[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [O] Translating 'Table of Contents' string on exports
From: |
Nicolas Goaziou |
Subject: |
Re: [O] Translating 'Table of Contents' string on exports |
Date: |
Thu, 06 Nov 2014 19:26:01 +0100 |
Hello,
Leslie Harlley Watter <address@hidden> writes:
> I've been trying to translate 'Table of contents' on some exporting methods
> like HTML, PDF export and beamer PDF.
>
> Some of my findings let me to ox.el which have org-export-dictionary list.
>
> Despite having pt_BR terms added to the list and chosen #LANGUAGE as
> pt_BR I don't get a successfull change of the term.
It should be
#+LANGUAGE: pt_BR
> Attached is a patch against master to add pt_BR terms to the list.
Thank you for the patch.
> If somebody could please point me out what I'm missing I would be glad
> to send some patches to have the translation working.
I think it should work with the advice above, and your patch. However,
would you format your commit message according to guidelines at
http://orgmode.org/worg/org-contribute.html#unnumbered-10
> + ("pt_BR" :html "Notas de Rodapé" :default "Notas de Rodapé")
Since default value is not compatible with plain ASCII export, maybe
a specific :ascii entry could be used.
> + ("pt_BR" :default "Índice de Tabelas")
Ditto.
> + ("pt_BR" :html "Veja a seção %s" :default "Veja a seção
> %s")
Ditto.
> ("fr" :ascii "Destination inconnue" :default "Référence inconnue")
> + ("pt_BR" :default "Referência desconhecida")
Ditto.
Regards,
--
Nicolas Goaziou