|
From: | Sankarshan Mukhopadhyay |
Subject: | [Freebangfont-devel] Fw: [Indic] Bengali Proposal |
Date: | Sat, 30 Aug 2003 05:19:47 +0530 |
----- Original Message -----
From: Paul
Nelson (TYPOGRAPHY)
Cc: address@hidden ; address@hidden ; address@hidden ; address@hidden ; address@hidden ; address@hidden
; Raveesh
Gupta
Sent: Saturday, August 30, 2003 5:19 AM
Subject: RE: [Indic] Bengali Proposal Dear
Sandipan,
I
spoke with the Unicode Technical Committee yesterday. We came to an agreement
that I should seek to build concensus on how to standardize Bengali before the
next UTC meeting in late September.
Being
able to arrive at a concensus is critical as there is no way to standardize
implementation without people agreeing how this should be
implemented.
I am
trying to finish up the Windows update of Bengali script support. I am aware
that there is also an effort in the Linux community to have Bengali support.
Because the only contention remaining is limited to a few issues, I hope that we
can have some dialog to finally arrive at a unified approach to the Reph and
Yaphala issue.
Making
the rendering of the conjuncts or ligatures the choice of the font designer is
an excellent way to address this. In OpenType there is a "language" tag for
Malayalam Repormed *and* Malayalam Traditional. I would propose that we do
something similar for Bengali, whereby a "Bengali Schoolbook - BES"
orthography can be selected that is different than "Bengali - BEN" which would
be the traditional manner in which to form ligatures in literature. This would
remove one topic from the discussion.
In the
same manner that the previous paragraph suggests it is the font designer's
choice to support various writing styles, it should also therefore be the choice
of the font designer to either ligate or not ligate the yaphala without the use
of ZWJ. As above, the OT language differentiation could also allow different
behaviors in the same font. This would remove another issue from the
discussion
That
then leaves only the Reph and Yaphala item and Khanda Ta item as issues that
need to be resolved.
REPH
and YAPHALA
Since
the YA with REPH above is more commonly used, the RA HALANT YA should produce
that result. I have proposed that the RA YAPHALA be formed by using RA ZWNJ
HALANT YA.
By
Unicode rules, Cons-Halant forms the half form. The REPH is the half form of the
RA at the beginning of a cluster.
By
Unicode rules, Cons-Halant-ZWJ forces the formation of the half form. This would
indicate that the REPH should be formed at the beginning of a cluster as
well.
By
Unicode rules, Cons-Halant-ZWNJ forces the halant form. This would have the RA
HALANT displayed.
The
logic of using the RA ZWNJ HALANT was to keep the RA HALANT apart so that the
YAPHALA COULD be formed as the postbase of the syllable.
Is it
possible to gain a concensus on the Unicode character stream behavior for the
REPH and YAPHALA based on the logic presented above?
Regards,
Paul
Nelson
From: Sandipan Sarkar [mailto:address@hidden Sent: Thursday, August 28, 2003 10:27 AM To: Paul Nelson (TYPOGRAPHY); Paul Nelson (TYPOGRAPHY) Cc: address@hidden; address@hidden; address@hidden; address@hidden; address@hidden; address@hidden; Raveesh Gupta Subject: [Indic] Bengali Proposal Hello Paul,
We came across your proposal on Bengali Unicode.
First, we appreciate your efforts to standadize the implementation
of Bengali script on Unicode. Working on this for the past two years,
we have a first hand experience how lack of standardization is weakening
the collective efforts.
Based on our experience of working with the
Bengali Unicode script, I have responded to your proposal and your concern
on the changes suggested by Bangla Schoolbook Reform of Bangladesh in the
attached PDF document. Please let me know whether this helps you. We would be
eager to participate in your process of formulating the standard. Lets keep the
communication channel open.
Thanks and regards.
--sandIpan
Sandipan Sarkar
Celcius Technolgies ----- Original Message -----
From: "Manoj Jain" <address@hidden>
To: <address@hidden>; "TAMAL SEN" <address@hidden>
Cc: "P.K Chaturvedi" <address@hidden>; "Om Vikas"
<address@hidden>
Sent: Thursday, July 03, 2003 12:19 PM
Subject: [Indic] Bengali Proposal
> Dear Sir,
> > Please see the forwarded mail from MR. Paul Nelson, regarding the Unicode > for Bengali Script. Kindly send your comments to Unicode discussion forum > with a copy to Department of IT, New Delhi. > > With regards, > > > Manoj Jain > Scientist "C" > Government of India > Ministry of Communications & IT > Department of Information Technology > New Delhi 110003 > Phone +91-11-24301240 Fax +91-11-24363076 > > > ----- Forwarded by Manoj Jain/doe on 07/01/03 01:32 PM ----- > > "Paul Nelson > \(TYPOGRAPHY\)" To: <address@hidden>, "Omi Azad" > <address@hidden <address@hidden>, "Solaiman Karim" > rosoft.com> <address@hidden>, "Peri Bhaskararao" > Sent by: <address@hidden>, "Sanjiv Burman" > address@hidden <address@hidden>, "santosh rastapur" > de.org <address@hidden>, "Shamsuddoha/T&ITBangladesh" > <address@hidden>, "Mike Meir" > <address@hidden>, "Naushad Jamil" > 07/01/03 10:41 AM <address@hidden>, "Andy" > <address@hidden>, <address@hidden> > cc: "Cathy Wissink" <address@hidden>, > "Raveesh Gupta" <address@hidden> > Subject: [indic] Bengali Proposal > > > > > > The attached is an update to the document I wrote, L2/03-209 posted in the > Unicode document register. I am including this to a wider distribution than > the Unicode list in hopes of being able to get some type of > resolution/concensus on how Unicode should work with the Bengali script. > > Following are some observations and presuppositions that go into my > document. > > 1. This document is not about input sequences or methods. It is about > defining the rendering behavior of Unicode character streams when they are > used in documents. > > 2. It is understood that typographic preferences exist between various > parties. This document is to make sure that those preferences are > addressable in plain Unicode text (i.e. text without any higher level > markup). > > 3. It is understood that some examples shown do no exist in real life. > However, as an implementer of an engine for Bengali script I need to > understand how to respond and advise font makers to code their fonts if an > "non-existent" use of codepoints is encountered. > > It is my sincere desire that this document will allow a unified use of > Unicode encoded text that will stimulate the global transfer of Bengali > script text on any platform. > > All behavior not mentioned in the document should be assumed to follow > documents previously published by the Unicode Consortium. I have taken > special care to follow the Unicde rules and definitions. > > Please forwrd the attached document to others who should also be included > in this discussion. > > Regards, > > Paul Nelson > Development Lead > Microsoft Font Technology(See attached file: > BengaliProposal_2003_06_30.pdf) > --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.512 / Virus Database: 309 - Release Date: 08/19/2003 |
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |