fsfe-france
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Fsfe-france] Omni Source Code software


From: Anne Possoz
Subject: Re: [Fsfe-france] Omni Source Code software
Date: Thu, 17 Jan 2002 10:48:16 +0100

Ce 17 janvier, Loïc Dachary a concocté:
> (1) Pour info Denis proposait d'appeler Logiciel Juste les logiciels
> correspondant à cette définition (Sous licence GNU GPL, typiquement)
> et Logiciel Libre ceux qui correspondent à la définition "Autorise
> tout acte, y compris celui de nier toute liberté" (Sous licence BSD,
> typiquement). Ça m'a trotté dans la tête pendant des mois. Je
> pencherais plutôt pour renommer la seconde catégorie "Logiciel
> Sauvage".  Ce sont des logiciels qui vivent leur vie dans une grande
> jungle et un méchant chasseur peut arriver, les mettre en cage et ils
> sont malheureux. A l'état sauvage ils sont libres, mais on peut les
> capturer. Le Logiciel Libre au contraire vit dans un univers ou la
> liberté des uns s'arrète à celle des autres.  (Je sens que ça va
> troller).

N'est-ce pas alors ce qu'on appelle logiciels publics? Tout ce qui est
du domaine public, on en fait ce que l'on veut. Mais alors (je n'ai
pas lu la licence bsd) quel est le sens d'une licence?
En fait, la particularité du logiciel libre est que c'est vraiment
le logiciel qui est caractérisé (liberté garantie pour le logiciel)
ce qui a pour effet de limiter la liberté des personnes qui voudraient
les emprisonner tandis que les logiciels propriétaires ou publics,
font référence à l'usage qui peut en être fait. Tandis que propriétaire
ou public, il s'agit en effet d'un raccourci grammatical sous-entendant
"appartenant à".

 > Dans le Littré (supplément, 1877), propriétaire est attesté en tant 
 > qu'adjectif :
 > SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE :
 > 
 > PROPRIÉTAIRE. Ajoutez :
 > 
 > 2° Qui a le caractère de la propriété. Si quelque dieu voulait lui bailler 
 > la possession propriétaire du monde à cette condition de n'en rien donner, 
 > MALH. Lexique, éd. L. Lalanne.
 > 

Mon Dictionnaire historique de la langue française dit:
Propriétaire:
(...)
Il est d'abord adjectivé (1317) par emprunt au latin "proprietarius"
avec le sens de "concernant la propriété", sorti d'usage. Il ne s'emploie
plus avec le sens de "possédant des biens en propre" et, par
métonymie, "propre aux possesseurs" (av. 1704, une âme propriétaire).

                                Anne




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]