especial `%s'"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: 
%s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: 
"
  "%s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: 
%s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "no se admite `|&'"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr ""
  "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa 
`--posix'"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "`--posix' se impone a `--binary'"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr ""
  "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr ""
  "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
  "fichero ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr ""
  "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
  "fichero ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
  
- #: main.c:786
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
 +
  # Esta es la línea más larga de la lista de argumentos.
  # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
- #: main.c:787
 -#: main.c:753
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R fichero\t\t\t--command=fichero\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2889,7 -1843,7 +2987,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2903,7 -1857,7 +3001,7 @@@ msgstr "
  "Reporte los errores de los mensajes en español a <address@hidden>.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2913,7 -1867,7 +3011,7 @@@ msgstr "
  "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2923,7 -1877,7 +3021,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2943,7 -1897,7 +3041,7 @@@ msgstr "
  "(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2957,7 -1911,7 +3055,7 @@@ msgstr "
  "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2966,16 -1920,16 +3064,16 @@@ msgstr "
  "junto con este programa. Si no es así, consulte\n"
  "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2984,49 -1938,49 +3082,49 @@@ msgstr "
  "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr ""
  "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "excepción de coma flotante"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "error fatal: error interno"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
@@@ -3156,16 -2044,16 +3254,16 @@@ msgstr "
  msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "se envía el perfil a la salida estándar de error"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3174,7 -2062,7 +3272,7 @@@ msgstr "
  "\t# bloque(s) %s\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3183,22 -2071,17 +3281,22 @@@ msgstr "
  "\t# Regla(s)\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "error interno: %s con vname nulo"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "error interno: %s con vname nulo"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3207,7 -2090,7 +3305,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
@@@ -3287,98 -2178,12 +3385,104 @@@ msgstr ") o \\) desemparejados
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "No hay una expresión regular previa"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "`delete array' es una extensión de gawk"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: el primer argumento recibido no es númerico"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es númerico"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "No Se Admite La Operación"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "se intentó usar la función `%s' como una matriz"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%.*s\"]'"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "el subíndice de la matriz `%s' es la cadena nula"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: vacío (nulo)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: vacío (cero)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: tamaño_tabla = %d, tamaño_matriz = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: array_ref a %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "la declaración no tiene efecto"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la "
 +#~ "ejecución del bucle"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "la función `%s' no está definida"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'"
 +
 +#~ msgid "error reading input file `%s': %s"
 +#~ msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R fichero\t\t\t--command=fichero\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s"
  
diff --cc po/fi.gmo
index 8f7531e,a0103eb..2af6320
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
@@@ -1,13 -1,11 +1,11 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- 
- r
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++
++
++
  
  
  
@@@ -79,17 -83,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200
  Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>
  Language-Team: Finnish <address@hidden>
@@@ -170,12 -183,15 +168,12 @@@ GNU General Public License-ehdoista
  
  
  tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona
++
++
 +välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona
  Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/fi.po
index e3d7922,19c741b..6878f5b
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
  "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "yritettiin käyttää skalaarip
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa"
@@@ -159,344 -198,319 +159,349 @@@ msgstr "”continue” ei ole sallittu 
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "”next” käytetty %s-toiminnossa"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "”nextfile” on gawk-laajennus"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "”nextfile” käytetty %s-toiminnossa"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla 
”print \"\"”"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "”delete array” on gawk-laajennus"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "”delete(array)” ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "säännöllinen lauseke ”~”- tai ”!~”-operaattorin vasemmalla 
puolella"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa ”in” paitsi ”for”-sanan jälkeen"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "”getline var” virheellinen säännön ”%s” sisällä"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "”getline” virheellinen säännön ”%s” sisällä"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” määrittelemätön END-toiminnon 
sisällä"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa ”%s” epäsuoralle 
funktiokutsulle"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "varoitus:"
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "tuhoisa:"
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "syy tuntematon"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include on gawk-laajennus"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin 
tiedoston lopussa"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "tawkin regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawkissa"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**=”"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**=”"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**”"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**”"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operaattoria ”^=” ei tueta vanhassa awk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "päättämätön merkkijono"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "”%s” on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "”%s” on Bell Labs -laajennus"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX ei salli operaattori ”%s”"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "”%s” ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "”goto”-käskyä pidetään haitallisena!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
  "argumenttina"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "ei voitu avata tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktio ”%s”: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "funktio ”%s”: ei voi käyttää erikoismuuttujaa ”%s” 
funktioparametrina"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktiota ”%s” kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan 
määritelty"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktio ”%s” määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu 
suoraan"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -505,235 -519,235 +510,235 @@@ msgstr "
  "funktio ”%s” kutsuttu välilyönnillä nimen ja ”(”-merkin\n"
  "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”"
  
  #  kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s kohteeseen ”%s” epäonnistui (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "vakiotuloste"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: ei voi tyhjentää: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei "
  "kirjoittamiseen"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: ei voi tyhjentää: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei "
  "kirjoittamiseen"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: ”%s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "”length(array)” on gawk-laajennus"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "kohtalokas: on käytettävä ”count$” kaikilla muodoilla tai ei 
missään"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "kenttäleveys ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 
0"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
  "argumenttien lukumäärä"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen 
muodossa"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
  "tarkkuudelle"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "”L” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "kohtalokas: ”L” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "”h” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "kohtalokas: ”h” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu 
argumenttia"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon 
tyydyttämiseksi"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ tällainen loppui kesken"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: ei argumentteja"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon 
%g"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -741,1461 -755,456 +746,1522 @@@ msgstr "
  "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin 
pituuden "
  "(%lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
  "rakenteeseen"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "”system”-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan ”%s”"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktiokutsupino:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen 
vuoksi"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujana tai taulukkona"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”"
 +msgid "error: "
 +msgstr "virhe:"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta ”%s” (%s)"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta ”%s” (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:1152
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: ei argumentteja"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” 
skalaarikontekstissa"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "”%s” on virheellinen funktionimenä"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa ”%s”: %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktiokutsupino:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen 
vuoksi"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan ”%s”"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
  msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%ld”"
  
- #: eval.c:1270
 -#: eval.c:1256
++#: eval.c:1269
  #, c-format
  msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
  msgstr "funktio ”%s” kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
  
- #: eval.c:1465
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”"
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include on gawk-laajennus"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua ”%s” (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele "
 +"”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei voi kutsua funktiota 
”%s” (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota ”%s”"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä 
”%s” "
 +"funktionimenä"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle ”%s”"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktio ”%s” on määritelty ottamaan enemmän kuin %d 
argumenttia"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "function ”%s”: puuttuva argumentti #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria 
taulukkona"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa 
skalaarina"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: on parametri\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: on parametri\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: on parametri\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
- #: extension/fnmatch.c:104
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”"
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” 
skalaarikontekstissa"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan 
"
 -"suorituksen aikana"
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole olemassa"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktio ”%s” ei ole määritelty"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” virheellinen ”%s”-säännön 
sisällä"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa ”%s”: %s"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "”nextfile” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "”next” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Ei osata tulkita kohdetta ”%s”"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "”extension” on gawk-laajennus"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua ”%s” (%s)\n"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/rwarray.c:104
 -#: ext.c:84
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele "
 -"”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/rwarray.c:111
 -#: ext.c:93
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei voi kutsua funktiota 
”%s” (%s)\n"
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:132
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:141
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota ”%s”"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 +
- #: extension/rwarray.c:273
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä 
”%s” "
 -"funktionimenä"
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:156
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle ”%s”"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktio ”%s” on määritelty ottamaan enemmän kuin %d 
argumenttia"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "function ”%s”: puuttuva argumentti #%d"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria 
taulukkona"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa 
skalaarina"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: extension/time.c:134
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Toimintoa ei tueta"
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 +
- #: extension/time.c:161
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
  
@@@ -2283,24 -1292,6 +2349,24 @@@ msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja 
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2356,503 -1347,471 +2422,535 @@@ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei sal
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "komentoriviargumentti ”%s” on hakemisto: ohitettiin"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "ei voi avata tiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "tiedostomäärittelijän %d (”%s”) sulkeminen epäonnistui (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "lausekkeella ”%s”-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "lausekkeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "tiedostonimi ”%s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen 
lausekkeen "
  "tulos"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "turha merkkien ”>” ja ”>>” sekoittaminen tiedostolle 
”%.*s”"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "ei voi avata putkea ”%s” tulosteelle (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "ei voi avata putkea ”%s” syötteelle (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr "ei voi avata kaksisuuntaista putkea ”%s” syötteelle/tulosteelle 
(%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta ”%s” (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "ei voi uudelleenohjata putkeen ”%s” (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
  "tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” sulkeminen epäonnistui (%s)."
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: toisen argumentin on oltava ”to” tai ”from”"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "close: ”%.*s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, 
toinen "
  "argumentti ohitettu"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "virhetila (%d) putken ”%s” sulkemisessa (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "virhetila (%d) tiedoston ”%s” sulkemisessa (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "pistokkeen ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "apuprosessin ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "putken ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "tiedoston ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen ”%s” epäonnistui 
(%s)."
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä 
”%s”"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "erikoistiedostonimi ”%s” on vaillinainen"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen ”/inet”"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen ”/inet”"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "ei voitu avata laitetta ”%s”, tila ”%s”"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "”master pty”-sulkeminen epäonnistui (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa 
epäonnistui "
  "(dup: %s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa 
epäonnistui "
  "(dup: %s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: 
%s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: 
%s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "”|&” ei tueta"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "ei voi avata putkea ”%s” (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle ”%s” (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "”-m[fr]”-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "-m valitsinkäyttö: ”-m[fr] nnn”"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle ”-e/--source” ohitetaan"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on tunnistamaton, ohitetaan\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr ""
  "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle 
valitsin ”--"
  "posix”"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr ""
  "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen 
”--non-decimal-data”"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr "suorittaminen ”%s setuid root”-käyttäjänä saattaa olla 
turvapulma"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--binary”"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr ""
  "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
  "tiedosto ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr ""
  "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
  "tiedosto ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R tiedosto\t\t\t--exec=tiedosto\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2861,7 -1820,7 +2959,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2874,7 -1833,7 +2972,7 @@@ msgstr "
  "joka on kappale ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2884,7 -1843,7 +2982,7 @@@ msgstr "
  "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2894,7 -1853,7 +2992,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2913,7 -1872,7 +3011,7 @@@ msgstr "
  "ehtojen mukaisesti.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2927,7 -1886,7 +3025,7 @@@ msgstr "
  "GNU General Public License-ehdoista.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2935,16 -1894,16 +3033,16 @@@ msgstr "
  "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
  "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso 
http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2953,48 -1912,48 +3051,48 @@@ msgstr "
  "%s: ”%s” argumentti valitsimelle ”-v” ei ole 
”var=arvo”-muodossa\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä ”%s”-määrittelyä 
muuttujanimenä"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujanimenä"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "liukulukupoikkeus"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null 
tiedostomäärittelijälle %d"
@@@ -3123,16 -2016,16 +3221,16 @@@ msgstr "%s %s ”%s”: ei voitu hakea 
  msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  msgstr "%s %s ”%s”: ei voitu asettaa close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "ei voitu avata tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3141,7 -2034,7 +3239,7 @@@ msgstr "
  "\t# %s-lohko(t)\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3150,22 -2043,17 +3248,22 @@@ msgstr "
  "\t# Säännöt\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3174,7 -2062,7 +3272,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
@@@ -3254,94 -2150,12 +3352,100 @@@ msgstr "Pariton ) tai \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "”nextfile” on gawk-laajennus"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "”delete array” on gawk-laajennus"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "”extension” on gawk-laajennus"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Toimintoa ei tueta"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "yritettiin käyttää funktiota ”%s” taulukkona"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "viite alustamattomaan elementtiin ”%s[\"%.*s\"]”"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "taulukon alaindeksi ”%s” on null-merkkijono"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: tyhjä (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: tyhjä (nolla)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: array_ref-viite taulukkoon %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujana tai taulukkona"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld 
silmukan "
 +#~ "suorituksen aikana"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole 
olemassa"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "funktio ”%s” ei ole määritelty"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” virheellinen ”%s”-säännön 
sisällä"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "”nextfile” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "”next” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Ei osata tulkita kohdetta ”%s”"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R tiedosto\t\t\t--exec=tiedosto\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s"
  
diff --cc po/fr.gmo
index db4309a,7d65d36..0116d5d
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
@@@ -1,13 -1,12 +1,11 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- y
- 
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -
 -©
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++
++
++
  
  
  
@@@ -79,17 -84,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100
  Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>
  Language-Team: French <address@hidden>
@@@ -176,12 -190,15 +174,12 @@@ General Public License)
  
  (GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez
  http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau
++
++
 +et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau
  Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/fr.po
index 81c479a,1fecefa..64e8439
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n"
  "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
  "org>\n"
@@@ -39,9 -44,9 +39,9 @@@ msgstr "tentative d'utiliser le paramè
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte 
scalaire"
@@@ -152,358 -191,333 +152,363 @@@ msgstr "« continue » est interdit e
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "« nextfile » est une extension gawk"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « 
print "
  "\"\" »"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "« delete array » est une extension gawk"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ 
»"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas 
défini"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel 
indirect de "
  "fonction"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "expression indice non valide"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "avertissement : "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal : "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "raison inconnue"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include est une extension gawk"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "le fichier source « %s » est vide"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de 
fichier"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de 
tawk ne "
  "marche pas dans gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche 
pas "
  "dans gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "expression rationnelle non refermée"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "chaîne non refermée"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "« %s » est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "« %s » est une extension Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans 
"
  "effet"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable 
globale"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "il y avait des variables masquées."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s 
» comme "
  "paramètre d'une fonction"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un 
booléen"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -512,232 -526,232 +517,232 @@@ msgstr "
  "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
  "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "tentative de division par zéro"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "sortie standard"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et 
non en "
  "écriture"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en "
  "écriture"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr ""
  "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un 
co-processus"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log : l'argument est négatif %g"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr ""
  "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou 
pour aucun"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » 
ignorées"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ 
positionné"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument 
converti"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de 
formatage"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ à court pour celui-ci"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf : aucun argument"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -745,1474 -759,468 +750,1535 @@@ msgstr "
  "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument 
(%lu)"
  
  # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print 
strftime() }'
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
  "numérique"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr ""
  "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3042
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
  msgstr ""
  "and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2860
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique"
 -
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or : le second argument reçu  n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr ""
 -"or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor : le premier argument n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3106
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
  msgstr ""
  "xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2933
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 -
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la 
locale"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "type de nœud %d inconnu"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "code opération %d inconnu"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Borne finale non valide"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la 
place"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « 
LINT »"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable ou 
tableau"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Borne finale non valide"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
 +msgid "error: "
 +msgstr "erreur : "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Caractère d'interclassement non valide"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "le fichier source « %s » est vide"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf : aucun argument"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr ""
 +"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un contexte 
scalaire"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Borne finale non valide"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenu de \\{\\} non valide"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Expression rationnelle trop grande"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "type de nœud %d inconnu"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "code opération %d inconnu"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la 
place"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « 
LINT »"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
 +
- #: eval.c:1270
++#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
 +
- #: eval.c:1465
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include est une extension gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
 +"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction "
 +"« %s » (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension : nom de fonction manquant"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la 
fonction « %s »"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
 +"de fonction"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif 
d'arguments"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "fonction « %s »  définie comme ayant au maximum« %d » 
argument(s)"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
 +"tableau"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme 
"
 +"scalaire"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s : est un paramètre\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s : est un paramètre\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s : est un paramètre\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 +
- #: extension/fnmatch.c:104
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:117
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:149
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:1437
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un contexte 
scalaire"
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "affectation utilisée dans un contexte conditionnel"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "la déclaration est sans effet"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr "boucle for : la taille du tableau « %s » est passée de %ld à 
%ld"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "la fonction indirectement appelée via « %s » n'existe pas"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "fonction « %s » non définie"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle 
« %s »"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s 
»"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/rwarray.c:104
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/rwarray.c:111
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "« extension » est une extension gawk"
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:84
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
 -"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:93
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction "
 -"« %s » (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension : nom de fonction manquant"
 -
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la 
fonction « %s »"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: extension/rwarray.c:273
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:150
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
 -"de fonction"
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif 
d'arguments"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "fonction « %s »  définie comme ayant au maximum« %d » 
argument(s)"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
 -"tableau"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: extension/time.c:134
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme 
"
 -"scalaire"
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Opération non disponible"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
  
@@@ -2297,24 -1305,6 +2363,24 @@@ msgstr "
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2370,505 -1360,473 +2436,537 @@@ msgstr "%s : l'option « -W %s » n'
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : 
ignoré"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur 
numérique"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le 
résultat d'une "
  "expression booléenne"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier 
« %.*s »"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr ""
  "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties 
(%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
  "multiplexage des descripteurs de fichiers"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)"
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr ""
  "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un 
co-processus"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », 
second "
  "argument ignoré"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)."
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)."
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)"
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr ""
  "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas 
valides"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr ""
  "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « 
%s »"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup 
: "
  "%s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup 
: "
  "%s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : 
%s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : 
%s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "« |& » non disponible"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr ""
  "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension 
gawk"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr ""
  "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de 
« --"
  "posix »"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr ""
  "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr ""
  "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "« --posix » prend le pas sur « --binary »"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "aucun programme !"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr ""
  "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr ""
  "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R fichier\t\t\t--command=fichier\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2877,7 -1835,7 +2975,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2892,7 -1850,7 +2990,7 @@@ msgstr "
  "<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2902,7 -1860,7 +3000,7 @@@ msgstr "
  "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2912,7 -1870,7 +3010,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2932,7 -1890,7 +3030,7 @@@ msgstr "
  "version ultérieure de votre choix.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2947,7 -1905,7 +3045,7 @@@ msgstr "
  "General Public License).\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2956,16 -1914,16 +3054,16 @@@ msgstr "
  "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
  "http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2974,48 -1932,48 +3072,48 @@@ msgstr "
  "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « 
var=valeur »\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « 
%s=%s »"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "fatal : erreur interne"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
@@@ -3150,16 -2038,16 +3248,16 @@@ msgid "%s %s `%s': could not set close-
  msgstr ""
  "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: 
%s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3168,7 -2056,7 +3266,7 @@@ msgstr "
  "\t# Bloc(s) %s\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3177,22 -2065,17 +3275,22 @@@ msgstr "
  "\t# Règle(s)\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3201,7 -2084,7 +3299,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
@@@ -3282,92 -2173,12 +3380,98 @@@ msgstr ") ou \\) sans correspondance
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "« nextfile » est une extension gawk"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "« delete array » est une extension gawk"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor : le premier argument n'est pas numérique"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "« extension » est une extension gawk"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Opération non disponible"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "tentative d'utiliser la fonction « %s » comme tableau"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "référence à un élément non initialisé « %s[\"%.*s\"] »"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "l'indice du tableau « %s » est une chaîne vide"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s : vide (non défini)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s : vide (vide)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s : table_size = %d, array_size = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s : array_ref à %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable ou 
tableau"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "affectation utilisée dans un contexte conditionnel"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "la déclaration est sans effet"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr "boucle for : la taille du tableau « %s » est passée de %ld à
 %ld"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "la fonction indirectement appelée via « %s » n'existe pas"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "fonction « %s » non définie"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle 
« %s »"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « 
%s »"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s 
»"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R fichier\t\t\t--command=fichier\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "impossible de trouver les groupes : %s"
  
diff --cc po/gawk.pot
index f8471fe,db2473e..0b4a55a
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@@ -6,9 -6,9 +6,9 @@@
  #, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: gawk 4.0.1a\n"
 +"Project-Id-Version: gawk 4.0.70\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr ""
@@@ -148,1633 -188,765 +148,1638 @@@ msgstr "
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr ""
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr ""
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
  "or used as a variable or an array"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr ""
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
 -msgid "atan2: received non-numeric second argument"
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
 +msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2299
++#: builtin.c:2305
 +msgid "sin: received non-numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2315
++#: builtin.c:2321
 +msgid "cos: received non-numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
 +msgid "srand: received non-numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2399
++#: builtin.c:2405
 +msgid "match: third argument is not an array"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2664
++#: builtin.c:2670
 +msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2957
++#: builtin.c:2963
 +msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2959
++#: builtin.c:2965
 +msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2965
++#: builtin.c:2971
 +#, c-format
 +msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2967
++#: builtin.c:2973
 +#, c-format
 +msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2969
++#: builtin.c:2975
 +#, c-format
 +msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2994
++#: builtin.c:3000
 +msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2996
++#: builtin.c:3002
 +msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3002
++#: builtin.c:3008
 +#, c-format
 +msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3004
++#: builtin.c:3010
 +#, c-format
 +msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3006
++#: builtin.c:3012
 +#, c-format
 +msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3031
++#: builtin.c:3037
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3036
++#: builtin.c:3042
 +#, c-format
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3040
++#: builtin.c:3046
 +#, c-format
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3063
++#: builtin.c:3069
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3068
++#: builtin.c:3074
 +#, c-format
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3072
++#: builtin.c:3078
 +#, c-format
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3094
++#: builtin.c:3100
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3100
++#: builtin.c:3106
 +#, c-format
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3104
++#: builtin.c:3110
 +#, c-format
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
 +msgid "compl: received non-numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3135
++#: builtin.c:3141
 +#, c-format
 +msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3137
++#: builtin.c:3143
 +#, c-format
 +msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3306
++#: builtin.c:3312
 +#, c-format
 +msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:225
 +#, c-format
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:295
 +#, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:326
 +#, c-format
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:348
 +#, c-format
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:459 command.y:464
 +#, c-format
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:474
 +#, c-format
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:531
 +#, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:597
 +#, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:659
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
 +#, c-format
 +msgid "error: "
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1051
 +#, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1065
 +#, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1116
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +msgid "invalid character"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:447
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1756
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2119
 -msgid "sin: received non-numeric argument"
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2135
 -msgid "cos: received non-numeric argument"
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2188
 -msgid "srand: received non-numeric argument"
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2219
 -msgid "match: third argument is not an array"
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2483
 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2776
 -msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2778
 -msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2784
 +#: debug.c:3347
  #, c-format
 -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2786
 +#: debug.c:3355
  #, c-format
 -msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2788
 +#: debug.c:3370
  #, c-format
 -msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2813
 -msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "element not in array\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2815
 -msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2821
 +#: debug.c:3444
  #, c-format
 -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2823
 +#: debug.c:3521
  #, c-format
 -msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2825
 +#: debug.c:3528
  #, c-format
 -msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2858
 +#: debug.c:4984
  #, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2860
 +#: debug.c:5190
  #, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgid "sending output to stdout\n"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 +#: debug.c:5362
 +#, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2893
 -#, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 +#: debug.c:5370
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2895
 +#: debug.c:5571
  #, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#: dfa.c:1038
 +msgid "invalid character class"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2931
 -#, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2933
 -#, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
 -msgid "compl: received non-numeric argument"
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2965
 -#, c-format
 -msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2967
 -#, c-format
 -msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:3136
 -#, c-format
 -msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:395
 -#: eval.c:412
++#: eval.c:394
  #, c-format
  msgid "unknown nodetype %d"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:406 eval.c:420
 -#: eval.c:423 eval.c:437
++#: eval.c:405 eval.c:419
  #, c-format
  msgid "unknown opcode %d"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:417
 -#: eval.c:434
++#: eval.c:416
  #, c-format
  msgid "opcode %s not an operator or keyword"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:472
 -#: eval.c:488
++#: eval.c:471
  msgid "buffer overflow in genflags2str"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:675
 -#: eval.c:698
++#: eval.c:674
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -1782,340 -954,216 +1787,393 @@@
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:704
 -#: eval.c:725
++#: eval.c:703
  msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:736
 -#: eval.c:754
++#: eval.c:735
  msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:793
 -#: eval.c:812
++#: eval.c:792
  #, c-format
  msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:885
 -#: eval.c:902
++#: eval.c:884
  #, c-format
  msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:969
 -#: eval.c:980
++#: eval.c:968
  msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1145
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
++#: eval.c:1144
  #, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1146
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
++#: eval.c:1145
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1164
 -#: eval.c:1177
++#: eval.c:1163
  msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1166
 -#: eval.c:1179
++#: eval.c:1165
  msgid "attempt to field reference from null string"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1174
 -#: eval.c:1185
++#: eval.c:1173
  #, c-format
  msgid "attempt to access field %ld"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1183
 -#: eval.c:1194
++#: eval.c:1182
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1270
 -#: eval.c:1256
++#: eval.c:1269
  #, c-format
  msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1465
 -#: eval.c:1437
++#: eval.c:1464
  #, c-format
  msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1559
 -#: eval.c:1532
++#: eval.c:1558
  msgid "division by zero attempted in `/='"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1566
 -#: eval.c:1539
++#: eval.c:1565
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%='"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 +#: ext.c:52
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2343
 +#: ext.c:58
  #, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2458
 +#: ext.c:64
  #, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2470
 +#: ext.c:70
  #, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2511
 +#: ext.c:74
  #, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++msgid "make_builtin: missing function name"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2600
 +#: ext.c:98
  #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2614
 +#: ext.c:106
  #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 +#: ext.c:110
 +#, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2700
 +#: ext.c:114
  #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2766
 +#: ext.c:116
  #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:75
 +#: ext.c:186
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:84
 +#: ext.c:203
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:93
 +#: ext.c:207
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
  msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:66
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#: extension/filefuncs.c:75
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
  msgstr ""
  
- #: extension/filefuncs.c:353
 -#: ext.c:141
++#: extension/filefuncs.c:355
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:635
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr ""
++
++#: extension/fnmatch.c:97
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:104
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:117
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:149
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:159
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:169
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fork.c:76
++#: extension/fork.c:81
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fork.c:89
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fork.c:113
++#: extension/fork.c:118
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fork.c:121
++#: extension/fork.c:126
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fork.c:138
++#: extension/fork.c:143
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/ordchr.c:65
++#: extension/ordchr.c:69
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/ordchr.c:71
++#: extension/ordchr.c:75
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/ordchr.c:73
++#: extension/ordchr.c:77
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/ordchr.c:95
++#: extension/ordchr.c:99
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/ordchr.c:105
++#: extension/ordchr.c:109
 +msgid "chr: called with no arguments"
  msgstr ""
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:145
++#: extension/ordchr.c:111
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/readfile.c:76
++#: extension/readfile.c:81
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/readfile.c:109
++#: extension/readfile.c:114
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/rwarray.c:104
++#: extension/rwarray.c:120
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/rwarray.c:111
++#: extension/rwarray.c:127
  #, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
  msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:150
++#: extension/rwarray.c:133
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
  msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:156
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/rwarray.c:260
++#: extension/rwarray.c:276
 +msgid "reada: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:259
++#: extension/rwarray.c:283
  #, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
  msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:273
 -#: ext.c:262
++#: extension/rwarray.c:289
  #, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
  msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:279
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:283
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/time.c:73
++#: extension/time.c:78
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/time.c:104
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/time.c:125
++#: extension/time.c:130
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/time.c:128
++#: extension/time.c:133
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/time.c:134
++#: extension/time.c:139
 +msgid "sleep: argument is negative"
  msgstr ""
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
  msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr ""
  
@@@ -2192,24 -1240,6 +2250,24 @@@ msgstr "
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2265,481 -1295,451 +2323,512 @@@ msgstr "
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr ""
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr ""
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr ""
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr ""
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr ""
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr ""
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr ""
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr ""
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr ""
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr ""
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr ""
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr ""
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr ""
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr ""
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr ""
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr ""
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr ""
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr ""
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr ""
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr ""
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr ""
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr ""
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr ""
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr ""
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr ""
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr ""
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr ""
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr ""
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr ""
  
@@@ -2748,7 -1748,7 +2837,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2756,21 -1756,21 +2845,21 @@@
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2782,7 -1782,7 +2871,7 @@@
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2791,70 -1791,70 +2880,70 @@@
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  msgstr ""
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr ""
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr ""
@@@ -2973,51 -1913,47 +3062,51 @@@ msgstr "
  msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr ""
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "\t# Functions, listed alphabetically\n"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr ""
@@@ -3095,7 -2039,3 +3184,7 @@@ msgstr "
  #: regcomp.c:700
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr ""
 +
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
diff --cc po/it.gmo
index 6f46f49,20c68eb..1fb10da
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
@@@ -1,12 -1,8 +1,10 @@@
- Þ•
- /
- 
- E
- n
- 
- „
- 
- 
 -Þ•
 -
 -
 -
 -
++Þ•
++
++
++
++Œ
++
++
  
  
  
@@@ -82,17 -74,17 +80,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
  
 -
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100
  Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>
  Language-Team: Italian <address@hidden>
@@@ -177,12 -165,12 +175,12 @@@ Vedi la 'GNU General Public License' pe
  
  
  assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -o usata come variabile o vettore
++
++
 +o usata come variabile o vettore
  Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.
  
 -
 +
  
  
 -
 +
diff --cc po/it.po
index e5be16f,3d2e434..9ea9ab6
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100\n"
  "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@@ -15,122 -15,122 +15,82 @@@
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  
--#: array.c:140
++#: array.c:266
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "da %s"
  
--#: array.c:248
++#: array.c:366
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
  
--#: array.c:251
--#, fuzzy, c-format
--msgid "attempt to use function `%s' as an array"
--msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
--
--#: array.c:254
++#: array.c:368
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
  
--#: array.c:257
++#: array.c:371
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
  
--#: array.c:513
--#, fuzzy, c-format
--msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
--msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
--
--#: array.c:519
--#, c-format
--msgid "subscript of array `%s' is null string"
--msgstr ""
--
--#: array.c:723
++#: array.c:591
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
  
--#: array.c:734 eval.c:1865
++#: array.c:605
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
  
--#: array.c:910
--#, c-format
--msgid "%s: empty (null)\n"
--msgstr ""
--
--#: array.c:915
--#, c-format
--msgid "%s: empty (zero)\n"
--msgstr ""
--
--#: array.c:919
--#, c-format
--msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
--msgstr ""
--
--#: array.c:954
--#, c-format
--msgid "%s: is parameter\n"
--msgstr ""
--
--#: array.c:958
--#, c-format
--msgid "%s: array_ref to %s\n"
--msgstr ""
--
--#: array.c:963
++#: array.c:784
  #, fuzzy
--msgid "adump: argument not an array"
++msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: il primo argomento non è un vettore"
  
--#: array.c:1086
++#: array.c:823
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore"
  
--#: array.c:1087
++#: array.c:824
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: il secondo argomento non è un vettore"
  
--#: array.c:1094
++#: array.c:831
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
  
--#: array.c:1095
++#: array.c:832
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: il primo argomento non è un vettore"
  
--#: array.c:1102
++#: array.c:839
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
  "argomento"
  
--#: array.c:1103
++#: array.c:840
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
  "argomento"
  
--#: array.c:1108
++#: array.c:845
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
  "argomento"
  
--#: array.c:1109
++#: array.c:846
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
@@@ -146,12 -146,12 +106,12 @@@ msgstr "`%s' non è un nome funzione val
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
  
--#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:223
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'"
  
--#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:226
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'"
  
@@@ -195,345 -195,325 +155,355 @@@ msgstr "`continue' non permesso fuori d
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "`next' usato in 'azione' %s"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' usato in 'azione' %s"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "`delete array' è un'estensione gawk"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "'pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
  
- #: awkgram.y:1397 eval.c:2504
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
  "funzione "
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "espressione indice invalida"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr ""
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "attenzione: "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatale: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "ragione indeterminata"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "nome-file mancante dopo @include"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include è un'estensione gawk"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in 
gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "espressione regolare non completata"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "stringa non terminata"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX non permette `%s'"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "il terzo parametro di '%s'  non è un oggetto modificabile"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "c'erano variabili nascoste."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome 
parametro"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
  "funzione"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4223
 -#, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++#: awkgram.y:4221
++#, fuzzy, c-format
++msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
++msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
+ 
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
  "booleano"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -542,229 -522,229 +512,229 @@@ msgstr "
  "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
  "o usata come variabile o vettore"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "tentativo di dividere per zero"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
  
--#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)"
  
--#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "standard output"
  
--#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: argomento non numerico"
  
--#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
--#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura"
  
--#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
  
--#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
  
--#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: il primo argomento non è una stringa"
  
--#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: argomento non numerico"
  
--#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
  
--#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
  
--#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: l'argomento non è una stringa"
  
--#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: argomento non numerico"
  
--#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: argomento negativo %g"
  
--#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni 'format' o per nessuno"
  
--#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
  
--#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
  
--#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
  
--#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei 'format' awk"
  
--#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
  
--#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti 
specificati"
  
--#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatale: `$' non permesso dopo il punto in un 'format'"
  
--#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
  
--#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
  
--#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatale: `l' non permesso nei 'format' POSIX awk"
  
--#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
  
--#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
  
--#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
  
--#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatale: `h' non permesso nei 'format' POSIX awk"
  
--#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: valore %g fuori dai limiti ammessi per il 'format' `%%%c'"
  
--#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "carattere di 'format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
  
--#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr ""
  "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
  "'format'"
  
--#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ esauriti a questo punto"
  
--#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: specifica di 'format' senza un carattere di controllo"
  
--#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di 'format'"
  
--#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: mancano argomenti"
  
--#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: argomento non numerico"
  
--#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
--#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
  
--#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
  
--#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
  
--#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
  
--#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
  
--#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
  
--#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
  
--#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
  
--#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -772,1554 -752,537 +742,1617 @@@ msgstr "
  "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo 
"
  "argomento (%lu)"
  
--#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: il valore del 'format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo 
numerico"
  
--#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico"
  
--#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t"
  
--#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
  
--#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla"
  
--#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
  
--#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
  
--#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "la funzione 'system' non è permessa in modo 'sandbox'"
  
--#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
  
--#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
--#, c-format
--msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
--msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
--
--#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
  
--#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
  
--#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico"
  
--#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: l'argomento non è numerico"
  
--#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: l'argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: l'argomento non è numerico"
  
--#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
  
--#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
  
--#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico"
  
--#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
  
--#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico"
  
--#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: il primo argomento non è numerico"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: il secondo argomento non è numerico"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: il primo argomento non è numerico"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: il secondo argomento non è numerico"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: il primo argomento non è numerico"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: l'argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 +#: command.y:597
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 +msgid "error: "
 +msgstr "errore: "
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: mancano argomenti"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "file dati `%s' vuoto"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5370
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:412
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
 +
- #: eval.c:423 eval.c:437
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
 +
- #: eval.c:434
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
 +
- #: eval.c:488
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
 +
- #: eval.c:698
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:725
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
 +
- #: eval.c:754
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
 +
- #: eval.c:812
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
 +
- #: eval.c:902
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 +
- #: eval.c:980
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1145
++#, c-format
++msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
++msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
++
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
 +
- #: eval.c:1270
++#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
 +
- #: eval.c:1465
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include è un'estensione gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "estensione: manca nome di funzione"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
 +
++#: ext.c:114
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
++msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
+ 
 -#: eval.c:1185
 -#, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
+ 
 -#: eval.c:1194
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
+ 
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
+ 
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
++#: extension/filefuncs.c:635
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr ""
+ 
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
++#: extension/filefuncs.c:641
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr ""
+ 
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
++#: extension/filefuncs.c:647
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr ""
+ 
 -#: eval.c:1907
++#: extension/filefuncs.c:654
+ #, fuzzy
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
+ 
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+ msgstr ""
+ 
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
+ msgstr ""
+ 
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr ""
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2470
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+ 
 -#: eval.c:2511
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
  
- #: extension/fnmatch.c:99
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
 +
- #: extension/fnmatch.c:104
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
  msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
  msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
  msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:2700
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
  msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
  msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: ext.c:75
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: ext.c:84
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: ext.c:93
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/ordchr.c:65
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/ordchr.c:71
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/ordchr.c:73
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/ordchr.c:95
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/ordchr.c:105
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/ordchr.c:107
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/readfile.c:76
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/readfile.c:109
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/rwarray.c:104
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
- #: extension/rwarray.c:111
++#: extension/rwarray.c:127
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "estensione: manca nome di funzione"
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:132
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:141
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
- #: extension/rwarray.c:273
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:156
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: argomento non numerico"
 +
- #: extension/time.c:134
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operazione Non Supportata"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF impostato a un valore negativo"
  
--#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:962 field.c:969 field.c:973
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
  
--#: field.c:955
++#: field.c:966
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
  
--#: field.c:969
++#: field.c:980
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
  
--#: field.c:973
++#: field.c:984
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
  
--#: field.c:978
++#: field.c:989
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo "
  "argomento"
  
--#: field.c:981
++#: field.c:992
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto "
  "argomento"
  
--#: field.c:1010
++#: field.c:1021
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
  
--#: field.c:1050
++#: field.c:1061
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
  
--#: field.c:1055
++#: field.c:1066
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
  
--#: field.c:1061
++#: field.c:1072
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
  
--#: field.c:1065
++#: field.c:1076
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
  
--#: field.c:1070
++#: field.c:1081
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del "
  "secondo argomento"
  
--#: field.c:1073
++#: field.c:1084
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del "
  "quarto argomento"
  
--#: field.c:1110
++#: field.c:1122
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
  
--#: field.c:1173
++#: field.c:1186
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
  
--#: field.c:1246
++#: field.c:1259
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
  
--#: field.c:1250
++#: field.c:1263
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
  
--#: field.c:1369
++#: field.c:1382
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2375,489 -1338,461 +2408,521 @@@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammet
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "re-direzione non permessa in modo 'sandbox'"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una "
  "espressione logica"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
  "i descrittori di file"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)."
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo 
argomento"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)."
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)."
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)."
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio "
  "(dup: %s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio "
  "(dup: %s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "`|&' non supportato"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "file dati `%s' vuoto"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
  
--#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
  
--#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
  
--#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "`--posix' annulla `--binary"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdin'(%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdout'(%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stderr'(%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file 
...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -#, fuzzy
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2866,7 -1801,7 +2931,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2879,7 -1814,7 +2944,7 @@@ msgstr "
  "Problemi di traduzione, segnalare ad: address@hidden"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2889,7 -1824,7 +2954,7 @@@ msgstr "
  "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2899,7 -1834,7 +2964,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2918,7 -1853,7 +2983,7 @@@ msgstr "
  "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2932,7 -1867,7 +2997,7 @@@ msgstr "
  "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2941,16 -1876,16 +3006,16 @@@ msgstr "
  "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/";
  "licenses/.\n"
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2959,48 -1894,48 +3024,48 @@@ msgstr "
  "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "eccezione floating point"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "errore fatale: errore interno"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d"
@@@ -3084,20 -1953,20 +3149,20 @@@ msgstr "linea com.:
  msgid "backslash at end of string"
  msgstr "'\\' a fine stringa"
  
--#: node.c:517
++#: node.c:520
  #, c-format
  msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
  msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'"
  
--#: node.c:568
++#: node.c:571
  msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
  msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
  
--#: node.c:574
++#: node.c:577
  msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
  msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
  
--#: node.c:596
++#: node.c:599
  #, c-format
  msgid ""
  "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@@ -3106,12 -1975,12 +3171,12 @@@ msgstr "
  "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
  "interpretata nel modo previsto"
  
--#: node.c:611
++#: node.c:614
  #, c-format
  msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
  msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
  
--#: node.c:750
++#: node.c:759
  msgid ""
  "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
  "and your locale."
@@@ -3130,16 -1999,16 +3195,16 @@@ msgid "%s %s `%s': could not set close-
  msgstr ""
  "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
  
--#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
  
--#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "mando profilo a 'standard error'"
  
--#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3148,7 -2017,7 +3213,7 @@@ msgstr "
  "\t# blocco(hi) %s\n"
  "\n"
  
--#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3157,17 -2026,17 +3222,22 @@@ msgstr "
  "\t# Regola(e)\n"
  "\n"
  
--#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo"
  
--#: profile.c:952
++#: profile.c:529
++#, fuzzy
++msgid "internal error: builtin with null fname"
++msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo"
++
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
  
--#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3176,7 -2045,7 +3246,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
  
--#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
@@@ -3256,30 -2133,26 +3326,44 @@@ msgstr ") o \\) non aperta
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
++#, fuzzy
++#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
++#~ msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
++#~ msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
++
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "`delete array' è un'estensione gawk"
+ 
 -#~ msgid "dynamic loading of library not supported"
 -#~ msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: il primo argomento non è numerico"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: il secondo argomento non è numerico"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
  
 -#~ msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 -#~ msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: il primo argomento non è numerico"
  
 -#~ msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 -#~ msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico"
  
 -#~ msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 -#~ msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
  
 -#~ msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 -#~ msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
  
 -#~ msgid "internal error: builtin with null fname"
 -#~ msgstr "errore interno: funzione interna con 'fname' nullo"
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Operazione Non Supportata"
diff --cc po/ja.gmo
index d7febd8,6acfa1e..025aedf
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
@@@ -1,10 -1,11 +1,10 @@@
- Þ•
- *
- 
- c
- œ
- 
- 
 -Þ•
 -
 -t
 -¯
 -½
 -Ì
 -
 -
++Þ•
++!
++&
++
++=
++
++
  
  
  
@@@ -76,17 -83,20 +76,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900
  Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>
  Language-Team: Japanese <address@hidden>
@@@ -169,12 -185,15 +169,12 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -または、変数か配列として使われています。
++
++
 +または、変数か配列として使われています。
  デフォルト設定では、標準å…
¥åŠ›ã‚’読み込み、標準出力に書き出します。
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/ja.po
index 0a18b3b,cffeb57..656e178
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
  "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@@ -37,9 -42,9 +37,9 @@@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' をé
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "スカラーコンテキストで配列 `%s' 
を使用する試みです"
@@@ -150,345 -189,320 +150,350 @@@ msgstr "`continue' はループの外ã
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "%s アクション内で `next' が使用されました"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "`nextfile' は gawk 拡張です"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' が %s アクション内で使用されました"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' が関数定義文の外で使われました"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "BEGIN または END ルール内の引数の無い `print' は `print \"\"' 
だと思われます"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "`delete array' は gawk 拡張です"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' は移植性の無い tawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr 
"多段階で双方向パイプを利用した式は使用できません"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "正規表現が代入式の右辺に使用されています"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "`~' や `!~' 
演算子の左辺に正規表現が使用されています"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "古い awk では `in' 予約語は `for' 
の後を除きサポートしません"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "比較式の右辺に正規表現が使用されています。"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`%s' ルールの内部では `getline var' は無効です"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`%s' ルールの内部では `getline' は無効です"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "リダイレクトされていない `getline' は END 
アクションでは未定義です。"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "古い awk は多次元配列をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "小括弧が無い `length' は移植性がありません"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "間接関数呼び出しは gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "特別な変数 `%s' 
は間接関数呼び出し用には使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "添字の式が無効です"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "配列でないものを配列として使用しています"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "警告: "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "致命的: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "原因不明"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include は gawk 拡張です"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "コマンド行のプログラム表記が空です"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "ソースファイルが改行で終っていません"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' 
で終っています。"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "正規表現が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr 
"バックスラッシュが行最後の文字になっていません。"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX では演算子 `**=' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "古い awk は演算子 `**=' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "古い awk は演算子 `**' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "文字列が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "`%s' はベル研究所による拡張です"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: 
文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
  "てください"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
  "てください"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d 
と重複しています"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠
しています"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "変数リストを標準エラーに送っています"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "覆い隠された変数がありました"
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' 
は関数の仮引数として使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d 
と重複しています"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "関数 `%s' 
は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -497,230 -511,230 +502,230 @@@ msgstr "
  "関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' 
を呼び出しています。\n"
  "または、変数か配列として使われています。"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました"
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "標準出力"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: flush できません: パイプ `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込み"
  "用ではありません"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: flush できません: ファイル `%s' 
は読み込み用に開かれています。書き込"
  "み用ではありません"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセスå…
±æœ‰ã§ã¯ã‚りません"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr ""
  "致命的: `count$’ は全ての書式使用する、またはå…
¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ないのいずれかでなけ"
  "ればいけません"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅
および精度は無視されます"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "致命的: `$' 
で指定する引数の番号は正でなければいけません"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "致命的: 引数の番号 %ld 
は引数として与えられた数より大きいです"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' 
の後に使用できません"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' 
が与えられていません"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' 
は許可されていません"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' 
は許可されていません"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' 
は許可されていません"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 
変換される引数はありません"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "致命的: 
書式文字列を満たす十分な数の引数がありません"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ ここから足りません"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: 引数がありません"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g 
を使います。"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が無効です。1を使用します"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が非整数のため、値は切り捨てられます"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が文字列終端の後にあります"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -728,1458 -742,453 +733,1519 @@@ msgstr "
  "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g 
は第一引数の長さを超えています "
  "(%3$lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超
えています"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 
関数は許可されていません"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: 非数値の第一引数を受け取りました"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: 非数値の第二引数を受け取りました"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: 非数値の第一引数を受け取りました"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: 非数値の第二引数を受け取りました"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "不明なノード型 %d です"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "不明なオペコード %d です"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "オペコード %s 
は演算子または予約語ではありません"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "genflags2str 内
でバッファオーバーフローが発生しました"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# 呼出関数スタック:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "関数名 `%s' は変数または配列として使用出来ません"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です"
 +msgid "error: "
 +msgstr "エラー: "
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参ç…
§ã‚’試みています"
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "無効な文字クラス名です"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:1152
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです"
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "無効な照合文字です"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: 引数がありません"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "データファイル `%s' は空です。"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' をé…
åˆ—として使用する試みです"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' は関数名としては無効です"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "入力ファイル `%s' 
を読み込み中にエラーが発生しました: %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "無効な文字クラス名です"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "正規表現が大きすぎます"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "不明なノード型 %d です"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "不明なオペコード %d です"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "オペコード %s 
は演算子または予約語ではありません"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "genflags2str 内
でバッファオーバーフローが発生しました"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# 呼出関数スタック:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参ç…
§ã‚’試みています"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
  msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です"
  
- #: eval.c:1270
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' 
を呼び出しました"
++#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' 
を呼び出しました"
 +
- #: eval.c:1465
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "サンドボックスモード内
では拡張は許可されていません"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include は gawk 拡張です"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' 
が定義されてい"
 +"ません (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' 
を呼び出すことが出来ません "
 +"(%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: 関数名がありません"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' 
が使用されています"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' 
は関数名として使用出来ません"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 
以下と定義されています"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…
åˆ—として使用する試みです"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…
åˆ—をスカラーとして使用する試みです"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: 仮引数です\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: 仮引数です\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: 仮引数です\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "`%s' は不正な変数名です"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
  
- #: extension/fnmatch.c:104
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です"
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました"
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "条件コンテキスト内で代入が使用されました"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "文に効果がありません"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for ループ: ループ実行中に配列 `%s' のサイズが %ld から 
%ld へ変更されました"
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "`%s' 
を通して間接的に呼び出された関数が存在しません"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "関数 `%s' は定義されていません"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`%s' ルールの内側ではリダイレクトされていない 
`getline' は無効です"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "入力ファイル `%s' 
を読み込み中にエラーが発生しました: %s"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`nextfile' は `%s' 
ルールから呼び出すことが出来ません"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: eval.c:2661
++#: extension/ordchr.c:77
  #, fuzzy
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "申し訳ありませんが `%s' 
をどのように解釈するか分かりません"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "サンドボックスモード内
では拡張は許可されていません"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' は gawk 拡張です"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
- #: extension/rwarray.c:104
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
- #: extension/rwarray.c:111
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 +
- #: extension/rwarray.c:117
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:84
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' 
が定義されてい"
 -"ません (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:93
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' 
を呼び出すことが出来ません "
 -"(%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: 関数名がありません"
 -
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' 
が使用されています"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: extension/rwarray.c:273
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています"
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:150
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' 
は関数名として使用出来ません"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 
以下と定義されています"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…
åˆ—として使用する試みです"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
  
- #: extension/time.c:134
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…
åˆ—をスカラーとして使用する試みです"
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "この操作はサポートされていません"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF が負の値に設定されています"
  
@@@ -2256,24 -1265,6 +2322,24 @@@ msgstr "古い awk は `FS' の値とã
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2329,498 -1320,466 +2395,530 @@@ msgstr "%s: オプション '-W %s' は
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が必要です\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "コマンドライン引数 `%s' はディレクトリです: 
スキップされました"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "ファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "サンドボックスモード内
ではリダイレクトは許可されていません"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "`%s' 
リダイレクトの命令式に数値しか記述されていません。"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "`%s' リダイレクトの命令式が空列です。"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "`%2$s' 
リダイレクトに論理演算の結果と思われるファイル名 `%1$s' 
が使われていま"
  "す。"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "ファイル `%.*s' で必要以上に `>' と `>>' 
を組合せています。"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "出力用にパイプ `%s' を開けません (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "入力用にパイプ `%s' を開けません (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr "入出力用の双方向パイプ `%s' が開けません (%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "`%s' にリダイレクトできません (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "開いているファイルの数がシステム
制限に達しました。ファイル記述子を多重化しま"
  "す。"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "`%s' を閉じるのに失敗しました (%s)"
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "開いているパイプまたはå…
¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: 第二引数は `to' または `from' 
でなければいけません"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "close: `%.*s' 
は開いているファイル、パイプ、プロセスå…
±æœ‰ã§ã¯ã‚りません"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "開いてないリダイレクトを閉じようとしています"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: リダイレクト `%s' は `|&' 
を使用して開かれていません。第二引数は無視さ"
  "れました"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "パイプ `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) 
でした (%3$s)。"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "ファイル `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 
(%1$d) でした (%3$s)。"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "ソケット `%s' を明示して閉じていません。"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "並行プロセス `%s' を明示して閉じていません。"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "パイプ `%s' を明示して閉じていません。"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "ファイル `%s' を明示して閉じていません。"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "標準出力への書込みエラー (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "標準エラーへの書込みエラー (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。"
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "`%s' 
へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュできません
 (%s)。"
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。"
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) 
が無効です"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr ""
  "スペシャルファイル名 `%s' 
に(認識できる)プロトコルが指定されていません"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "スペシャルファイル名 `%s' は不完全です"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "`/inet' 
にはリモートホスト名を与えなければいけません"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "`/inet' 
にはリモートポート番号を与えなければいけません"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました 
(%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr "子プロセスがスレーブ pty 
を標準出力に移動できません (dup: %s)。"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準å…
¥åŠ›ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません 
(dup: %s)。"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません 
(dup: %s)。"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "パイプを閉じられません (%s)。"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "`|&' は使用できません。"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "データファイル `%s' は空です。"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 
特有の拡張です。"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6 通信はサポートされていません"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "gawk ではオプション `-m[fr]' に効果はありません。"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "-m オプションの使用法: `-m[fr] 数値'"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "`-e/--source' への空の引数は無視されました"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: オプション `-W %s' 
は認識できません。無視されました\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: 引数が必要なオプション -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr ""
  "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が指定されています。オプション 
`--posix' を有効に"
  "します"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "オプション `--posix' は `--traditional' 
を無効にします。"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr ""
  "オプション `--posix'/`--traditional' は `--non-decimal-data' 
を無効にします。"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr ""
  "setuid root で %s 
を実行すると、セキュリティ上の問題が発生するå 
´åˆãŒã‚りま"
  "す。"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "`--posix' は `--binary' を上書きします"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "標準入力をバイナリモードに設定できません (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "標準出力をバイナリモードに設定できません (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "標準エラーをバイナリモードに設定できません (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "プログラム文が全くありません!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr ""
  "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] -f progfile 
[--] file ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr ""
  "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] [--] 
%cprogram%c file ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: 
(標準)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "短いオプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: 
(拡張)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2829,7 -1788,7 +2927,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2844,7 -1803,7 +2942,7 @@@ msgstr "
  "翻訳に関するバグは<address@hidden>に報告してくださ"
  "い。\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2854,7 -1813,7 +2952,7 @@@ msgstr "
  "デフォルト設定では、標準å…
¥åŠ›ã‚’読み込み、標準出力に書き出します。\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2864,7 -1823,7 +2962,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2883,7 -1842,7 +2981,7 @@@ msgstr "
  "(at your option) any later version.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2897,7 -1856,7 +2995,7 @@@ msgstr "
  "GNU General Public License for more details.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2905,16 -1864,16 +3003,16 @@@ msgstr "
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2923,48 -1882,48 +3021,48 @@@ msgstr "
  "%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' 
の形式になっていません。\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "`%s' は不正な変数名です"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' 
のファイルを探します。"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "gawk に組み込みの `%s' 
は変数名として使用出来ません"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "浮動小数点例外"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "致命的エラー: 内部エラー: 
セグメンテーション違反"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "致命的エラー: 内部エラー: 
スタックオーバーフロー"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "fd %d が事前に開いていません。"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。"
@@@ -3093,16 -1986,16 +3191,16 @@@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグを取å
  msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  msgstr "%s %s `%s': close-on-exec を設定できません: (fcntl F_SETFD: 
%s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "プロファイルを標準エラーに送っています"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3111,7 -2004,7 +3209,7 @@@ msgstr "
  "\t# %s ブロック\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3120,22 -2013,17 +3218,22 @@@ msgstr "
  "\t# ルール\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawk プロファイル、作成日時 %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3144,7 -2032,7 +3242,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# 関数一覧(アルファベット順)\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です"
@@@ -3223,95 -2119,12 +3321,101 @@@ msgstr ") または \\) が不一致で
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "以前に正規表現がありません"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "`nextfile' は gawk 拡張です"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "`delete array' は gawk 拡張です"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: 非数値の第一引数を受け取りました"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: 非数値の第二引数を受け取りました"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "`extension' は gawk 拡張です"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "この操作はサポートされていません"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "関数 `%s' を配列として使用する試みです"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "初期化されていない要素 `%s[\"%.*s\"]' への参ç…
§ã§ã™"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "配列 `%s' の添字が NULL 文字列です"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: 空 (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: 空 (zero)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "%s: テーブルサイズ (table_size) = %d, 配列サイズ (array_size) 
= %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: %s への配列参照 (array_ref) です\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "配列でないものを配列として使用しています"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "関数名 `%s' は変数またはé…
åˆ—として使用出来ません"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "条件コンテキスト内で代入が使用されました"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "文に効果がありません"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for ループ: ループ実行中に配列 `%s' のサイズが %ld 
から %ld へ変更されまし"
 +#~ "た"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "`%s' 
を通して間接的に呼び出された関数が存在しません"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "関数 `%s' は定義されていません"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "`%s' ルールの内側ではリダイレクトされていない 
`getline' は無効です"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "`nextfile' は `%s' 
ルールから呼び出すことが出来ません"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "申し訳ありませんが `%s' 
をどのように解釈するか分かりません"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "グループが見つかりません: %s"
  
diff --cc po/nl.gmo
index 8ca27f2,4ac951a..24e13c0
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
@@@ -1,12 -1,12 +1,11 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- ™
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -k
 -Ž
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++†
++
++
  
  
  
@@@ -78,17 -84,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100
  Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>
  Language-Team: Dutch <address@hidden>
@@@ -174,12 -189,15 +173,12 @@@ Zie de GNU General Public License voor 
  
  ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie
  ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -of wordt gebruikt als variabele of array
++
++
 +of wordt gebruikt als variabele of array
  Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/nl.po
index 2a88ff9,bb2c555..a1ce5b4
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n"
  "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@@ -40,9 -45,9 +40,9 @@@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt g
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
@@@ -161,343 -200,318 +161,348 @@@ msgstr "'continue' buiten een lus is ni
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ongeldige index-expressie"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "waarschuwing: "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fataal: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "reden onbekend"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "onafgesloten string"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen 
effect"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter 
gebruiken"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -506,230 -520,230 +511,230 @@@ msgstr "
  "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
  "of wordt gebruikt als variabele of array"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "deling door nul"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "deling door nul in '%%'"
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "standaarduitvoer"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
  "schrijven"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
  "schrijven"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: eerste argument is geen string"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: tweede argument is geen string"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: argument is een array"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: geen argumenten"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -737,1459 -751,454 +742,1520 @@@ msgstr "
  "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
  "argument (%lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 
'time_t'"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: derde argument is geen array"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: eerste argument is geen getal"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: tweede argument is geen getal"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: eerste argument is geen getal"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: tweede argument is geen getal"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: eerste argument is geen getal"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "onbekend knooptype %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "onbekende opcode %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
 +msgid "error: "
 +msgstr "fout: "
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:1152
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: geen argumenten"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "databestand '%s' is leeg"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Reguliere expressie is te groot"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "onbekend knooptype %d"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "onbekende opcode %d"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
 +
- #: eval.c:1270
++#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
 +
- #: eval.c:1465
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "deling door nul in '/='"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "deling door nul in '%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
 +"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
 +"(%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr ""
 +"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: tweede argument is geen string"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: tweede argument is geen string"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: is een parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: is een parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: is een parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: tweede argument is geen string"
 +
- #: extension/fnmatch.c:104
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1194
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:1437
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "deling door nul in '/='"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "deling door nul in '%%='"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "opdracht heeft geen effect"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr ""
 -"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
 -"lus"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Kan '%s' niet interpreteren"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/rwarray.c:104
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/rwarray.c:111
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: vierde argument is geen array"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:84
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
 -"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:93
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
 -"(%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: extension/rwarray.c:273
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: derde argument is geen array"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:150
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: argument is geen string"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: argument is geen getal"
  
- #: extension/time.c:134
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
  
@@@ -2278,24 -1287,6 +2344,24 @@@ msgstr "oude 'awk' staat geen regulier
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2351,499 -1342,467 +2417,531 @@@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen ar
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
  "logische expressie"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)"
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
  "genegeerd"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)"
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
  "%s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
  "%s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "databestand '%s' is leeg"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "'--posix' overstijgt '--binary'"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "helemaal geen programmatekst!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr "Gebruik:  %s [opties] -f programmabestand [--]  bestand...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr ""
  "     of:  %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c  bestand...\n"
  "\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr ""
  "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
  "\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R bestand\t\t\t--command=bestand\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2852,7 -1811,7 +2950,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2865,7 -1824,7 +2963,7 @@@ msgstr "
  "Meld fouten in de vertaling aan <address@hidden>.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2875,7 -1834,7 +2973,7 @@@ msgstr "
  "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2885,7 -1844,7 +2983,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2903,7 -1862,7 +3001,7 @@@ msgstr "
  "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
  "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2917,7 -1876,7 +3015,7 @@@ msgstr "
  "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2926,16 -1885,16 +3024,16 @@@ msgstr "
  "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
  "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2944,48 -1903,48 +3042,48 @@@ msgstr "
  "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "fatale fout: **interne fout**"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
@@@ -3116,16 -2009,16 +3214,16 @@@ msgstr "
  msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren: (fcntl F_SETFD: %s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3134,7 -2027,7 +3232,7 @@@ msgstr "
  "\t# %s-blok(ken)\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3143,22 -2036,17 +3241,22 @@@ msgstr "
  "\t# Regel(s)\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3167,7 -2055,7 +3265,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
@@@ -3249,94 -2145,12 +3347,100 @@@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: eerste argument is geen getal"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: tweede argument is geen getal"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: eerste argument is geen getal"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "index van array '%s' is lege string"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: leeg (nil)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: leeg (nul)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: tabelgrootte = %d, arraygrootte = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "opdracht heeft geen effect"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van "
 +#~ "de lus"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Kan '%s' niet interpreteren"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R bestand\t\t\t--command=bestand\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
  
diff --cc po/pl.gmo
index 4b265f1,3823e48..c314f48
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
@@@ -1,15 -1,12 +1,15 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- j
- m
- {
- ª
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -
 -ž
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++c
++u
++’
++š
++¯
++
++
  
  
  
@@@ -81,17 -84,20 +81,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100
  Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>
  Language-Team: Polish <address@hidden>
@@@ -175,12 -187,15 +175,12 @@@ Powszechną Licencję Publiczną GNU
  
  Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);
  jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -lub użyta jako zmienna lub jako tablica
++
++
 +lub użyta jako zmienna lub jako tablica
  Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/pl.po
index 77cca1e,f25dce4..84f3f4d
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
  "Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@@ -39,9 -44,9 +39,9 @@@ msgstr "próba użycia parametru `%s' s
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
@@@ -159,353 -198,328 +159,358 @@@ msgstr "instrukcja `continue' poza pęt
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "`next' użyty w akcji %s"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako "
  "`print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji 
END"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania 
funkcji"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "ostrzeżenie: "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatalny błąd: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "nieznany powód"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na 
"
  "końcu pliku"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "niezakończony łańcuch"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego 
"
  "efektu"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru 
funkcji"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr ""
  "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
  "bezpośrednio"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną
"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -515,233 -529,233 +520,233 @@@ msgstr "
  "`(',\n"
  "lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "próba dzielenia przez zero"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "standardowe wyjście"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani 
procesem"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów 
dostarczonych"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
  "argumentu"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr ""
  "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch "
  "formatujący"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "zabrakło ^"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: brak argumentów"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie 
obcięta"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do 
%g"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr ""
  "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie 
"
  "obcięty"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -749,1467 -763,458 +754,1528 @@@ msgstr "
  "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego 
argumentu "
  "(%lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "nieznany typ węzła %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "nieznany opcode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "próba dostępu do pola %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
  msgstr ""
 -"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż 
zostało to "
 -"zadeklarowane"
  
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1539
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
 +msgid "error: "
 +msgstr "błąd: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Nieprawidłowy znak porównania"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: brak argumentów"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekście skalaru"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "próba użycia wartości skalarnej jako tablicy"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr "[ nie do pary"
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +#, fuzzy
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr "Niedokończona sekwencja ucieczki \\"
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr "( nie do pary"
 +
 +#: dfa.c:1929
 +#, fuzzy
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr "Nie zostały podane bity składni wyrażenia regularnego"
 +
 +#: dfa.c:1937
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ") nie do pary"
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "nieznany typ węzła %d"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "nieznany opcode %d"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "próba dostępu do pola %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
 +
- #: eval.c:1270
++#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr ""
 +"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż 
zostało to "
 +"zadeklarowane"
 +
- #: eval.c:1465
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
 +"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' 
(%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy 
funkcji"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d 
argument(ów)"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: jest parametrem\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: jest parametrem\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: jest parametrem\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: extension/fnmatch.c:104
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekście skalaru"
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:2343
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
  msgstr ""
 -"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
 -"pętli"
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "pośrednio wywołana funkcja poprzez `%s' nie istnieje"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły 
`%s'"
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły 
`%s'"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretować `%s'"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
- #: extension/ordchr.c:95
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
- #: extension/readfile.c:76
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
- #: extension/readfile.c:109
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
- #: extension/rwarray.c:104
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
- #: extension/rwarray.c:111
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:84
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą"
 +
- #: extension/rwarray.c:164
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:93
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' 
(%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: extension/rwarray.c:273
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:150
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy 
funkcji"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d 
argument(ów)"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
  
- #: extension/time.c:134
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operacja nie jest wspierana"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
  
@@@ -2294,24 -1299,6 +2360,24 @@@ msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2367,508 -1354,476 +2433,540 @@@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mie
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "argument linii poleceń `%s' jest katalogiem: pominięto"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego "
  "wyrażenia"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr ""
  "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie 
multipleksowania "
  "deskryptorów plików"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)."
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr ""
  "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument "
  "zignorowany"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)."
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr ""
  "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się 
(%s)."
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr ""
  "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się 
(%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym 
nie "
  "powiodło się (dup: %s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr ""
  "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się 
(%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym 
nie "
  "powiodło się (dup: %s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie 
powiodło "
  "się (dup: %s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie 
powiodło "
  "się (dup: %s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr ""
  "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr ""
  "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "`|&' nie jest wspierany"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr ""
  "zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włą
czony"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr ""
  "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem 
bezpieczeństwa"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--binary'"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "brak tekstu programu!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr ""
  "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU (standard):\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R plik\t\t\t--command=plik\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2877,7 -1832,7 +2975,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2890,7 -1845,7 +2988,7 @@@ msgstr "
  "dokumentacji.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2900,7 -1855,7 +2998,7 @@@ msgstr "
  "Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe 
wyjście.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2910,7 -1865,7 +3008,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2929,7 -1884,7 +3027,7 @@@ msgstr "
  "tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2944,7 -1899,7 +3042,7 @@@ msgstr "
  "Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2953,16 -1908,16 +3051,16 @@@ msgstr "
  "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
  "jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n";
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2971,48 -1926,48 +3069,48 @@@ msgstr "
  "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią 
`zmienna=wartość'\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "brak już otwartego fd %d"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
@@@ -3141,16 -2030,16 +3239,16 @@@ msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskaÄ
  msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3159,7 -2048,7 +3257,7 @@@ msgstr "
  "\t# %s blok(i)\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3168,22 -2057,17 +3266,22 @@@ msgstr "
  "\t# Reguła(i)\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3192,7 -2076,7 +3290,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
@@@ -3271,99 -2163,12 +3369,105 @@@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Operacja nie jest wspierana"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "odwołanie do niezainicjowanego elementu `%s[\"%.*s\"]'"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "indeks tablicy `%s' jest zerowym łańcuchem"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: pusty (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: pusty (zero)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: array_ref do %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas 
wykonywania "
 +#~ "pętli"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "pośrednio wywołana funkcja poprzez `%s' nie istnieje"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz 
reguły `"
 +#~ "%s'"
 +
 +#~ msgid "error reading input file `%s': %s"
 +#~ msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły 
`%s'"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretować `%s'"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R plik\t\t\t--command=plik\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "nie można znaleźć grup: %s"
  
diff --cc po/sv.gmo
index edf70c3,27b1914..12d5cc3
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
@@@ -1,12 -1,14 +1,11 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- Ž
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -y
 -
 -§
 -­
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++u
++
++
  
  
  
@@@ -78,17 -86,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100
  Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>
  Language-Team: Swedish <address@hidden>
@@@ -169,12 -186,15 +168,12 @@@ General Public License för ytterligare 
  
  
  med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -eller använd som variabel eller vektor
++
++
 +eller använd som variabel eller vektor
  Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/sv.po
index 7795669,23861f6..5bf9d46
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n"
  "Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@@ -38,9 -43,9 +38,9 @@@ msgstr "försök att använda skalärparame
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
@@@ -159,352 -198,327 +159,357 @@@ msgstr "\"continue\" är inte tillåtet u
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ogiltig indexuttryck"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "icke-vektor används som vektor"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "varning: "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "ödesdigert: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "okänd anledning"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tomt filnamn efter @include"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include är en gawk-utökning"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tomt filnamn efter @include"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tom programtext på kommandoraden"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "oavslutad sträng"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
  "understrykningstecknet"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
  "understrykningstecknet"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "skickar variabellista till standard fel"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "det fanns överskuggade variabler."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
  "funktionsparameter"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -513,229 -527,229 +518,229 @@@ msgstr "
  "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
  "eller använd som variabel eller vektor"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "försökte dividera med noll"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "standard ut"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: första argumentet är inte en sträng"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: fick ett vektorargument"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
  "precision"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument 
konverterat"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ tog slut här"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "för många argument för formatsträngen"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: inga argument"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till 
%g"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: källsträngen är tom"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -743,1459 -757,454 +748,1520 @@@ msgstr "
  "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
  "längd (%lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt första argument"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "okänd nodtyp %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "okänd op-kod %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktionsanropsstack:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan inte använda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
 +msgid "error: "
 +msgstr "fel: "
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:1152
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: inga argument"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "försök att använda skalären \"%s[\"%.*s\"]\" som en vektor"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funktionsnamn"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "okänd nodtyp %d"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "okänd op-kod %d"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktionsanropsstack:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
  msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
  
- #: eval.c:1270
 -#: eval.c:1256
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
++#: eval.c:1269
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
 +
- #: eval.c:1465
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include är en gawk-utökning"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
 +"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
 +"\" (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: är en parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: är en parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: är en parameter\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
  
- #: extension/fnmatch.c:104
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:159
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "tilldelning använt i jämförelsesammanhang"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "kommandot har ingen effekt"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under "
 -"slingexekvering"
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "funktionen anropad indirekt genom \"%s\" finns inte"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktionen \"%s\" är inte definierad"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti \"%s\"-regel"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
- #: extension/rwarray.c:104
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
- #: extension/rwarray.c:111
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:84
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
 +
- #: extension/rwarray.c:164
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
 -"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:93
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
 -"\" (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: extension/rwarray.c:273
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:150
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: extension/time.c:134
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operationen stöds inte"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF satt till ett negativt värde"
  
@@@ -2282,24 -1291,6 +2348,24 @@@ msgstr "gamla awk stöder inte reguljär
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2355,491 -1346,459 +2421,523 @@@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter 
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
  "uttryck"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\""
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "för många rör eller indatafiler öppna"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\""
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
  "ignorerat"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\""
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr ""
  "inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\""
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\""
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\""
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: 
%s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: 
%s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "återställande av standard ut i förälderprocessen misslyckades\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "återställande av standard in i förälderprocessen misslyckades\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "\"|&\" stöds inte"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\""
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\""
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\""
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\""
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "ingen programtext alls!"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr ""
  "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2848,7 -1807,7 +2946,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2862,7 -1821,7 +2960,7 @@@ msgstr "
  "Rapportera synpunkter på översättningen till <address@hidden>.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2872,7 -1831,7 +2970,7 @@@ msgstr "
  "Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2882,7 -1841,7 +2980,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2901,7 -1860,7 +2999,7 @@@ msgstr "
  "någon senare version.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2915,7 -1874,7 +3013,7 @@@ msgstr "
  "General Public License för ytterligare information.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2923,64 -1882,64 +3021,64 @@@ msgstr "
  "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
  "med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
  "\n"
  msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "flyttalsundantag"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "ingen föröppnad fd %d"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
@@@ -3109,16 -2002,16 +3207,16 @@@ msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte hämta 
  msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
  msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "skickar profilen till standard fel"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3127,7 -2020,7 +3225,7 @@@ msgstr "
  "\t# %s-block\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3136,22 -2029,17 +3234,22 @@@ msgstr "
  "\t# Regel/regler\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "internt fel: %s med null vname"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "internt fel: %s med null vname"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3160,7 -2048,7 +3258,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
@@@ -3240,93 -2136,11 +3338,99 @@@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt första argument"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Operationen stöds inte"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "försök att använda funktionen \"%s\" som vektor"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "referens till oinitierat element \"%s[\"%.*s\"]\""
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "index i vektorn \"%s\" är en tom sträng"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: tom (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: tom (noll)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: tabellstorlek = %d, vektorstorlek = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "icke-vektor används som vektor"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "kan inte använda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "tilldelning använt i jämförelsesammanhang"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "kommandot har ingen effekt"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under "
 +#~ "slingexekvering"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "funktionen anropad indirekt genom \"%s\" finns inte"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "funktionen \"%s\" är inte definierad"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti \"%s\"-regel"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"
diff --cc po/vi.gmo
index a73e2ea,e83a5a1..7dc43c4
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
@@@ -1,14 -1,12 +1,13 @@@
- Þ•
- +
- 
- D
- H
- \
- f
- ¶
- ½
- 
- 
 -Þ•
 -%
 -0
 -
 -B
 -
 -Ù
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++]
++x
++}
++°
++
++
  
  
  
@@@ -80,17 -84,20 +79,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
++
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300
 -POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200
++POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
  PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700
  Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>
  Language-Team: Vietnamese <address@hidden>
@@@ -176,12 -189,15 +175,12 @@@ Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU 
  
  
  cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « 
http://www.gnu.org/licenses/ ».
- 
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -hoặc được dùng như là biến hay mảng
++
++
 +hoặc được dùng như là biến hay mảng
  Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết 
bị xuất chuẩn.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/vi.po
index 1421058,834caf0..da28f71
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-29 17:46+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n"
  "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@@ -41,9 -46,9 +41,9 @@@ msgstr "cố gắng dùng tham số vÃ
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "cố dùng «%s» vô hướng như là mảng"
  
- #: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1560 builtin.c:1602
- #: builtin.c:1615 builtin.c:2041 builtin.c:2053 eval.c:1122 eval.c:1126
- #: eval.c:1521
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
 -#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1495 eval.c:1812
++#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
++#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1520
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
@@@ -169,352 -208,327 +169,357 @@@ msgstr "không cho phép «continue» (
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "« next » (kế tiếp) được dùng trong hành động %s"
  
- #: awkgram.y:813
- msgid "`nextfile' is a gawk extension"
- msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng 
gawk"
- 
- #: awkgram.y:818
 -#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:814
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "« nextfile » (tệp tin kế tiếp) được dùng trong hành 
động %s"
  
- #: awkgram.y:842
 -#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:838
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "« return » (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hà
m"
  
- #: awkgram.y:916
 -#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:912
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  "« print » (in) thường trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « 
END » (kết "
  "thúc) hầu như chắc chắn nên là « print\"\" »"
  
- #: awkgram.y:986 awkgram.y:990 awkgram.y:1014
- msgid "`delete array' is a gawk extension"
- msgstr "« delete array » (xoá mảng) là một phần mở rộng gawk"
 -#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
++msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
++msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1010
++#: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rộng gawk không 
khả chuyển"
  
- #: awkgram.y:1128
 -#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1139
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải 
hoạt động được"
  
- #: awkgram.y:1231
 -#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1242
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán"
  
- #: awkgram.y:1242
 -#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1253
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « 
!~ »"
  
- #: awkgram.y:1258 awkgram.y:1409
 -#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « 
for »"
  
- #: awkgram.y:1268
 -#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1279
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh"
  
- #: awkgram.y:1384
 -#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1395
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' không hợp lệ bên trong quy tắc `%s'"
  
- #: awkgram.y:1387
 -#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1398
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' không hợp lệ trong quy tắc `%s'"
  
- #: awkgram.y:1392
 -#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1403
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) 
không được "
  "chuyển hướng lại và chưa được xác định."
  
- #: awkgram.y:1411
 -#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1422
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
  
- #: awkgram.y:1508
 -#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1519
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có 
dấu ngoặc"
  
- #: awkgram.y:1574
 -#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1585
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "cuộc gọi hàm gián tiếp là một phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:1587
 -#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1598
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "không thể dùng biến đặc biệt « %s » cho cú gọi hàm 
gián tiếp"
  
- #: awkgram.y:1665
 -#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1676
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
  
- #: awkgram.y:1989 awkgram.y:2009 gawkapi.c:195 gawkapi.c:213 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1708
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "việc dùng cái khác mảng như là mảng"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "cảnh báo : "
  
- #: awkgram.y:2007 gawkapi.c:181 gawkapi.c:210 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "nghiêm trọng: "
  
- #: awkgram.y:2057
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2068
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
  
- #: awkgram.y:2324 awkgram.y:2391 awkgram.y:2614 debug.c:517 debug.c:533
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
 +#: debug.c:2790 debug.c:5038
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
  
- #: awkgram.y:2325 awkgram.y:2441
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2327 awkgram.y:2392 awkgram.y:2442 builtin.c:124 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
  msgid "reason unknown"
  msgstr "không biết sao"
  
- #: awkgram.y:2347
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
++#, c-format
++msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
++msgstr ""
++
++#: awkgram.y:2360
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
  
- #: awkgram.y:2348
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2361
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
- #: awkgram.y:2376
++#: awkgram.y:2396
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
  
- #: awkgram.y:2382
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2402
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tệp tin rống sau @include"
  
- #: awkgram.y:2426
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2446
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
 +
- #: awkgram.y:2432
++#: awkgram.y:2452
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tệp tin rống sau @include"
 +
- #: awkgram.y:2566
++#: awkgram.y:2586
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
  
- #: awkgram.y:2681
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2701
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
  
- #: awkgram.y:2692
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2712
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
  
- #: awkgram.y:2869
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2889
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới"
  
- #: awkgram.y:2974
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2994
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ 
» tại kết thúc của "
  "tập tin"
  
- #: awkgram.y:2998
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3018
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không 
hoạt động được "
  "trong gawk"
  
- #: awkgram.y:3002
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3022
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt 
động được trong "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3009
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3029
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
  
- #: awkgram.y:3013
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3033
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại 
kết thúc của tập tin"
  
- #: awkgram.y:3072
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3092
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục 
dòng"
  
- #: awkgram.y:3088
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3108
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên 
dòng"
  
- #: awkgram.y:3149
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3169
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »"
  
- #: awkgram.y:3151
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3171
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »"
  
- #: awkgram.y:3160
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3180
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »"
  
- #: awkgram.y:3162
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3182
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »"
  
- #: awkgram.y:3197
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3217
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »"
  
- #: awkgram.y:3205
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3225
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »"
  
- #: awkgram.y:3298 awkgram.y:3314 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
  
- #: awkgram.y:3535
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3555
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong 
biểu thức"
  
- #: awkgram.y:3582
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3602
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3587
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3607
  #, c-format
  msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  msgstr "« %s » là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí 
nghiệm Bell)"
  
- #: awkgram.y:3592
 -#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3612
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
  
- #: awkgram.y:3600
 -#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3620
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ « %s »"
  
- #: awkgram.y:3668
 -#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3688
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "« goto » được xem là gây tai hại!\n"
  
- #: awkgram.y:3702
 -#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3722
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "« %d » không hợp lệ khi là số đối số cho « %s »"
  
- #: awkgram.y:3737
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3757
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn 
chuỗi không có tác "
  "dụng"
  
- #: awkgram.y:3742
 -#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3762
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có 
thể thay đổi"
  
- #: awkgram.y:3821 awkgram.y:3824
 -#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3878 awkgram.y:3881
 -#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3893
 -#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3913
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch 
dưới nằm trước"
  
- #: awkgram.y:3908
 -#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3928
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch 
dưới nằm trước"
  
- #: awkgram.y:3974
 -#: awkgram.y:3908
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số 
« #%d »"
 -
 -#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:3994
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "hàm « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
  
- #: awkgram.y:4031 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)"
  
- #: awkgram.y:4032
 -#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4052
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
  
- #: awkgram.y:4040
 -#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4060
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
  
- #: awkgram.y:4065
 -#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4085
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần !"
  
- #: awkgram.y:4073
 -#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4093
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "có biến bị bóng."
  
- #: awkgram.y:4144
 -#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4164
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
 +
- #: awkgram.y:4190
++#: awkgram.y:4210
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "hàm « %s »: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
  
- #: awkgram.y:4193
 -#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4213
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "hàm « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như 
là tham số hàm"
  
- #: awkgram.y:4201
 -#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4221
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số 
« #%d »"
  
- #: awkgram.y:4295 awkgram.y:4299
 -#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "hàm « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định"
  
- #: awkgram.y:4304
 -#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4324
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "hàm « %s » được định nghĩa nhưng mà chưa được gọi 
trực tiếp bao giờ"
  
- #: awkgram.y:4336
 -#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4356
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá 
trị luận lý (bun)"
  
- #: awkgram.y:4382
 -#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4402
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -523,232 -537,232 +528,232 @@@ msgstr "
  "hàm « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( 
»\n"
  "hoặc được dùng như là biến hay mảng"
  
- #: awkgram.y:4598
 -#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4618
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "cố gắng chia cho số không"
  
- #: awkgram.y:4607
 -#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4627
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "thử chia cho không trong « %% »"
  
- #: builtin.c:122
 -#: builtin.c:120
++#: builtin.c:128
  #, c-format
  msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
  msgstr "%s tới « %s » bị lỗi (%s)"
  
- #: builtin.c:123
 -#: builtin.c:121
++#: builtin.c:129
  msgid "standard output"
  msgstr "thiết bị xuất chuẩn"
  
- #: builtin.c:137
 -#: builtin.c:135
++#: builtin.c:143
  msgid "exp: received non-numeric argument"
  msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:143
 -#: builtin.c:141
++#: builtin.c:149
  #, c-format
  msgid "exp: argument %g is out of range"
  msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: builtin.c:202
 -#: builtin.c:200
++#: builtin.c:208
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: không thể xoá sạch: ống dẫn « %s » được mở để 
đọc, không phải để ghi"
  
- #: builtin.c:205
 -#: builtin.c:203
++#: builtin.c:211
  #, c-format
  msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
  msgstr ""
  "fflush: không thể xoá sạch: tập tin « %s » được mở để 
đọc, không phải để ghi"
  
- #: builtin.c:217
 -#: builtin.c:215
++#: builtin.c:223
  #, c-format
  msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr ""
  "fflush: « %s » không phải là tập tin đã mở, ống dẫn hay 
đồng tiến trình"
  
- #: builtin.c:335
 -#: builtin.c:333
++#: builtin.c:341
  msgid "index: received non-string first argument"
  msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ nhất không 
phải là chuỗi"
  
- #: builtin.c:337
 -#: builtin.c:335
++#: builtin.c:343
  msgid "index: received non-string second argument"
  msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
  
- #: builtin.c:461 mpfr.c:770
 -#: builtin.c:457
++#: builtin.c:467 mpfr.c:770
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc 
số"
  
- #: builtin.c:497
 -#: builtin.c:493
++#: builtin.c:503
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số"
  
- #: builtin.c:500
 -#: builtin.c:496
++#: builtin.c:506
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "« length(array) » (độ dài mảng) là một phần mở rộng 
gawk"
  
- #: builtin.c:508
 -#: builtin.c:504
++#: builtin.c:514
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi"
  
- #: builtin.c:539
 -#: builtin.c:535
++#: builtin.c:545
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:542
 -#: builtin.c:538
++#: builtin.c:548
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:740 builtin.c:745
 -#: builtin.c:694 builtin.c:699
++#: builtin.c:746 builtin.c:751
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "nghiêm trọng: phải dùng « count$ » với mọi dạng thức 
hay không gì cả"
  
- #: builtin.c:815
 -#: builtin.c:762
++#: builtin.c:821
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với bộ chỉ 
định `%%'"
  
- #: builtin.c:817
 -#: builtin.c:764
++#: builtin.c:823
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định `%%'"
  
- #: builtin.c:819
 -#: builtin.c:766
++#: builtin.c:825
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối 
với bộ chỉ định `%%'"
  
- #: builtin.c:870
 -#: builtin.c:817
++#: builtin.c:876
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép `$' trong định dạng awk"
  
- #: builtin.c:879
 -#: builtin.c:826
++#: builtin.c:885
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "nghiêm trọng: số lượng đối số với « $ » phải >0"
  
- #: builtin.c:883
 -#: builtin.c:830
++#: builtin.c:889
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số 
đối số được cung cấp"
  
- #: builtin.c:887
 -#: builtin.c:834
++#: builtin.c:893
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép « $ » nằm sau dấu chấm 
trong định dạng"
  
- #: builtin.c:903
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:909
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "nghiêm trọng: chưa cung cấp « $ » cho độ rộng trường thuộc 
vị trí hay cho độ "
  "chính xác"
  
- #: builtin.c:975
 -#: builtin.c:921
++#: builtin.c:981
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "chữ « l » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
  
- #: builtin.c:979
 -#: builtin.c:925
++#: builtin.c:985
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép chữ « l » nằm trong định 
dạng awk POSIX"
  
- #: builtin.c:992
 -#: builtin.c:938
++#: builtin.c:998
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "chữ « L » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
  
- #: builtin.c:996
 -#: builtin.c:942
++#: builtin.c:1002
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép chữ « L » nằm trong định 
dạng awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1009
 -#: builtin.c:955
++#: builtin.c:1015
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "chữ « h » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
  
- #: builtin.c:1013
 -#: builtin.c:959
++#: builtin.c:1019
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép chữ « h » nằm trong định 
dạng awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1408
 -#: builtin.c:1272
++#: builtin.c:1414
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức « 
%%%c »"
  
- #: builtin.c:1506
 -#: builtin.c:1332
++#: builtin.c:1512
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ « %c »: không 
có đối số được "
  "chuyển đổi"
  
- #: builtin.c:1511
 -#: builtin.c:1337
++#: builtin.c:1517
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "nghiêm trọng: chưa có đủ đối số để đáp ứng 
chuỗi định dạng"
  
- #: builtin.c:1513
 -#: builtin.c:1339
++#: builtin.c:1519
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "bị hết « ^ » cho điều này"
  
- #: builtin.c:1520
 -#: builtin.c:1346
++#: builtin.c:1526
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: điều ghi rõ định dạng không có chữ điều 
khiển"
  
- #: builtin.c:1523
 -#: builtin.c:1349
++#: builtin.c:1529
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định 
dạng"
  
- #: builtin.c:1598 builtin.c:1609
 -#: builtin.c:1423 builtin.c:1434
++#: builtin.c:1604 builtin.c:1615
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: không có đối số"
  
- #: builtin.c:1650
 -#: builtin.c:1475
++#: builtin.c:1656
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc 
số"
  
- #: builtin.c:1654
 -#: builtin.c:1479
++#: builtin.c:1660
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:1685
 -#: builtin.c:1503
++#: builtin.c:1691
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥1"
  
- #: builtin.c:1687
 -#: builtin.c:1505
++#: builtin.c:1693
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥0"
  
- #: builtin.c:1694
 -#: builtin.c:1512
++#: builtin.c:1700
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) sẽ cắt xén độ dài không phải số 
nguyên « %g »"
  
- #: builtin.c:1699
 -#: builtin.c:1517
++#: builtin.c:1705
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: độ dài %g quá lớn để chỉ mục chuỗi nên xén 
ngắn thành %g"
  
- #: builtin.c:1711
 -#: builtin.c:1529
++#: builtin.c:1717
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp 
lệ nên dùng 1"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1534
++#: builtin.c:1722
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr ""
  "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên 
« %g » sẽ bị cắt ngắn"
  
- #: builtin.c:1741
 -#: builtin.c:1559
++#: builtin.c:1747
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không"
  
- #: builtin.c:1757
 -#: builtin.c:1575
++#: builtin.c:1763
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết 
thúc của chuỗi"
  
- #: builtin.c:1765
 -#: builtin.c:1583
++#: builtin.c:1771
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -756,1462 -770,457 +761,1523 @@@ msgstr "
  "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g 
vượt quá độ dài của đối "
  "số đầu (%lu)"
  
- #: builtin.c:1839
 -#: builtin.c:1657
++#: builtin.c:1845
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải 
thuộc kiểu số"
  
- #: builtin.c:1862
 -#: builtin.c:1680
++#: builtin.c:1868
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:1866
 -#: builtin.c:1683
++#: builtin.c:1872
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho 
time_t"
  
- #: builtin.c:1873
 -#: builtin.c:1690
++#: builtin.c:1879
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:1880
 -#: builtin.c:1696
++#: builtin.c:1886
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng"
  
- #: builtin.c:1946
 -#: builtin.c:1762
++#: builtin.c:1952
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:1963
 -#: builtin.c:1779
++#: builtin.c:1969
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại 
phạm vi mặc định"
  
- #: builtin.c:1998
 -#: builtin.c:1814
++#: builtin.c:2004
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "hàm 'system' không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
  
- #: builtin.c:2003
 -#: builtin.c:1819
++#: builtin.c:2009
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:2121
 -#: builtin.c:1874 eval.c:1159 eval.c:1790 eval.c:1803
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »"
 -
 -#: builtin.c:1941
++#: builtin.c:2127
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d 
»"
  
- #: builtin.c:2208
 -#: builtin.c:2028
++#: builtin.c:2214
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:2242
 -#: builtin.c:2062
++#: builtin.c:2248
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:2278 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2098
++#: builtin.c:2284 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:2280 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2100
++#: builtin.c:2286 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:2299
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2305
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:2315
 -#: builtin.c:2135
++#: builtin.c:2321
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:2368 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2188
++#: builtin.c:2374 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:2399
 -#: builtin.c:2219
++#: builtin.c:2405
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
  
- #: builtin.c:2664
 -#: builtin.c:2483
++#: builtin.c:2670
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1"
  
- #: builtin.c:2957
 -#: builtin.c:2776
++#: builtin.c:2963
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:2959
 -#: builtin.c:2778
++#: builtin.c:2965
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
  
- #: builtin.c:2965
 -#: builtin.c:2784
++#: builtin.c:2971
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
  
- #: builtin.c:2967
 -#: builtin.c:2786
++#: builtin.c:2973
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
  
- #: builtin.c:2969
 -#: builtin.c:2788
++#: builtin.c:2975
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết 
quả lạ"
  
- #: builtin.c:2994
 -#: builtin.c:2813
++#: builtin.c:3000
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:2996
 -#: builtin.c:2815
++#: builtin.c:3002
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
  
- #: builtin.c:3002
 -#: builtin.c:2821
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
  
- #: builtin.c:3004
 -#: builtin.c:2823
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
  
- #: builtin.c:3006
 -#: builtin.c:2825
++#: builtin.c:3012
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết 
quả lạ"
  
- #: builtin.c:3031
 -#: builtin.c:2850
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
 -
 -#: builtin.c:2852
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
++#: builtin.c:3037
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:3036
 -#: builtin.c:2858
++#: builtin.c:3042
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: builtin.c:3040
 -#: builtin.c:2860
++#: builtin.c:3046
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén 
ngắn"
 -
 -#: builtin.c:2885
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc 
số"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
  
- #: builtin.c:3063
 -#: builtin.c:2887
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
++#: builtin.c:3069
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:3068
 -#: builtin.c:2893
++#: builtin.c:3074
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: builtin.c:3072
 -#: builtin.c:2895
++#: builtin.c:3078
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén 
ngắn"
 -
 -#: builtin.c:2923
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác 
thuộc số"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả 
lạ"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2925
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
++#: builtin.c:3100
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:3100
 -#: builtin.c:2931
++#: builtin.c:3106
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết 
quả lạ"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: builtin.c:3104
 -#: builtin.c:2933
++#: builtin.c:3110
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ 
bị xén ngắn"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết 
quả lạ"
  
- #: builtin.c:3129 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
++#: builtin.c:3135 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:3135
 -#: builtin.c:2965
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả 
lạ"
  
- #: builtin.c:3137
 -#: builtin.c:2967
++#: builtin.c:3143
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén 
ngắn"
  
- #: builtin.c:3306
 -#: builtin.c:3136
++#: builtin.c:3312
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: « %s » không phải là một phân loại miền 
địa phương hợp lệ"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "không biết kiểu nút %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khoá"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến 
chuỗi)"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Đống gọi hàm:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở 
rộng gawk"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
 -#: eval.c:812
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp 
lệ nên thấy là 3"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1777
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "không thể dùng tên hàm « %s » như là biến hay mảng"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trường: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « 
%s »"
 +msgid "error: "
 +msgstr "lỗi: "
  
 -#: eval.c:1177
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ chỗi trống rỗng"
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
  
 -#: eval.c:1185
 +#: command.y:1152
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "cố gắng để truy cập trường %ld"
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1194
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: không có đối số"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
 +#: debug.c:1032 debug.c:1416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d 
»"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1227 debug.c:4947
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:1249 debug.c:4977
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "cố gắng dùng mảng `%s[\"%.*s\"]' trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
 +
 +#: debug.c:1269 debug.c:4988
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "cố dùng «%s[\"%.*s\"]» vô hướng như là mảng"
 +
 +#: debug.c:1412
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' không phải là tên hàm hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:1454
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1488
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1491
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1517
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:1756
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "cố sử dụng giá trị vô hướng như là một mảng"
 +
 +#: debug.c:1845
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1856
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1889
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1910
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1926 debug.c:1989
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1963
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2006
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:2178
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2185
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2192
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2199
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2216
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2318
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 +
 +#: debug.c:2351
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2365
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2381
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2486 debug.c:2508
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2492
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
 +
 +#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2590
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2640
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2644
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2761
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2886
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2900
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2904
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2914
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2920
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2928
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2937
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2953
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2988
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2993
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:2998
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3185
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3190
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3233
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3355
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
 +#: debug.c:3370
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:3402
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3444
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3521
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:3528
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4163
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4164
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:4984
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:5190
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5230
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:5362
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
 +#: debug.c:5370
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
 +#: debug.c:5571
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Nội dụng « \\{\\} » không hợp lệ"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:395
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "không biết kiểu nút %d"
 +
- #: eval.c:406 eval.c:420
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
 +
- #: eval.c:417
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khoá"
 +
- #: eval.c:472
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến 
chuỗi)"
 +
- #: eval.c:675
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Đống gọi hàm:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:704
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở 
rộng gawk"
 +
- #: eval.c:736
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
 +
- #: eval.c:793
++#: eval.c:792
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp 
lệ nên thấy là 3"
 +
- #: eval.c:885
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
 +
- #: eval.c:969
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
 +
- #: eval.c:1145
++#: eval.c:1144
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « 
%s »"
 +
- #: eval.c:1146
++#: eval.c:1145
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »"
 +
- #: eval.c:1164
++#: eval.c:1163
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
 +
- #: eval.c:1166
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ chỗi trống rỗng"
 +
- #: eval.c:1174
++#: eval.c:1173
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "cố gắng để truy cập trường %ld"
 +
- #: eval.c:1183
++#: eval.c:1182
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
  msgstr "tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo « $%ld »"
  
- #: eval.c:1270
 -#: eval.c:1256
++#: eval.c:1269
  #, c-format
  msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
  msgstr "hàm « %s » được gọi với số đối số hơn số 
được tuyên bố"
  
- #: eval.c:1465
 -#: eval.c:1437
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu `%s'"
++#: eval.c:1464
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu `%s'"
 +
- #: eval.c:1559
++#: eval.c:1558
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »"
 +
- #: eval.c:1566
++#: eval.c:1565
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »"
 +
 +#: ext.c:49
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
 +
 +#: ext.c:52
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
 +
 +#: ext.c:55
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "nghiêm trọng: phần mở rộng: không thể mở `%s' (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:64
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể định "
 +"nghĩa `plugin_is_GPL_compatible' (tương thích cắm là dùng GPL) 
(%s)\n"
 +
 +#: ext.c:70
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể gọi hàm « "
 +"%s » (%s)\n"
 +
 +#: ext.c:74
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: ext.c:93
- msgid "extension: missing function name"
++#, fuzzy
++msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
 +
 +#: ext.c:98
- #, c-format
- msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgstr ""
 +"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong 
tên hàm « %s »"
 +
 +#: ext.c:106
- #, c-format
- msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm 
« %s »"
 +
 +#: ext.c:110
- #, c-format
- msgid "extension: function `%s' already defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác 
định"
 +
 +#: ext.c:114
- #, c-format
- msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "tên hàm « %s » đã được xác định trước"
 +
 +#: ext.c:116
- #, c-format
- msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk « %s » như là "
 +"tên hàm"
 +
 +#: ext.c:119
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm 
`%s'"
 +
 +#: ext.c:183
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "hàm « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối 
số tối đa"
 +
 +#: ext.c:186
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "hàm « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
 +
 +#: ext.c:203
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô 
hướng như là mảng"
 +
 +#: ext.c:207
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là
 điều vô hướng"
 +
 +#: ext.c:221
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/filefuncs.c:66
++#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
- #: extension/filefuncs.c:346
++#: extension/filefuncs.c:348
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
- #: extension/filefuncs.c:353
++#: extension/filefuncs.c:355
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
- #: extension/fnmatch.c:88
++#: extension/filefuncs.c:421
++msgid "fill_stat_element: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:430
++msgid "fill_stat_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:445
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
++msgid "fill_path_element: could not set element"
++msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
++
++#: extension/filefuncs.c:461
++msgid "fill_error_element: could not set element"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++msgid "fts-process: could not create array"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
++#: extension/filefuncs.c:583
++#, fuzzy
++msgid "fts-process: could not set element"
++msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
++
++#: extension/filefuncs.c:632
++#, fuzzy
++msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
++#: extension/filefuncs.c:635
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad first parameter"
++msgstr "%s: là tham số\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:641
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad second parameter"
++msgstr "%s: là tham số\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:647
++#, fuzzy
++msgid "fts: bad third parameter"
++msgstr "%s: là tham số\n"
++
++#: extension/filefuncs.c:654
++#, fuzzy
++msgid "fts: could not flatten array\n"
++msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
++
++#: extension/filefuncs.c:672
++msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:689
++msgid "fts: clear_array failed\n"
++msgstr ""
++
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
- msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
++msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
++msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
++
++#: extension/fnmatch.c:97
++#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
 +
- #: extension/fnmatch.c:99
++#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
  
- #: extension/fnmatch.c:104
 -#: eval.c:1532
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »"
++#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:117
 -#: eval.c:1539
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »"
++#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:149
 -#: eval.c:1876 eval.c:2122
++#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
- #: extension/fnmatch.c:159
++#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "cố gắng dùng mảng `%s[\"%.*s\"]' trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fnmatch.c:169
 -#: eval.c:1907
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện"
++#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
- #: extension/fork.c:76
 -#: eval.c:1911
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "câu không có tác dụng"
++#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/fork.c:89
 -#: eval.c:2343
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
++#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước 
từ %ld đến %ld "
 -"trong khi thực hiện vòng lặp"
  
- #: extension/fork.c:113
 -#: eval.c:2458
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua `%s' không tồn tại"
++#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/fork.c:121
 -#: eval.c:2470
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "chưa xác định hàm « %s »"
++#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/fork.c:138
 -#: eval.c:2511
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' không-gửi-lại không hợp lệ bên trong quy tắc 
`%s'"
++#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/ordchr.c:65
 -#: eval.c:2600
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
++#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/ordchr.c:71
 -#: eval.c:2614
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "«nextfile» (tập tin kế tiếp) không thể được gọi từ 
một quy tắc `%s'"
++#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/ordchr.c:73
 -#: eval.c:2661
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
++#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/ordchr.c:95
 -#: eval.c:2700
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "«next» (kế tiếp) không thể được gọi từ một quy 
tắc `%s'"
++#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/ordchr.c:105
 -#: eval.c:2766
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Rất tiếc, không biết làm cách nào để phiên dịch 
được `%s'"
++#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/ordchr.c:107
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
++#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/readfile.c:76
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
++#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/readfile.c:109
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "nghiêm trọng: phần mở rộng: không thể mở `%s' (%s)\n"
++#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/rwarray.c:104
 -#: ext.c:84
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể định "
 -"nghĩa `plugin_is_GPL_compatible' (tương thích cắm là dùng GPL) 
(%s)\n"
++#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/rwarray.c:111
 -#: ext.c:93
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể gọi hàm « "
 -"%s » (%s)\n"
++#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: extension/rwarray.c:117
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
++#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng"
  
- #: extension/rwarray.c:164
 -#: ext.c:132
++#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong 
tên hàm « %s »"
  
- #: extension/rwarray.c:178
 -#: ext.c:141
++#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm 
« %s »"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/rwarray.c:260
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác 
định"
++#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/rwarray.c:267
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "tên hàm « %s » đã được xác định trước"
++#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 +
- #: extension/rwarray.c:273
++#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
  
- #: extension/rwarray.c:317
 -#: ext.c:152
++#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk « %s » như là "
 -"tên hàm"
  
- #: extension/rwarray.c:353
 -#: ext.c:156
++#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm 
`%s'"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:73
 -#: ext.c:259
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "hàm « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối 
số tối đa"
++#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: extension/time.c:104
 -#: ext.c:262
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "hàm « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
++#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
- #: extension/time.c:125
 -#: ext.c:279
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô 
hướng như là mảng"
++#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: extension/time.c:128
 -#: ext.c:283
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là
 điều vô hướng"
++#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
 +
- #: extension/time.c:134
++#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: extension/time.c:161
 -#: ext.c:296
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
++#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "« NF » được đặt thành giá trị âm"
  
@@@ -2301,24 -1310,6 +2367,24 @@@ msgstr "awk cũ không hỗ trợ biể
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' là phần mở rộng của gawk"
  
- #: gawkapi.c:135
++#: gawkapi.c:143
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:877
++#: gawkapi.c:932
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:882
++#: gawkapi.c:937
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1018
++#: gawkapi.c:1111
 +msgid "cannot assign to defined constant"
 +msgstr ""
 +
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2374,513 -1365,481 +2440,545 @@@ msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » khÃ
  msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
  msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » yêu cầu một đối số\n"
  
- #: io.c:328
 -#: io.c:280
++#: io.c:339
  #, c-format
  msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
  msgstr "tham số dòng lệnh `%s' là một thư mục: đã bị bỏ qua"
  
- #: io.c:331 io.c:445
 -#: io.c:283 io.c:385
++#: io.c:342 io.c:455
  #, c-format
  msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "không mở được tập tin « %s » để đọc (%s)"
  
- #: io.c:572
 -#: io.c:501
++#: io.c:582
  #, c-format
  msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
  msgstr "lỗi đóng fd %d (« %s ») (%s)"
  
- #: io.c:648
 -#: io.c:578
++#: io.c:658
  msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
  msgstr "chuyển hướng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
  
- #: io.c:682
 -#: io.c:612
++#: io.c:692
  #, c-format
  msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
  msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng « %s » chỉ có giá 
trị thuộc số"
  
- #: io.c:688
 -#: io.c:618
++#: io.c:698
  #, c-format
  msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
  msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng « %s » có giá trị 
chuỗi vô giá trị"
  
- #: io.c:693
 -#: io.c:623
++#: io.c:703
  #, c-format
  msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
  msgstr ""
  "tên tập tin « %s » cho điều chuyển hướng « %s » có lẽ là 
kết quả của biểu "
  "thức luận lý"
  
- #: io.c:736
 -#: io.c:666
++#: io.c:746
  #, c-format
  msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
  msgstr "không cần hợp « > » và « >> » cho tập tin « %.*s »"
  
- #: io.c:789
 -#: io.c:719
++#: io.c:799
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
  msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để xuất (%s)"
  
- #: io.c:799
 -#: io.c:729
++#: io.c:809
  #, c-format
  msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
  msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để nhập (%s)"
  
- #: io.c:828
 -#: io.c:752
++#: io.c:840
  #, c-format
  msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
  msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiều « %s » để 
nhập/xuất (%s)"
  
- #: io.c:909
 -#: io.c:834
++#: io.c:923
  #, c-format
  msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
  msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
  
- #: io.c:912
 -#: io.c:837
++#: io.c:926
  #, c-format
  msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
  msgstr "không thể chuyển hướng đến « %s » (%s)"
  
- #: io.c:963
 -#: io.c:888
++#: io.c:977
  msgid ""
  "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
  msgstr ""
  "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt 
đầu phối hợp nhiều dòng "
  "điều mô tả tập tin"
  
- #: io.c:979
 -#: io.c:904
++#: io.c:993
  #, c-format
  msgid "close of `%s' failed (%s)."
  msgstr "lỗi đóng « %s » (%s)"
  
- #: io.c:987
 -#: io.c:912
++#: io.c:1001
  msgid "too many pipes or input files open"
  msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin nhập được mở"
  
- #: io.c:1009
 -#: io.c:934
++#: io.c:1023
  msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
  msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là « to » (đến) 
hay « from » (từ)"
  
- #: io.c:1026
 -#: io.c:951
++#: io.c:1040
  #, c-format
  msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
  msgstr ""
  "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống 
dẫn hay tiến trình "
  "với nhau"
  
- #: io.c:1031
 -#: io.c:956
++#: io.c:1045
  msgid "close of redirection that was never opened"
  msgstr "việc đóng điều chuyển hướng chưa mở"
  
- #: io.c:1128
 -#: io.c:1053
++#: io.c:1142
  #, c-format
  msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
  msgstr ""
  "close: (đóng) điều chuyển hướng « %s » không được mở 
bởi « |& » nên đối số "
  "thứ hai bị bỏ qua"
  
- #: io.c:1145
 -#: io.c:1069
++#: io.c:1159
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
  msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn « %s » (%s)"
  
- #: io.c:1148
 -#: io.c:1072
++#: io.c:1162
  #, c-format
  msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
  msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin « %s » (%s)"
  
- #: io.c:1168
 -#: io.c:1092
++#: io.c:1182
  #, c-format
  msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
  msgstr "không có việc đóng dứt khoát ổ cắm « %s » được 
cung cấp"
  
- #: io.c:1171
 -#: io.c:1095
++#: io.c:1185
  #, c-format
  msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
  msgstr "không có việc đóng dứt khoát đồng tiến trình « %s » 
được cung cấp"
  
- #: io.c:1174
 -#: io.c:1098
++#: io.c:1188
  #, c-format
  msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
  msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được 
cung cấp"
  
- #: io.c:1177
 -#: io.c:1101
++#: io.c:1191
  #, c-format
  msgid "no explicit close of file `%s' provided"
  msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được 
cung cấp"
  
- #: io.c:1205 io.c:1260 main.c:833 main.c:870
 -#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
++#: io.c:1219 io.c:1274 main.c:847 main.c:884
  #, c-format
  msgid "error writing standard output (%s)"
  msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)"
  
- #: io.c:1209 io.c:1265
 -#: io.c:1133 io.c:1189
++#: io.c:1223 io.c:1279
  #, c-format
  msgid "error writing standard error (%s)"
  msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
  
- #: io.c:1217
 -#: io.c:1141
++#: io.c:1231
  #, c-format
  msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn « %s » (%s)"
  
- #: io.c:1220
 -#: io.c:1144
++#: io.c:1234
  #, c-format
  msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
  msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » 
(%s)"
  
- #: io.c:1223
 -#: io.c:1147
++#: io.c:1237
  #, c-format
  msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
  msgstr "lỗi xoá sạch tập tin « %s » (%s)"
  
- #: io.c:1337
 -#: io.c:1262
++#: io.c:1351
  #, c-format
  msgid "local port %s invalid in `/inet'"
  msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong « /inet »"
  
- #: io.c:1355
 -#: io.c:1279
++#: io.c:1369
  #, c-format
  msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
  msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ"
  
- #: io.c:1507
 -#: io.c:1431
++#: io.c:1521
  #, c-format
  msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
  msgstr ""
  "trong tên tập tin đặc biệt « %s » không cung cấp giao thức 
(đã biết) nào"
  
- #: io.c:1521
 -#: io.c:1445
++#: io.c:1535
  #, c-format
  msgid "special file name `%s' is incomplete"
  msgstr "tên tập tin đặc biệt « %s » chưa xong"
  
- #: io.c:1538
 -#: io.c:1462
++#: io.c:1552
  msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
  msgstr "phải cung cấp một tên máy từ xa cho </inet>"
  
- #: io.c:1556
 -#: io.c:1480
++#: io.c:1570
  msgid "must supply a remote port to `/inet'"
  msgstr "phải cung cấp một cổng từ xa cho </inet>"
  
- #: io.c:1602
 -#: io.c:1526
++#: io.c:1616
  msgid "TCP/IP communications are not supported"
  msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ"
  
- #: io.c:1765
 -#: io.c:1693
++#: io.c:1785
  #, c-format
  msgid "could not open `%s', mode `%s'"
  msgstr "không mở được « %s », chế độ « %s »"
  
- #: io.c:1815
 -#: io.c:1747
++#: io.c:1835
  #, c-format
  msgid "close of master pty failed (%s)"
  msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) chính (%s)"
  
- #: io.c:1817 io.c:1988 io.c:2152
 -#: io.c:1749 io.c:1917 io.c:2074
++#: io.c:1837 io.c:2012 io.c:2181
  #, c-format
  msgid "close of stdout in child failed (%s)"
  msgstr "lỗi đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)"
  
- #: io.c:1820
 -#: io.c:1752
++#: io.c:1840
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị xuất chuẩn 
trong điều con "
  "(nhân đôi: %s)"
  
- #: io.c:1822 io.c:1993
 -#: io.c:1754 io.c:1922
++#: io.c:1842 io.c:2017
  #, c-format
  msgid "close of stdin in child failed (%s)"
  msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)"
  
- #: io.c:1825
 -#: io.c:1757
++#: io.c:1845
  #, c-format
  msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị nhập chuẩn 
trong điều con "
  "(nhân đôi: %s)"
  
- #: io.c:1827 io.c:1848
 -#: io.c:1759 io.c:1780
++#: io.c:1847 io.c:1868
  #, c-format
  msgid "close of slave pty failed (%s)"
  msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) phụ (%s)"
  
- #: io.c:1929 io.c:1991 io.c:2129 io.c:2155
 -#: io.c:1858 io.c:1920 io.c:2052 io.c:2077
++#: io.c:1953 io.c:2015 io.c:2158 io.c:2184
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong 
tiến trình con (dup: %s) "
  "(nhân đôi)"
  
- #: io.c:1936 io.c:1996
 -#: io.c:1865 io.c:1925
++#: io.c:1960 io.c:2020
  #, c-format
  msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
  msgstr ""
  "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong 
tiến trình con (dup: %s) "
  "(nhân đôi)"
  
- #: io.c:1956 io.c:2145
 -#: io.c:1885 io.c:2067
++#: io.c:1980 io.c:2174
  msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
  msgstr "lỗi phục hồi thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình 
mẹ\n"
  
- #: io.c:1964
 -#: io.c:1893
++#: io.c:1988
  msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
  msgstr "lỗi phục hồi thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình 
mẹ\n"
  
- #: io.c:1999 io.c:2157 io.c:2171
 -#: io.c:1928 io.c:2079 io.c:2093
++#: io.c:2023 io.c:2186 io.c:2200
  #, c-format
  msgid "close of pipe failed (%s)"
  msgstr "lỗi đóng ống dẫn (%s)"
  
- #: io.c:2047
 -#: io.c:1973
++#: io.c:2076
  msgid "`|&' not supported"
  msgstr "« |& » không được hỗ trợ"
  
- #: io.c:2114
 -#: io.c:2039
++#: io.c:2143
  #, c-format
  msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
  msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » (%s)"
  
- #: io.c:2165
 -#: io.c:2087
++#: io.c:2194
  #, c-format
  msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
  msgstr "không thể tạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)"
  
- #: io.c:2614
 -#: io.c:2520
++#: io.c:2652
 +msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2642
++#: io.c:2680
 +#, c-format
 +msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser 
`%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2649
++#: io.c:2687
 +#, c-format
- msgid "input parser `%s' failed to open `%s'."
++msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: io.c:2691
++#: io.c:2707
++msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2735
++#, c-format
++msgid ""
++"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2742
++#, c-format
++msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2763
++msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2792
++#, c-format
++msgid ""
++"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor 
"
++"`%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2801
++#, c-format
++msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
++msgstr ""
++
++#: io.c:2908
  #, c-format
  msgid "data file `%s' is empty"
  msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng"
  
- #: io.c:2733 io.c:2741
 -#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2950 io.c:2958
  msgid "could not allocate more input memory"
  msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
  
- #: io.c:3315
 -#: io.c:3127
++#: io.c:3524
  msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
  msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là phần mở rộng gawk"
  
- #: io.c:3404
 -#: io.c:3232
++#: io.c:3613
  msgid "IPv6 communication is not supported"
  msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ"
  
- #: main.c:355
 -#: main.c:366
++#: main.c:362
  msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
  msgstr "tùy chọn « -m[fr] » không thích đang trong gawk"
  
- #: main.c:357
 -#: main.c:368
++#: main.c:364
  msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
  msgstr "cách sử dụng tùy chọn « -m »: « -m[fr] nnn »"
  
- #: main.c:386
 -#: main.c:391
++#: main.c:393
  msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
  msgstr "đối số rỗng cho tuỳ chọn `-e/--source' bị bỏ qua"
  
- #: main.c:476
 -#: main.c:462
++#: main.c:483
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
  msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không được nhận diện nên bị 
bỏ qua\n"
  
- #: main.c:522
 -#: main.c:515
++#: main.c:529
  #, c-format
  msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
  
- #: main.c:543
 -#: main.c:536
++#: main.c:550
  msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
  msgstr ""
  "biến môi trường « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã 
được đặt; đang bật "
  "tùy chọn « --posix »"
  
- #: main.c:549
 -#: main.c:542
++#: main.c:556
  msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
  msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » 
(truyền thống)"
  
- #: main.c:560
 -#: main.c:553
++#: main.c:567
  msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
  msgstr ""
  "« --posix »/« --traditional » (truyền thống) có quyền cao hơn « 
--non-"
  "decimal-data » (dữ liệu khác thập phân)"
  
- #: main.c:564
 -#: main.c:557
++#: main.c:571
  #, c-format
  msgid "running %s setuid root may be a security problem"
  msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi 
rỏ bảo mật"
  
- #: main.c:569
- msgid "`--posix' overrides `--binary'"
 -#: main.c:562
++#: main.c:576
+ #, fuzzy
+ msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
  msgstr "`--posix' đè lên `--binary'"
  
- #: main.c:627
 -#: main.c:616
++#: main.c:635
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
  msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập 
chuẩn (%s)"
  
- #: main.c:630
 -#: main.c:619
++#: main.c:638
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
  msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất 
chuẩn (%s)"
  
- #: main.c:632
 -#: main.c:621
++#: main.c:640
  #, c-format
  msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
  msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi 
chuẩn (%s)"
  
- #: main.c:686
 -#: main.c:660
++#: main.c:698
  msgid "no program text at all!"
  msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !"
  
- #: main.c:770
 -#: main.c:737
++#: main.c:784
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
  msgstr ""
  "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f 
tập_tin_chương_trình [--] "
  "tập_tin ...\n"
  
- #: main.c:772
 -#: main.c:739
++#: main.c:786
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
  msgstr ""
  "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] 
%cchương_trình%c "
  "tập_tin ...\n"
  
- #: main.c:777
 -#: main.c:744
++#: main.c:791
  msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
  msgstr "Tùy chọn POSIX:\t\tTùy chọn dài GNU: (theo tiêu chuẩn)\n"
  
- #: main.c:778
 -#: main.c:745
++#: main.c:792
  msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
  msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n"
  
- #: main.c:779
 -#: main.c:746
++#: main.c:793
  msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
  msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=điều phân cách trường\n"
  
- #: main.c:780
 -#: main.c:747
++#: main.c:794
  msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
  msgstr ""
  "\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n"
  "(assign: gán)\n"
  
- #: main.c:781
 -#: main.c:748
++#: main.c:795
  msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
  msgstr "Tuỳ chọn ngắn:\t\tTuỳ chọn GNU dạng dài: (phần mở 
rộng)\n"
  
- #: main.c:782
 -#: main.c:749
++#: main.c:796
  msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
  
- #: main.c:783
 -#: main.c:750
++#: main.c:797
  msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
  
- #: main.c:784
 -#: main.c:751
++#: main.c:798
  msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
  
- #: main.c:785
 -#: main.c:752
++#: main.c:799
  msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
  msgstr "\t-d[tệp_tin]\t\t--dump-variables[=tệp_tin]\n"
  
- #: main.c:786
 -#: main.c:753
++#: main.c:800
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 +
- #: main.c:787
++#: main.c:801
  msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
  
- #: main.c:788
 -#: main.c:754
++#: main.c:802
  msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
  msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tệp_tin\n"
  
- #: main.c:789
 -#: main.c:755
++#: main.c:803
  msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
  
- #: main.c:790
 -#: main.c:756
++#: main.c:804
  msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
  msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
  
- #: main.c:791
 -#: main.c:757
++#: main.c:805
 +msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:792
++#: main.c:806
 +msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 +msgstr ""
 +
- #: main.c:793
++#: main.c:807
  msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
  
- #: main.c:794
 -#: main.c:758
++#: main.c:808
  msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
  
- #: main.c:795
 -#: main.c:759
++#: main.c:809
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
 +
- #: main.c:796
++#: main.c:810
  msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
  
- #: main.c:797
 -#: main.c:760
++#: main.c:811
 +#, fuzzy
 +msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
 +
- #: main.c:798
++#: main.c:812
  msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
  msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n"
  
- #: main.c:799
 -#: main.c:761
++#: main.c:813
  msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
  
- #: main.c:800
 -#: main.c:762
++#: main.c:814
  msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
  msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
  
- #: main.c:801
 -#: main.c:763
++#: main.c:815
  msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
  
- #: main.c:802
 -#: main.c:765
 -msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 -msgstr "\t-R file\t\t\t--command=tệp_tin\n"
 -
 -#: main.c:766
++#: main.c:816
  msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
  
- #: main.c:803
 -#: main.c:767
++#: main.c:817
  msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
  
- #: main.c:804
 -#: main.c:768
++#: main.c:818
  msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
  msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
  
- #: main.c:806
 -#: main.c:770
++#: main.c:820
  msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  msgstr ""
  "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
  "(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n"
  
- #: main.c:809
 -#: main.c:773
++#: main.c:823
  msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
  
@@@ -2889,7 -1848,7 +2987,7 @@@
  #. for this application.  Please add _another line_ with the
  #. address for translation bugs.
  #. no-wrap
- #: main.c:818
 -#: main.c:782
++#: main.c:832
  msgid ""
  "\n"
  "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@@ -2903,7 -1862,7 +3001,7 @@@ msgstr "
  "trong bản in.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:822
 -#: main.c:786
++#: main.c:836
  msgid ""
  "gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
  "By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@@ -2913,7 -1872,7 +3011,7 @@@ msgstr "
  "Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết 
bị xuất chuẩn.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:826
 -#: main.c:790
++#: main.c:840
  msgid ""
  "Examples:\n"
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@@ -2923,7 -1882,7 +3021,7 @@@ msgstr "
  "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
  "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
  
- #: main.c:846
 -#: main.c:810
++#: main.c:860
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@@ -2942,7 -1901,7 +3040,7 @@@ msgstr "
  "kỳ phiên bản sau nào.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:854
 -#: main.c:818
++#: main.c:868
  msgid ""
  "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@@ -2956,7 -1915,7 +3054,7 @@@ msgstr "
  "Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n"
  "\n"
  
- #: main.c:860
 -#: main.c:824
++#: main.c:874
  msgid ""
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
@@@ -2965,16 -1924,16 +3063,16 @@@ msgstr "
  "cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « 
http://www.gnu.org/";
  "licenses/ ».\n"
  
- #: main.c:895
 -#: main.c:859
++#: main.c:909
  msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
  msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk 
POSIX"
  
- #: main.c:1155
 -#: main.c:1093
++#: main.c:1169
  #, c-format
  msgid "unknown value for field spec: %d\n"
  msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trường: %d\n"
  
- #: main.c:1253
 -#: main.c:1174
++#: main.c:1267
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -2983,48 -1942,48 +3081,48 @@@ msgstr "
  "%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « 
biến=giá_trị »\n"
  "\n"
  
- #: main.c:1279
 -#: main.c:1200
++#: main.c:1293
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a legal variable name"
  msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
  
- #: main.c:1282
 -#: main.c:1203
++#: main.c:1296
  #, c-format
  msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
  msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s 
»"
  
- #: main.c:1286
 -#: main.c:1207
++#: main.c:1300
  #, c-format
  msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
  msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk « %s » như là
 tên biến"
  
- #: main.c:1291
 -#: main.c:1212
++#: main.c:1305
  #, c-format
  msgid "cannot use function `%s' as variable name"
  msgstr "không thể dùng hàm « %s » như là tên biến"
  
- #: main.c:1344
 -#: main.c:1265
++#: main.c:1358
  msgid "floating point exception"
  msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
  
- #: main.c:1351
 -#: main.c:1272
++#: main.c:1365
  msgid "fatal error: internal error"
  msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
  
- #: main.c:1366
 -#: main.c:1287
++#: main.c:1380
  msgid "fatal error: internal error: segfault"
  msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : lỗi chia ra từng 
đoạn"
  
- #: main.c:1378
 -#: main.c:1299
++#: main.c:1392
  msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
  msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : tràn đống"
  
- #: main.c:1432
 -#: main.c:1349
++#: main.c:1448
  #, c-format
  msgid "no pre-opened fd %d"
  msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước"
  
- #: main.c:1439
 -#: main.c:1356
++#: main.c:1455
  #, c-format
  msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
  msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d"
@@@ -3155,16 -2048,16 +3253,16 @@@ msgstr "
  "%s %s « %s »: không thể đặt « close-on-exec » (đóng một khi 
thực hiện): "
  "(fcntl F_SETFD: %s)"
  
- #: profile.c:69
 -#: profile.c:83
++#: profile.c:70
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing: %s"
  msgstr "không thể mở « %s » để ghi: %s"
  
- #: profile.c:71
 -#: profile.c:85
++#: profile.c:72
  msgid "sending profile to standard error"
  msgstr "đang gởi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn"
  
- #: profile.c:187
 -#: profile.c:203
++#: profile.c:188
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# %s block(s)\n"
@@@ -3173,7 -2066,7 +3271,7 @@@ msgstr "
  "\t# %s khối\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:192
 -#: profile.c:208
++#: profile.c:193
  #, c-format
  msgid ""
  "\t# Rule(s)\n"
@@@ -3182,22 -2075,17 +3280,22 @@@ msgstr "
  "\t# Quy tắc\n"
  "\n"
  
- #: profile.c:266
 -#: profile.c:279
++#: profile.c:267
  #, c-format
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
  
- #: profile.c:528
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:529
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
 +
- #: profile.c:943
++#: profile.c:944
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
  
- #: profile.c:1328
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1329
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3206,7 -2094,7 +3304,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n"
  
- #: profile.c:1366
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1367
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d"
@@@ -3287,94 -2183,12 +3385,100 @@@ msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
  
- #: symbol.c:598
++#: symbol.c:722
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
+ #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở 
rộng gawk"
+ 
+ #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+ #~ msgstr "« delete array » (xoá mảng) là một phần mở rộng gawk"
+ 
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc 
số"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén 
ngắn"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác 
thuộc số"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ 
bị xén ngắn"
 +
 +#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#~ msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
 +
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "cố gắng dùng hàm « %s » như mảng"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa sở khởi « %s[\"%.*s\"] 
»"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "chữ in dưới mảng « %s » là chuỗi rỗng"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: rỗng (vô giá trị)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: rỗng (số không)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: cỡ_bảng = %d, cỡ_mảng = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "việc dùng cái khác mảng như là mảng"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "không thể dùng tên hàm « %s » như là biến hay mảng"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "câu không có tác dụng"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích 
thước từ %ld đến "
 +#~ "%ld trong khi thực hiện vòng lặp"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua `%s' không tồn 
tại"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "chưa xác định hàm « %s »"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "`getline' không-gửi-lại không hợp lệ bên trong quy 
tắc `%s'"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "«nextfile» (tập tin kế tiếp) không thể được gọi 
từ một quy tắc `%s'"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "«next» (kế tiếp) không thể được gọi từ một quy 
tắc `%s'"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Rất tiếc, không biết làm cách nào để phiên dịch 
được `%s'"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R file\t\t\t--command=tệp_tin\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "không tìm thấy nhóm: %s"
  
diff --cc test/ChangeLog
index c598c27,5dbc11a..f545a57
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@@ -1,26 -1,7 +1,30 @@@
+ 2012-10-13         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+ 
+       * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add jarebug.sh.
+ 
 +2012-10-11         Andrew J. Schorr     <address@hidden>
 +
 +      * Makefile.am (readdir): Use $(top_srcdir) instead of `.'. Helps
 +      when running the valgrind tests.
 +
 +2012-10-11         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * testext.ok: Updated.
 +
 +2012-10-04         Akim Demaille         <address@hidden>
 +
 +      Fix VPATH builds.
 +
 +      * Makefile.am (shlib-tests): config.h is in builddir.
 +      (beginfile2): So is gawk itself.
 +
 +      * Makefile.am (functab1, functab2, functab3, functab4, id, symtab1,
 +      symtab2, symtab3): New tests.
 +      * functab1.awk, functab1.ok, functab2.awk, functab2.ok, functab3.awk,
 +      functab3.ok, functab4.awk, functab4.ok, id.awk, id.ok, symtab1.awk,
 +      symtab1.ok, symtab2.awk, symtab2.ok, symtab3.awk, symtab3.ok:
 +      New files.
 +
  2012-09-23         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
  
        * lintwarn.ok: Updated.

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog      |    4 +
 NEWS           |    8 +-
 config.guess   |   11 +-
 config.sub     |   12 +-
 doc/ChangeLog  |    5 +
 m4/intl.m4     |    4 +
 m4/po.m4       |    4 +
 po/da.gmo      |  Bin 43480 -> 42480 bytes
 po/da.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/de.gmo      |  Bin 46654 -> 45571 bytes
 po/de.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/es.gmo      |  Bin 45990 -> 44930 bytes
 po/es.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/fi.gmo      |  Bin 46317 -> 45237 bytes
 po/fi.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/fr.gmo      |  Bin 47540 -> 46424 bytes
 po/fr.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/gawk.pot    |  857 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/it.gmo      |  Bin 44464 -> 43572 bytes
 po/it.po       | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ja.gmo      |  Bin 49260 -> 48191 bytes
 po/ja.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/nl.gmo      |  Bin 44085 -> 43081 bytes
 po/nl.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/pl.gmo      |  Bin 46025 -> 44960 bytes
 po/pl.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sv.gmo      |  Bin 43522 -> 42504 bytes
 po/sv.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/vi.gmo      |  Bin 52098 -> 50868 bytes
 po/vi.po       |  884 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 test/ChangeLog |    4 +
 31 files changed, 6008 insertions(+), 4769 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]