|
From: | Hrvoje Niksic |
Subject: | Re: Q: Can you please assist me with translation? |
Date: | Sat, 13 Apr 2002 02:23:45 +0200 |
User-agent: | Gnus/5.090006 (Oort Gnus v0.06) XEmacs/21.4 (Common Lisp, i686-pc-linux) |
Paul Eggert <address@hidden> writes: > Yes, but even so it's more polite to identify the dialects being > used. What kind of argument would it take to convince you that your request is plain silly? Imagine me requiring that you identify whether you're using British or American spelling in an email header. Or requesting that Germans specify whether they translate into "Hoch-Deutch" or deep Bavarian. What you request here is almost as bad. I thought one of the ideas of the Translation Project was that the language teams have autonomy and authority when it comes to the issues of *their* native tongue. Please desist. You are hurting cooperation and are certainly not displaying any "politeness". > The GNU project is trying to encourage cooperation, and this is more > likely to occur when people don't overgeneralize. Stating that the language of the translation is "Croatian" is as far from overgeneralization as one can get.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |