[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Mistranslation in Japanese documentation?
From: |
Masamichi Hosoda |
Subject: |
Re: Mistranslation in Japanese documentation? |
Date: |
Thu, 05 May 2022 23:36:17 +0900 (JST) |
>> On 4 May 2022, at 20:43, Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr> wrote:
>>
>> Le 03/05/2022 à 10:12, TamuraJun via bug-lilypond a écrit :
>>> Hello,
>>>
>>> There seems to be a little mistranslation in Japanese documentation.
>>>
>>> In https://lilypond.org/doc/v2.23/Documentation/notation/bars#bar-numbers
>>> <https://lilypond.org/doc/v2.23/Documentation/notation/bars#bar-numbers>
>>>
>>>> 楽譜から小節線を削除する
>>>> Score コンテキストから Bar_number_engraver を削除することで、小節線を完全に削除することができます。
>>>
>>> This is probably meant to be:
>>>
>>> 楽譜から小節番号を削除する
>>> Score コンテキストから Bar_number_engraver を削除することで、小節番号を完全に削除することができます。
>>>
>>> The original English version reads:
>>>
>>> Removing bar numbers from a score
>>> Bar numbers can be removed entirely by removing the Bar_number_engraver
>>> from the Score context.
>>>
>>> Best regards,
>>>
>>> Jun Tamura
>>> https://imslp.org/wiki/User:Jun_T <https://imslp.org/wiki/User:Jun_T>
>>
>>
>>
>> Hi,
>>
>> Thanks for the report. Given that nobody in the development team speaks
>> Japanese (I had to use a diff tool to figure out the difference between
>> the current and correct version)…
>
> Using an online translate tool, though not very reliable, it looks like
> "number" (番号) has been translated as (線を).
Yes, you are generally correct.
"番号" means "number".
"線" means "line".
"を" is a Japanese particle, not a noun,
and is attached to not only to the mistranslated "線"
but also to the "番号" in the correct translation.
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_particles