[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Fsfe-france] Trad demandée
From: |
Christophe Espern |
Subject: |
[Fsfe-france] Trad demandée |
Date: |
Mon, 14 Nov 2005 09:54:45 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.7.2 |
Bonjour,
J'aurai besoin d'une traduction fidèle et rapide (tout est toujours urgent à
EUCD.INFO :-) du paragraphe suivant. :
By vesting copyright owners with control of any reproduction or transmission
of their works, and then defining reproduction and transmission to include
any appearance, even a fleeting one, of a protected work in any computer, and
any transfer of that work to, from, or through any other computer,the Draft
Report's recommendations would enhance the exclusive rights in the copyright
bundle so far as to give the copyright owner the exclusive right to control
reading, viewing or listening to any work in digitized form. The Draft Report
comes down firmly on the side of increased rights for copyright owners and it
endorses the goal of enhanced copyright protection without acknowledging any
countervailing concerns.Because it is an advocacy document, it at times
misrepresents the state of current law. It gives voice to only one side of
complicated policy debates. In some cases, the Report identifies a particular
alternative as more desirable because it gives copyright owners rights
subject to fewer exceptions. The Report's drafters apparently did not
perceive objectivity or balance to be their job.
J. Litman, The Exclusive Right to Read, Cardozo & Arts Ent. LJ 29, 1994.
[http://www.msen.com/~litman/read.htm]
C'est pour la riposte pas graduée. Merci
A +
Christophe
- [Fsfe-france] Trad demandée,
Christophe Espern <=