emacs-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

master 89327ce 1/2: * lisp/international/titdic-cnv.el: Revert to utf-8


From: Stefan Monnier
Subject: master 89327ce 1/2: * lisp/international/titdic-cnv.el: Revert to utf-8 encoding
Date: Wed, 27 Jan 2021 12:35:36 -0500 (EST)

branch: master
commit 89327ce68d096da9539f5032f598870ba97155c7
Author: Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca>
Commit: Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca>

    * lisp/international/titdic-cnv.el: Revert to utf-8 encoding
    
    While it's true that using the iso-2022-jp encoding on the file does
    allow Emacs to render the two strings differently, this only applies to
    the source file.  The .elc files all use `utf-8-emacs` encoding anyway,
    so that info is lost.  And the difference is even lost before we write
    the .elc file because when Emacs byte-compiles that code the
    byte-compiler considers those two strings as "equal" and emits only one
    string in the byte-code (so the two branches return `eq` strings).
    
    So, I think using `iso-2022-jp` is a bad idea here: it gives the
    illusion that the the `charset` info exists, even it will be lost.
    Eli discussed it with Handa-san a year ago, and they arrived at the
    conclusion that the charset information is indeed no longer important.
---
 lisp/international/titdic-cnv.el | 236 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 118 insertions(+), 118 deletions(-)

diff --git a/lisp/international/titdic-cnv.el b/lisp/international/titdic-cnv.el
index 753139e..84e218f 100644
--- a/lisp/international/titdic-cnv.el
+++ b/lisp/international/titdic-cnv.el
@@ -1,4 +1,4 @@
-;;; titdic-cnv.el --- convert cxterm dictionary (TIT format) to Quail package 
-*- coding:iso-2022-7bit; lexical-binding:t -*-
+;;; titdic-cnv.el --- convert cxterm dictionary (TIT format) to Quail package 
-*- coding: utf-8-emacs; lexical-binding:t -*-
 
 ;; Copyright (C) 1997-1998, 2000-2021 Free Software Foundation, Inc.
 ;; Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
@@ -83,9 +83,9 @@
 ;; how to select a translation from a list of candidates.
 
 (defvar quail-cxterm-package-ext-info
-  '(("chinese-4corner" "$(0(?-F(B")
-    ("chinese-array30" "$(0#R#O(B")
-    ("chinese-ccdospy" "$AKuF4(B"
+  '(("chinese-4corner" "四角")
+    ("chinese-array30" "30")
+    ("chinese-ccdospy" "缩拼"
      "Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
 
 Pinyin is the standard Roman transliteration method for Chinese.
@@ -94,10 +94,10 @@ method `chinese-py'.
 
 This input method works almost the same way as `chinese-py'.  The
 difference is that you type a single key for these Pinyin spelling.
-    Pinyin:  zh  en  eng ang ch  an  ao  ai  ong sh  ing  yu($A(9(B)
+    Pinyin:  zh  en  eng ang ch  an  ao  ai  ong sh  ing  yu(ü)
     keyseq:   a   f   g   h   i   j   k   l   s   u   y   v
 For example:
-    Chinese:  $A0!(B    $A9{(B    $AVP(B    $AND(B    $A9b(B    
$ASq(B    $AH+(B
+    Chinese:  啊    果    中    文    光    玉    全
     Pinyin:   a    guo   zhong  wen  guang  yu   quan
     Keyseq:   a1   guo4   as1   wf4  guh1  yu..6 qvj6
 
@@ -106,14 +106,14 @@ For example:
 For double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the
 input method `chinese-qj'.")
 
-    ("chinese-ecdict" "$(05CKH(B"
+    ("chinese-ecdict" "英漢"
 "In this input method, you enter a Chinese (Big5) character or word
 by typing the corresponding English word.  For example, if you type
-\"computer\", \"$(0IZH+(B\" is input.
+\"computer\", \"電腦\" is input.
 
 \\<quail-translation-docstring>")
 
-    ("chinese-etzy" "$(06/0D(B"
+    ("chinese-etzy" "倚注"
 "Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',
 `chinese-big5-2').
 
@@ -122,20 +122,20 @@ compose one Chinese character.
 
 In this input method, you enter a Chinese character by first typing
 keys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by
-SPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:$(0?v(N(B, 1:$(0M=Vy(B, 
2:$(0Dm(N(B, 3: $(0&9Vy(B,
-4:$(0(+Vy(B).
+SPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:陰平, 1:輕聲, 2:陽平, 3: 上聲,
+4:去聲).
 
 \\<quail-translation-docstring>")
 
-    ("chinese-punct-b5" "$(0O:(BB"
+    ("chinese-punct-b5" "標B"
      "Input method for Chinese punctuation and symbols of Big5
 \(`chinese-big5-1' and `chinese-big5-2').")
 
-    ("chinese-punct" "$A1j(BG"
+    ("chinese-punct" "标G"
      "Input method for Chinese punctuation and symbols of GB2312
 \(`chinese-gb2312').")
 
-    ("chinese-py-b5" "$(03<(BB"
+    ("chinese-py-b5" "拼B"
      "Pinyin base input method for Chinese Big5 characters
 \(`chinese-big5-1', `chinese-big5-2').
 
@@ -153,28 +153,28 @@ method `chinese-qj-b5'.
 The input method `chinese-py' and `chinese-tonepy' are also Pinyin
 based, but for the character set GB2312 (`chinese-gb2312').")
 
-    ("chinese-qj-b5" "$(0)A(BB")
+    ("chinese-qj-b5" "全B")
 
-    ("chinese-qj" "$AH+(BG")
+    ("chinese-qj" "全G")
 
-    ("chinese-sw" "$AJWN2(B"
+    ("chinese-sw" "首尾"
 "Radical base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
 
 In this input method, you enter a Chinese character by typing two
-keys.  The first key corresponds to the first ($AJW(B) radical, the second
-key corresponds to the last ($AN2(B) radical.  The correspondence of keys
+keys.  The first key corresponds to the first (首) radical, the second
+key corresponds to the last (尾) radical.  The correspondence of keys
 and radicals is as below:
 
  first radical:
  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z
- $APD(B $AZ"(B $AJ,(B $AX<(B $A;p(B $A?Z(B $A^P(B $Ac_(B 
$AZ%(B $A\3(B $AXi(B $AD>(B $Alj(B $Ab;(B $ATB(B $Afy(B 
$AJ/(B $AMu(B $A0K(B $AX/(B $AHU(B $AeA(B $Aak(B $AVq(B 
$AR;(B $AHK(B
+ 心 冖 尸 丶 火 口 扌 氵 讠 艹 亻 木 礻 饣 月 纟 石 王 八 丿 日 辶 犭 竹 一 人
  last radical:
  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z
- $ASV(B $AI=(B $AMA(B $A56(B $AZb(B $A?Z(B $ARB(B $Aqb(B 
$A4s(B $A6!(B $A[L(B $Ala(B $AJ.(B $A4u(B $AXg(B $ACE(B 
$A=q(B $AX-(B $AE.(B $ARR(B $A`m(B $AP!(B $A3'(B $A3f(B 
$A_.(B $A27(B
+ 又 山 土 刀 阝 口 衣 疋 大 丁 厶 灬 十 歹 冂 门 今 丨 女 乙 囗 小 厂 虫 弋 卜
 
 \\<quail-translation-docstring>")
 
-    ("chinese-tonepy" "$A5wF4(B"
+    ("chinese-tonepy" "调拼"
      "Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
 
 Pinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.
@@ -183,18 +183,18 @@ method `chinese-py'.
 
 This input method works almost the same way as `chinese-py'.  The
 difference is that you must type 1..5 after each Pinyin spelling to
-specify a tone (1:$ARuF=(B, 2:$AQtF=(B, 3:$AIOIy(B, 4$AOBIy(B, 
5:$AGaIy(B).
+specify a tone (1:阴平, 2:阳平, 3:上声, 4下声, 5:轻声).
 
 \\<quail-translation-docstring>
 
-For instance, to input $ADc(B, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is
+For instance, to input 你, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is
 a Pinyin, the next \"3\" specifies tone, and the last \"3\" selects
 the third character from the candidate list.
 
 For double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the
 input method `chinese-qj'.")
 
-    ("chinese-zozy" "$(0I\0D(B"
+    ("chinese-zozy" "零注"
 "Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',
 `chinese-big5-2').
 
@@ -203,8 +203,8 @@ compose a Chinese character.
 
 In this input method, you enter a Chinese character by first typing
 keys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by
-SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:$(0?v(N(B, 6:$(0Dm(N(B, 
3:$(0&9Vy(B, 4:$(0(+Vy(B,
-7:$(0M=Vy(B).
+SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:陰平, 6:陽平, 3:上聲, 4:去聲,
+7:輕聲).
 
 \\<quail-translation-docstring>")))
 
@@ -354,7 +354,7 @@ SPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:$(0?v(N(B, 
6:$(0Dm(N(B, 3:$(0&9Vy
       (princ (nth 2 (assoc tit-encode tit-encode-list)))
       (princ "\" \"")
       (princ (or title
-                (if (string-match 
"[:$A!K$(0!(!J(B]+\\([^:$A!K$(0!(!K(B]+\\)" tit-prompt)
+                (if (string-match "[:∷:【]+\\([^:∷:】]+\\)" tit-prompt)
                     (substring tit-prompt (match-beginning 1) (match-end 1))
                   tit-prompt)))
       (princ "\"\n"))
@@ -580,7 +580,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;;    )
 
 (defvar quail-misc-package-ext-info
-  '(("chinese-b5-tsangchi" "$(06A(BB"
+  '(("chinese-b5-tsangchi" "倉B"
      "cangjie-table.b5" big5 "tsang-b5.el"
      tsang-b5-converter
      "\
@@ -590,7 +590,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # unmodified versions is granted without royalty provided
 ;; # this notice is preserved.")
 
-    ("chinese-b5-quick" "$(0X|(BB"
+    ("chinese-b5-quick" "簡B"
      "cangjie-table.b5" big5 "quick-b5.el"
      quick-b5-converter
      "\
@@ -600,7 +600,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # unmodified versions is granted without royalty provided
 ;; # this notice is preserved.")
 
-    ("chinese-cns-tsangchi" "$(GT?(BC"
+    ("chinese-cns-tsangchi" "倉C"
      "cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "tsang-cns.el"
      tsang-cns-converter
      "\
@@ -610,7 +610,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # unmodified versions is granted without royalty provided
 ;; # this notice is preserved.")
 
-    ("chinese-cns-quick" "$(Gv|(BC"
+    ("chinese-cns-quick" "簡C"
      "cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "quick-cns.el"
      quick-cns-converter
      "\
@@ -620,7 +620,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # unmodified versions is granted without royalty provided
 ;; # this notice is preserved.")
 
-    ("chinese-py" "$AF4(BG"
+    ("chinese-py" "拼G"
      "pinyin.map" cn-gb-2312 "PY.el"
      py-converter
      "\
@@ -648,7 +648,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with
 ;; CCE.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
 
-    ("chinese-ziranma" "$AWTH;(B"
+    ("chinese-ziranma" "自然"
      "ziranma.cin" cn-gb-2312 "ZIRANMA.el"
      ziranma-converter
      "\
@@ -676,7 +676,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with
 ;; CCE.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
 
-    ("chinese-ctlau" "$AAuTA(B"
+    ("chinese-ctlau" "刘粤"
      "CTLau.html" cn-gb-2312 "CTLau.el"
      ctlau-gb-converter
      "\
@@ -701,7 +701,7 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; # You should have received a copy of the GNU General Public License
 ;; # along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")
 
-    ("chinese-ctlaub" "$(0N,Gn(B"
+    ("chinese-ctlaub" "劉粵"
      "CTLau-b5.html" big5 "CTLau-b5.el"
      ctlau-b5-converter
      "\
@@ -731,38 +731,38 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 ;; dictionary in the buffer DICBUF.  The input method name of the
 ;; Quail package is NAME, and the title string is TITLE.
 
-;; TSANG-P is non-nil, generate $(06AQo(B input method.  Otherwise
-;; generate $(0X|/y(B (simple version of $(06AQo(B).  If BIG5-P is 
non-nil, the
+;; TSANG-P is non-nil, generate 倉頡 input method.  Otherwise
+;; generate 簡易 (simple version of 倉頡).  If BIG5-P is non-nil, the
 ;; input method is for inputting Big5 characters.  Otherwise the input
 ;; method is for inputting CNS characters.
 
 (defun tsang-quick-converter (dicbuf tsang-p big5-p)
-  (let ((fulltitle (if tsang-p (if big5-p "$(06AQo(B" "$(GT?on(B")
-                    (if big5-p "$(0X|/y(B" "$(Gv|Mx(B")))
+  (let ((fulltitle (if tsang-p (if big5-p "倉頡" "倉頡")
+                    (if big5-p "簡易" "簡易")))
        dic)
     (goto-char (point-max))
     (if big5-p
-       (insert (format "\"$(0&d'GTT&,!J(B%s$(0!K(BBIG5
+       (insert (format "\"中文輸入【%s】BIG5
 
-       $(0KHM$(B%s$(0TT&,WoOu(B
+       漢語%s輸入鍵盤
 
-   [Q $(0'D(B] [W $(0(q(B] [E $(0'V(B] [R $(0&H(B] [T $(0'>(B] [Y 
$(0&4(B] [U $(0&U(B] [I $(0'B(B] [O $(0&*(B] [P $(0'A(B]
+   [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]
 
-    [A $(0'K(B] [S $(0&T(B] [D $(0'N(B] [F $(0'W(B] [G $(0&I(B] [H 
$(0*M(B] [J $(0&3(B] [L $(0&d(B]
+    [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]
 
-      [Z  ] [X $(0[E(B] [C $(01[(B] [V $(0&M(B] [B $(0'M(B] [N 
$(0&_(B] [M $(0&"(B]
+      [Z  ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]
 
 \\\\<quail-translation-docstring>\"\n"
                        fulltitle fulltitle))
-      (insert (format "\"$(GDcEFrSD+!J(B%s$(G!K(BCNS
+      (insert (format "\"中文輸入【%s】CNS
 
-       $(GiGk#(B%s$(GrSD+uomu(B
+       漢語%s輸入鍵盤
 
-   [Q $(GEC(B] [W $(GFp(B] [E $(GEU(B] [R $(GDG(B] [T $(GE=(B] [Y 
$(GD3(B] [U $(GDT(B] [I $(GEA(B] [O $(GD)(B] [P $(GE@(B]
+   [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]
 
-    [A $(GEJ(B] [S $(GDS(B] [D $(GEM(B] [F $(GEV(B] [G $(GDH(B] [H 
$(GHL(B] [J $(GD2(B] [L $(GDc(B]
+    [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]
 
-      [Z  ] [X $(GyE(B] [C $(GOZ(B] [V $(GDL(B] [B $(GEL(B] [N 
$(GD^(B] [M $(GD!(B]
+      [Z  ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]
 
 \\\\<quail-translation-docstring>\"\n"
                      fulltitle fulltitle)))
@@ -798,35 +798,35 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
     (setq dic (sort dic (lambda (x y) (string< (car x ) (car y)))))
     (dolist (elt dic)
       (insert (format "(%S\t%S)\n" (car elt) (cdr elt))))
-    (let ((punctuation '((";" "$(0!'!2!"!#!.!/(B" "$(G!'!2!"!#!.!/(B")
-                        (":" "$(0!(!+!3!%!$!&!0!1(B" 
"$(G!(!+!3!%!$!&!0!1(B")
-                        ("'" "$(0!e!d(B" "$(G!e!d(B")
-                        ("\"" "$(0!g!f!h!i!q(B" "$(G!g!f!h!i!q(B")
-                        ("\\" "$(0"`"b#M(B" "$(G"`"b#M(B")
-                        ("|" "$(0!6!8!:"^(B" "$(G!6!8!:"^(B")
-                        ("/" "$(0"_"a#L(B" "$(G"_"a#L(B")
-                        ("?" "$(0!)!4(B" "$(G!)!4(B")
-                        ("<" "$(0!R"6"A!T"H(B" "$(G!R"6"A!T"H(B")
-                        (">" "$(0!S"7"B!U(B" "$(G!S"7"B!U(B")
-                        ("[" "$(0!F!J!b!H!L!V!Z!X!\(B" 
"$(G!F!J!b!H!L!V!Z!X!\(B")
-                        ("]" "$(0!G!K!c!I!M!W![!Y!](B" 
"$(G!G!K!c!I!M!W![!Y!](B")
-                        ("{" "$(0!B!`!D(B " "$(G!B!`!D(B ")
-                        ("}" "$(0!C!a!E(B" "$(G!C!a!E(B")
-                        ("`" "$(0!j!k(B" "$(G!j!k(B")
-                        ("~" "$(0"D"+",!<!=(B" "$(G"D"+",!<!=(B")
-                        ("!" "$(0!*!5(B" "$(G!*!5(B")
-                        ("@" "$(0"i"n(B" "$(G"i"n(B")
-                        ("#" "$(0!l"-(B" "$(G!l"-(B")
-                        ("$" "$(0"c"l(B" "$(G"c"l(B")
-                        ("%" "$(0"h"m(B" "$(G"h"m(B")
-                        ("&" "$(0!m".(B" "$(G!m".(B")
-                        ("*" "$(0!n"/!o!w!x(B" "$(G!n"/!o!w!x(B")
-                        ("(" "$(0!>!^!@(B" "$(G!>!^!@(B")
-                        (")" "$(0!?!_!A(B" "$(G!?!_!A(B")
-                        ("-" "$(0!7!9"#"$"1"@(B" "$(G!7!9"#"$"1"@(B")
-                        ("_" "$(0"%"&(B" "$(G"%"&(B")
-                        ("=" "$(0"8"C(B" "$(G"8"C(B")
-                        ("+" "$(0"0"?(B" "$(G"0"?(B"))))
+    (let ((punctuation '((";" ";﹔,、﹐﹑" ";﹔,、﹐﹑")
+                        (":" ":︰﹕.。‧﹒·" ":︰﹕.。・﹒·")
+                        ("'" "’‘" "’‘")
+                        ("\"" "”“〝〞〃" "”“〝〞〃")
+                        ("\\" "\﹨╲" "\﹨╲")
+                        ("|" "|︱︳∣" "︱︲��|")
+                        ("/" "/∕╱" "/∕╱")
+                        ("?" "?﹖" "?﹖")
+                        ("<" "〈<﹤︿∠" "〈<﹤︿∠")
+                        (">" "〉>﹥﹀" "〉>﹦﹀")
+                        ("[" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃")
+                        ("]" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄")
+                        ("{" "{﹛︷ " "{﹛︷ ")
+                        ("}" "}﹜︸" "}﹜︸")
+                        ("`" "‵′" "′‵")
+                        ("~" "~﹋﹌︴﹏" "∼﹋﹌����")
+                        ("!" "!﹗" "!﹗")
+                        ("@" "@﹫" "@﹫")
+                        ("#" "#﹟" "#﹟")
+                        ("$" "$﹩" "$﹩")
+                        ("%" "%﹪" "%﹪")
+                        ("&" "&﹠" "&﹠")
+                        ("*" "*﹡※☆★" "*﹡※☆★")
+                        ("(" "(﹙︵" "(﹙︵")
+                        (")" ")﹚︶" ")﹚︶")
+                        ("-" "–—¯ ̄-﹣" "—–‾��-﹣")
+                        ("_" "_ˍ" "_��")
+                        ("=" "=﹦" "=﹥")
+                        ("+" "+﹢" "+﹢"))))
     (dolist (elt punctuation)
       (insert (format "(%S %S)\n" (concat "z" (car elt))
                      (if big5-p (nth 1 elt) (nth 2 elt))))))
@@ -850,11 +850,11 @@ To get complete usage, invoke \"emacs -batch -f 
batch-titdic-convert -h\"."
 
 (defun py-converter (dicbuf)
   (goto-char (point-max))
-  (insert (format "%S\n" "$A::WVJdHk!KF4Rt!K(B
+  (insert (format "%S\n" "汉字输入∷拼音∷
 
-       $AF4Rt7=08(B
+       拼音方案
 
- $AP!P4S"NDWVD84z1m!8F4Rt!97{:E#,(B \"u(yu) $ATrSC(B u: $A1mJ>!C(B
+ 小写英文字母代表「拼音」符号, \"u(yu) 则用 u: 表示∶
 
 Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').
 
@@ -868,14 +868,14 @@ character.  The sequence is made by the combination of 
the initials
           iang ing iong u ua uo uai ui uan un uan ueng yu yue yuan yun
 
   (Note: In the correct Pinyin writing, the sequence \"yu\" in the last
-   four finals should be written by the character u-umlaut `$A(9(B'.)
+   four finals should be written by the character u-umlaut `ü'.)
 
 With this input method, you enter a Chinese character by first
 entering its pinyin spelling.
 
 \\<quail-translation-docstring>
 
-For instance, to input $ADc(B, you type \"n i C-n 3\".  The first \"n i\"
+For instance, to input 你, you type \"n i C-n 3\".  The first \"n i\"
 is a Pinyin, \"C-n\" selects the next group of candidates (each group
 contains at most 10 characters), \"3\" select the third character in
 that group.
@@ -958,22 +958,22 @@ method `chinese-tonepy' with which you must specify tones 
by digits
                 table)))
     (setq dic (sort dic (lambda (x y) (string< (car x) (car y)))))
     (goto-char (point-max))
-    (insert (format "%S\n" "$A::WVJdHk!K!>WTH;!?!K(B
-
-                            $A<|EL6TUU1m(B:
- $A)3)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)W)%)%)7(B
- $A)'#Q(B  $A)'#W(B  $A)'#E(B  $A)'#R(B  $A)'#T(B  $A)'#Y(B  
$A)'#U(Bsh$A)'#I(Bch$A)'#O(B  $A)'#P(B  $A)'(B
- $A)'(B  iu$A)'(B  ua$A)'(B   e$A)'(B uan$A)'(B  ue$A)'(B 
uai$A)'(B   u$A)'(B   i$A)'(B   o$A)'(B  un$A)'(B
- $A)'(B    $A)'(B  ia$A)'(B    $A)'(B van$A)'(B  ve$A)'(B 
ing$A)'(B    $A)'(B    $A)'(B  uo$A)'(B  vn$A)'(B
- $A);)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)?(B
-   $A)'#A(B  $A)'#S(B  $A)'#D(B  $A)'#F(B  $A)'#G(B  $A)'#H(B  
$A)'#J(B  $A)'#K(B  $A)'#L(B  $A)'(B
-   $A)'(B   a$A)'(Biong$A)'(Buang$A)'(B  en$A)'(B eng$A)'(B 
ang$A)'(B  an$A)'(B  ao$A)'(B  ai$A)'(B
-   $A)'(B    $A)'(B ong$A)'(Biang$A)'(B    $A)'(B  ng$A)'(B    
$A)'(B    $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B
-   $A);)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)_)W)%)%)7(B
-     $A)'#Z(B  $A)'#X(B  $A)'#C(B  $A)'#V(Bzh$A)'#B(B  $A)'#N(B  
$A)'#M(B  $A)'#,(B  $A)'#.(B  $A)'(B $A#/(B $A)'(B
-     $A)'(B  ei$A)'(B  ie$A)'(B iao$A)'(B  ui$A)'(B  ou$A)'(B  
in$A)'(B ian$A)'G0R3)':sR3)'7{:E)'(B
-     $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B   v$A)'(B    $A)'(B    
$A)'(B    $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B    $A)'(B
-     $A);)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)_)%)%)?(B
+    (insert (format "%S\n" "汉字输入∷【自然】∷
+
+                            键盘对照表:
+ ┏━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┓
+ ┃Q  ┃W  ┃E  ┃R  ┃T  ┃Y  ┃Ush┃Ich┃O  ┃P  ┃
+ ┃  iu┃  ua┃   e┃ uan┃  ue┃ uai┃   u┃   i┃   o┃  un┃
+ ┃    ┃  ia┃    ┃ van┃  ve┃ ing┃    ┃    ┃  uo┃  vn┃
+ ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┛
+   ┃A  ┃S  ┃D  ┃F  ┃G  ┃H  ┃J  ┃K  ┃L  ┃
+   ┃   a┃iong┃uang┃  en┃ eng┃ ang┃  an┃  ao┃  ai┃
+   ┃    ┃ ong┃iang┃    ┃  ng┃    ┃    ┃    ┃    ┃
+   ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━━┓
+     ┃Z  ┃X  ┃C  ┃Vzh┃B  ┃N  ┃M  ┃,  ┃.  ┃ / ┃
+     ┃  ei┃  ie┃ iao┃  ui┃  ou┃  in┃ ian┃前页┃后页┃符号┃
+     ┃    ┃    ┃    ┃   v┃    ┃    ┃    ┃    ┃    ┃    ┃
+     ┗━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┛
 
 
 Pinyin base input method for Chinese GB2312 characters (`chinese-gb2312').
@@ -985,34 +985,34 @@ method `chinese-py'.
 Unlike the standard spelling of Pinyin, in this input method all
 initials and finals are assigned to single keys (see the above table).
 For instance, the initial \"ch\" is assigned to the key `i', the final
-\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and $AGaIy(B are
+\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and 轻声 are
 assigned to the keys `q', `w', `e', `r', `t' respectively.
 
 \\<quail-translation-docstring>
 
 To input one-letter words, you type 4 keys, the first two for the
 Pinyin of the letter, next one for tone, and the last one is always a
-quote (').  For instance, \"vsq'\" input $AVP(B.  Exceptions are these
+quote (').  For instance, \"vsq'\" input 中.  Exceptions are these
 letters.  You can input them just by typing a single key.
 
-       Character: $A04(B $A2;(B $A4N(B $A5D(B $A6~(B $A7"(B 
$A8v(B $A:M(B $A3v(B $A<0(B $A?I(B $AAK(B $AC;(B
+       Character: 按 不 次 的 二 发 个 和 出 及 可 了 没
        Key:       a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m
-       Character: $ADc(B $AE7(B $AF,(B $AF_(B $AHK(B $AH}(B 
$AK{(B $AJG(B $AWE(B $ANR(B $AP!(B $AR;(B $ATZ(B
+       Character: 你 欧 片 七 人 三 他 是 着 我 小 一 在
        Key:       n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z
 
 To input two-letter words, you have two ways.  One way is to type 4
 keys, two for the first Pinyin, two for the second Pinyin.  For
-instance, \"vsgo\" inputs $AVP9z(B.  Another way is to type 3 keys: 2
+instance, \"vsgo\" inputs 中国.  Another way is to type 3 keys: 2
 initials of two letters, and quote (').  For instance, \"vg'\" also
-inputs $AVP9z(B.
+inputs 中国.
 
 To input three-letter words, you type 4 keys: initials of three
-letters, and the last is quote (').  For instance, \"bjy'2\" inputs $A11(B
-$A>)Q<(B (the last `2' is to select one of the candidates).
+letters, and the last is quote (').  For instance, \"bjy'2\" inputs 北
+京鸭 (the last `2' is to select one of the candidates).
 
 To input words of more than three letters, you type 4 keys, initials
 of the first three letters and the last letter.  For instance,
-\"bjdt\" inputs $A11>)5gJSL((B.
+\"bjdt\" inputs 北京电视台.
 
 To input symbols and punctuation, type `/' followed by one of `a' to
 `z', then select one of the candidates."))
@@ -1059,7 +1059,7 @@ To input symbols and punctuation, type `/' followed by 
one of `a' to
     ;; which the file is converted have no Big5 equivalent.  Go
     ;; through and delete them.
     (goto-char pos)
-    (while (search-forward "$(0!{(B" nil t)
+    (while (search-forward "□" nil t)
       (delete-char -1))
     ;; Uppercase keys in dictionary need to be downcased.  Backslashes
     ;; at the beginning of keys need to be turned into double
@@ -1083,31 +1083,31 @@ To input symbols and punctuation, type `/' followed by 
one of `a' to
 
 (defun ctlau-gb-converter (dicbuf)
   (ctlau-converter dicbuf
-"$A::WVJdHk!KAuN}OiJ=TARt!K(B
+"汉字输入∷刘锡祥式粤音∷
 
- $AAuN}OiJ=TASoW"Rt7=08(B
+ 刘锡祥式粤语注音方案
  Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book
  \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.
- This file was prepared by Fung Fung Lee ($A@n7c7e(B).
+ This file was prepared by Fung Fung Lee (李枫峰).
  Originally converted from CTCPS3.tit
  Last modified: June 2, 1993.
 
  Some infrequent GB characters are accessed by typing \\, followed by
- the Cantonese romanization of the respective radical ($A2?JW(B)."))
+ the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."))
 
 (defun ctlau-b5-converter (dicbuf)
   (ctlau-converter dicbuf
-"$(0KH)tTT&,!(N,Tg>A*#Gn5x!((B
+"漢字輸入:劉錫祥式粵音:
 
- $(0N,Tg>A*#GnM$0D5x'J7{(B
+ 劉錫祥式粵語注音方案
  Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book
  \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.
- This file was prepared by Fung Fung Lee ($(0,XFS76(B).
+ This file was prepared by Fung Fung Lee (李楓峰).
  Originally converted from CTCPS3.tit
  Last modified: June 2, 1993.
 
  Some infrequent characters are accessed by typing \\, followed by
- the Cantonese romanization of the respective radical ($(0?f5}(B)."))
+ the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."))
 
 (declare-function dos-8+3-filename "dos-fns.el" (filename))
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]