[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Swedish translation updated
From: |
Mikael Hedin |
Subject: |
Swedish translation updated |
Date: |
Wed, 28 Feb 2001 22:49:02 +0100 |
Package: fileutils
Version: 4.0.37-1
Below is an updated version of the sv.po file.
I've sent it both to the gnu peolpe for inclusion in the official
source, and the debian peolpe if they want it.
I'll be hapy to discuss the translation if anyone is interested.
/Micce
--- fileutils-4.0.37/po/sv.po Sun Jan 21 11:22:41 2001
+++ /home/micce/ddev/l10n/fileutils-4.0.37/po/sv.po Wed Feb 28 22:16:18 2001
@@ -105,19 +105,19 @@
#. In that case, mkdir must fail, unless --parents (-p)
#. was specified.
#: lib/makepath.c:177 src/copy.c:897 src/mkdir.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa katalog %s"
#: lib/makepath.c:183 lib/makepath.c:425 src/cp.c:403 src/cp.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" finns, men är ingen katalog"
+msgstr "%s finns, men är ingen katalog"
#: lib/makepath.c:321 lib/makepath.c:383 lib/makepath.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kan inte byta till namnlös grupp"
+msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
#: lib/makepath.c:343
#, c-format
@@ -125,9 +125,9 @@
msgstr "kan inte byta till katalog, %s"
#: lib/makepath.c:397 lib/makepath.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
@@ -220,23 +220,22 @@
"ÄNDAMÅL.\n"
#: src/chgrp.c:94
-#, fuzzy
msgid "cannot change to null group"
msgstr "kan inte byta till namnlös grupp"
#: src/chgrp.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid group name %s"
-msgstr "felaktigt gruppnamn \"%s\""
+msgstr "ogiltigt gruppnamn %s"
#: src/chgrp.c:107
msgid "group number"
msgstr "gruppnummer"
#: src/chgrp.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid group number %s"
-msgstr "felaktigt gruppnummer \"%s\""
+msgstr "ogiltigt gruppnummer %s"
#: src/chgrp.c:123 src/chmod.c:263 src/chown.c:97 src/cp.c:143 src/dd.c:284
#: src/df.c:742 src/dircolors.c:99 src/du.c:199 src/install.c:596 src/ln.c:335
@@ -313,14 +312,14 @@
#: src/chgrp.c:215 src/chmod.c:171 src/chmod.c:183 src/chmod.c:387
#: src/chown-core.c:238 src/chown-core.c:250 src/chown.c:216 src/cp.c:261
#: src/touch.c:156 src/touch.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting attributes of %s"
-msgstr "sätter rättigheter på %s"
+msgstr "läser egenskaper för %s"
#: src/chmod.c:106 src/chmod.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "sätter rättigheter på %s"
+msgstr "läser nya egenskaper för %s"
#: src/chmod.c:138
#, c-format
@@ -338,9 +337,9 @@
msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "återställer rättigheter på %s"
+msgstr "ändrar rättigheter på %s"
#: src/chmod.c:267
#, c-format
@@ -384,12 +383,12 @@
"symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n"
#: src/chmod.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "ogiltigt argument %s till \"%s\""
+msgstr "ogiltigt tecken %s i rättighet \"%s\""
#: src/chmod.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
@@ -399,29 +398,29 @@
msgstr "varken symbolisk länk %s eller det den refererar har ändrats\n"
#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "misslyckades att ändra ägare av %s till "
+msgstr "ändrade ägare av %s till %s\n"
#: src/chown-core.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "misslyckades att ändra gruppen för %s till %s\n"
+msgstr "ändrade grupp för %s till %s\n"
#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "misslyckades att ändra ägare av %s till "
+msgstr "misslyckades att ändra ägare av %s till %s\n"
#: src/chown-core.c:150
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "misslyckades att ändra gruppen för %s till %s\n"
+msgstr "misslyckades att ändra grupp för %s till %s\n"
#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s ägs fortfarande av "
+msgstr "ägare till %s är fortfarande %s\n"
#: src/chown-core.c:155
#, c-format
@@ -429,19 +428,19 @@
msgstr "%s tillhör fortfarande grupp %s\n"
#: src/chown-core.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "bevarar ägare av %s"
+msgstr "ändrar ägare till %s"
#: src/chown-core.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "changing group of %s"
-msgstr "misslyckades att ändra gruppen för %s till %s\n"
+msgstr "ändrar grupp för %s"
#: src/chown-core.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte återställa rättigheter för %s"
#: src/chown.c:101
#, c-format
@@ -455,7 +454,6 @@
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
#: src/chown.c:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"\n"
@@ -485,18 +483,15 @@
"Ändra ägaren och/eller gruppen på varje FIL till ÄGARE och/eller GRUPP.\n"
"\n"
" -c, --changes som \"verbose\", men endast när ändring görs\n"
-" --dereference ändra det symboliska länkar pekar på, och inte\n"
+" --dereference ändra det den symboliska länkar pekar på, och
inte\n"
" själva länken\n"
-" -h, --no-dereference ändra symbolisk länk istället för det den pekar "
-"på\n"
+" -h, --no-dereference ändra symbolisk länk istället för det den pekar
på\n"
" (endast på system där det går att ändra ägare på\n"
" symboliska länkar)\n"
" --from=NUVARANDE_ÄGARE:NUVARANDE_GRUPP\n"
" byt ägare och/eller grupp endast på filer som nu\n"
-" tillhör den angivna ägaren respektive gruppen. "
-"Den\n"
-" ena eller andra kan utelämnas, och då ställs "
-"inget\n"
+" tillhör den angivna ägaren respektive gruppen.
Den\n"
+" ena eller andra kan utelämnas, och då ställs
inget\n"
" krav på tillhörighet i det avseendet.\n"
" -f, --silent, --quiet utelämna de flesta felmeddelanden\n"
" --reference=RFIL använd RFILs ägare och grupp istället för angivna\n"
@@ -520,89 +515,89 @@
#. This diagnostic is a bit vague because savedir can fail in
#. several different ways.
#: src/copy.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan inte byta ägare på \"%s\""
+msgstr "kan inte komma åt %s"
#: src/copy.c:205 src/copy.c:630 src/ln.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "\"%s\" och \"%s\" är samma fil"
+msgstr "%s och %s är samma fil"
#: src/copy.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "kan inte flytta \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
#: src/copy.c:227 src/copy.c:747 src/ln.c:291 src/mv.c:258 src/remove.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot remove %s"
-msgstr "kan inte ta bort \"%s\""
+msgstr "kan inte ta bort %s"
#: src/copy.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "kan inte skapa normal fil \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa normal fil %s"
#: src/copy.c:251 src/copy.c:266 src/dd.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
+msgstr "kan inte ta status på %s"
#: src/copy.c:293 src/dd.c:781 src/dd.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading %s"
-msgstr "tar bort %s\n"
+msgstr "läser %s"
#: src/copy.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan inte ta bort \"%s\""
+msgstr "kan inte söka i %s"
#: src/copy.c:341 src/copy.c:365 src/dd.c:1016 src/dd.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing %s"
-msgstr "tar bort %s\n"
+msgstr "skriver %s"
#: src/copy.c:373 src/copy.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "closing %s"
-msgstr "tar bort %s\n"
+msgstr "stänger %s"
#: src/copy.c:583 src/copy.c:612 src/remove.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
+msgstr "kan inte ta status på %s"
#: src/copy.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "omitting directory %s"
-msgstr "%s: katalog utelämnad"
+msgstr "utelämnar katalog %s"
#: src/copy.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "%s: kan inte ersätta en katalog med något annat"
+msgstr "kan inte ersätta en icke-katalog %s med katalog %s"
#: src/copy.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "%s: kan inte ersätta en katalog med något annat"
+msgstr "kan inte ersätta katalog %s med icke-katalog"
#: src/copy.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: ersätt \"%s\", åsidosätt rättigheterna %04lo? "
+msgstr "%s: skriv över %s, åsidosätt rättigheterna %04lo? "
#: src/copy.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: ersätt \"%s\"? "
+msgstr "%s: skriv över %s? "
#: src/copy.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"
+msgstr "kan inte skriva över katalog %s"
#: src/copy.c:689
#, c-format
@@ -610,21 +605,19 @@
msgstr "kan inte flytta en katalog till något annat än en katalog: %s -> %s"
#: src/copy.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
-"säkerhetskopiering av \"%s\" skulle förstöra källan; \"%s\" inte kopierad"
+msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad"
#: src/copy.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
-"säkerhetskopiering av \"%s\" skulle förstöra källan; \"%s\" inte kopierad"
+msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad"
#: src/copy.c:726 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot backup %s"
-msgstr "kan inte säkerhetskopiera \"%s\""
+msgstr "kan inte säkerhetskopiera %s"
#: src/copy.c:762 src/ln.c:308
#, c-format
@@ -632,38 +625,38 @@
msgstr "(säkerhetskopia: %s)"
#: src/copy.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan inte flytta \"%s\" till en underkatalog till sig själv \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera katalog %s till en underkatalog i sig själv %s"
#: src/copy.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "skapar inte hård länk \"%s\" till katalog \"%s\""
+msgstr "skapar inte hård länk %s till katalog %s"
#: src/copy.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "skapar hård länk \"%s\" till katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
#. FIXME: this is a little fragile in that it relies on rename(2)
#. failing with a specific errno value. Expect problems on
#. non-POSIX systems.
#: src/copy.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "kan inte flytta \"%s\" till en underkatalog till sig själv \"%s\""
+msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog i sig själv %s"
#. Use the value of errno from the failed rename.
#: src/copy.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "kan inte flytta \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "kan inte flytta %s till %s"
#: src/copy.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "%s: kan inte kopiera en cyklisk symbolisk länk"
+msgstr "kan inte kopiera en cyklisk symbolisk länk %s"
#: src/copy.c:955
#, c-format
@@ -671,34 +664,34 @@
msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
#: src/copy.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
#: src/copy.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create link %s"
-msgstr "kan inte skapa länken \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa länken %s"
#: src/copy.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "kan inte skapa fifo \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa fifo %s"
#: src/copy.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "kan inte skapa specialfil \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
#: src/copy.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\""
+msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
#: src/copy.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
#: src/copy.c:1068 src/copy.c:1126 src/cp.c:296
#, c-format
@@ -706,9 +699,9 @@
msgstr "bevarar ägare av %s"
#: src/copy.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s: okänd filtyp"
+msgstr "%s har okänd filtyp"
#: src/copy.c:1113 src/cp.c:283
#, c-format
@@ -721,9 +714,9 @@
msgstr "sätter rättigheter på %s"
#: src/copy.c:1156 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "kan inte ta bort säkerhetskopia \"%s\""
+msgstr "kan inte återta säkerhetskopia %s"
#: src/copy.c:1160
#, c-format
@@ -742,7 +735,6 @@
" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n"
#: src/cp.c:153
-#, fuzzy
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -774,47 +766,26 @@
"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
"\n"
" -a, --archive samma som -dpR\n"
-" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje existerande "
-"destination\n"
+" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje existerande
destination\n"
" -b som --backup, fast tar inget argument\n"
-" -d, --no-dereference bevara länkar\n"
-" -f, --force ta bort existerande destination, fråga "
-"aldrig\n"
+" -d, --no-dereference följ aldrig symboliska länkar\n"
+" -f, --force om en existerande destination int kan
öppnas,\n"
+" ta bort den och försök igen\n"
" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
+" -H följ symboliska länkar på kommandoraden\n"
" -l, --link länka filer istället för att kopiera\n"
+" -L, --dereference följ alltid symboliska länkar\n"
" -p, --preserve bevara filattribut om möjligt\n"
-" -P, --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n"
+" --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n"
+" -P samma som \"--parents\" nu, kommer att ändras
till\n"
+" \"--no-dereference\" enligt POSIX\n"
" -r kopiera rekursivt, ickekataloger som filer\n"
-" VARNING: använd -R istället när du kan "
-"komma\n"
-" att kopiera specialfiler som rör och "
-"/dev/zero\n"
-" --sparse=NÄR styr skapande av glesa filer\n"
-" -R, --recursive kopiera kataloger rekursivt\n"
-" --strip-trailing-slashes tag bort avslutande snedstreck från varje "
-"KÄLLA\n"
-" -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att "
-"kopiera\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-" --target-directory=[KATALOG] flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
-" -u, --update kopiera bara när KÄLLA är nyare än\n"
-" DESTinationen, eller när DESTinationen\n"
-" saknas helt\n"
-" -v, --verbose berätta vad som görs\n"
-" -x, --one-file-system stanna inom detta filsystem\n"
-" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-"\n"
-"Normalt upptäcks en gles KÄLLA med en grov heuristik och motsvarande DEST\n"
-"görs likaledes gles. Det beteendet väljs av --sparse=auto. Ange\n"
-"--sparse=always för att alltid göra DEST gles när KÄLLA innehåller\n"
-"tillräckligt långa nollbytesekvenser.\n"
-"\n"
-"Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n"
-"\n"
+" VARNING: använd -R istället när du kan
komma\n"
+" att kopiera specialfiler som rör och
/dev/zero\n"
+" --remove-destination ta bort varje existerande destination innan
den \n"
+" öppnas (till skillnad från \"--force\")\n"
#: src/cp.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" -R, --recursive copy directories recursively\n"
@@ -840,32 +811,12 @@
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
-"\n"
-" -a, --archive samma som -dpR\n"
-" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje existerande "
-"destination\n"
-" -b som --backup, fast tar inget argument\n"
-" -d, --no-dereference bevara länkar\n"
-" -f, --force ta bort existerande destination, fråga "
-"aldrig\n"
-" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
-" -l, --link länka filer istället för att kopiera\n"
-" -p, --preserve bevara filattribut om möjligt\n"
-" -P, --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n"
-" -r kopiera rekursivt, ickekataloger som filer\n"
-" VARNING: använd -R istället när du kan "
-"komma\n"
-" att kopiera specialfiler som rör och "
-"/dev/zero\n"
" --sparse=NÄR styr skapande av glesa filer\n"
" -R, --recursive kopiera kataloger rekursivt\n"
-" --strip-trailing-slashes tag bort avslutande snedstreck från varje "
-"KÄLLA\n"
-" -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att "
-"kopiera\n"
+" --strip-trailing-slashes tag bort avslutande snedstreck från varje
KÄLLA\n"
+" -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att
kopiera\n"
" -S, --suffix=SUFFIX ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-" --target-directory=[KATALOG] flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
+" --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
" -u, --update kopiera bara när KÄLLA är nyare än\n"
" DESTinationen, eller när DESTinationen\n"
" saknas helt\n"
@@ -878,9 +829,7 @@
"görs likaledes gles. Det beteendet väljs av --sparse=auto. Ange\n"
"--sparse=always för att alltid göra DEST gles när KÄLLA innehåller\n"
"tillräckligt långa nollbytesekvenser.\n"
-"\n"
"Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n"
-"\n"
#: src/cp.c:199 src/install.c:630 src/ln.c:369 src/mv.c:352
msgid ""
@@ -895,8 +844,7 @@
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
"Ändelsen på säkerhetskopior är \"~\" om inte annat anges av --suffix eller\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan "
-"eller\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhanteringen kan styras med flaggan --backup
eller\n"
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
"\n"
" none, off gör aldrig säkerhetskopior (ens om --backup anges)\n"
@@ -923,9 +871,9 @@
msgstr "bevarar rättigheter på %s"
#: src/cp.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa katalog %s"
#: src/cp.c:450
msgid "missing file arguments"
@@ -941,12 +889,12 @@
msgstr ""
#: src/cp.c:494 src/mv.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "angiven destination \"%s\" är inte en katalog"
+msgstr "angiven destination %s är inte en katalog"
#: src/cp.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "kopiering av flera filer, men sista argumentet (%s) är inte en katalog"
@@ -1022,9 +970,9 @@
msgstr "%s:%lu: felaktig rad; andra symbolen saknas"
#: src/dircolors.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord \"%s\""
+msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s"
#: src/dircolors.c:370
msgid "<internal>"
@@ -1064,7 +1012,6 @@
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
#: src/dd.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
"\n"
@@ -1113,14 +1060,14 @@
" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
"\n"
-"BYTE kan följas av av de följande multiplikativa ändelserna:\n"
+"BLOCK och BYTE kan följas av av följande multiplikativa ändelser:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1 000 000, M 1 048 576,\n"
"GD 1 000 000 000, G 1 073 741 824, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
"Möjliga NYCKELORD är:\n"
"\n"
" ascii från EBCDIC till ASCII\n"
" ebcdic från ASCII till EBCDIC\n"
-" ibm från ASCII till en annan EBCDIC\n"
+" ibm från ASCII till en alternerad EBCDIC\n"
" block fyll ut nyradsavslutade poster med blanktecken till cbs-storlek\n"
" unblock ersätt avslutande blanktecken med nyrad i cbs-stora poster\n"
" lcase ändra versaler till gemena\n"
@@ -1159,29 +1106,29 @@
msgstr ""
#: src/dd.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing to %s"
-msgstr "skapar katalog \"%s\""
+msgstr "skriver till %s"
#: src/dd.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "%s: otillåten konvertering"
+msgstr "otillåten konvertering: %s"
#: src/dd.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "okänd flagga \"%s\""
+msgstr "okänd flagga %s"
#: src/dd.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "okänd flagga \"%s=%s\""
+msgstr "okänd flagga %s=%s"
#: src/dd.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid number %s"
-msgstr "ogiltigt tal \"%s\""
+msgstr "ogiltigt tal %s"
#: src/dd.c:631
msgid ""
@@ -1192,9 +1139,9 @@
"{block,unblock}, {unblock,sync}"
#: src/dd.c:1132 src/dd.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "opening %s"
-msgstr "tar bort %s\n"
+msgstr "öppnar %s"
#: src/dd.c:1158
msgid "file offset out of range"
@@ -1290,9 +1237,9 @@
" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
#: src/df.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "filsystemtypen \"%s\" är både vald och exkluderad"
+msgstr "filsystemtypen %s är både vald och exkluderad"
#. Couldn't read the table of mounted filesystems.
#. Fail if df was invoked with no file name arguments;
@@ -1377,9 +1324,9 @@
msgstr "totalt"
#: src/du.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "ogiltigt maxdjup \"%s\""
+msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
#: src/du.c:765
msgid "cannot both summarize and show all entries"
@@ -1399,35 +1346,34 @@
msgstr "flaggan \"strip\" kan inte användas när en katalog installeras"
#: src/install.c:297 src/mkdir.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
+msgstr "ogiltig rättighet %s"
#: src/install.c:312 src/install.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating directory %s"
-msgstr "skapar katalog \"%s\""
+msgstr "skapar katalog %s"
#: src/install.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-msgstr ""
-"installation av flera filer, men sista argumentet (%s) är inte en katalog"
+msgstr "installation av flera filer, men sista argumentet, %s, är inte en
katalog"
#: src/install.c:438 src/remove.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s: är en katalog"
+msgstr "%s är en katalog"
#: src/install.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "kan inte byta katalog till %s"
+msgstr "kan inte läsa tidsmärke för %s"
#: src/install.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte sätta tidsmärke för %s"
#: src/install.c:531
msgid "cannot fork"
@@ -1442,14 +1388,14 @@
msgstr "strip misslyckades"
#: src/install.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid user %s"
-msgstr "felaktig användare \"%s\""
+msgstr "ogiltig användare %s"
#: src/install.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid group %s"
-msgstr "felaktig grupp \"%s\""
+msgstr "ogiltig grupp %s"
#: src/install.c:600
#, c-format
@@ -1534,9 +1480,9 @@
msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"
#: src/ln.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: ersätt \"%s\"? "
+msgstr "%s: ersätt %s? "
#: src/ln.c:257
#, c-format
@@ -1544,24 +1490,24 @@
msgstr "%s: filen finns"
#: src/ln.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "skapa symbolisk länk \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
#: src/ln.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr "skapar hård länk \"%s\" till katalog \"%s\""
+msgstr "skapar hård länk %s till %s"
#: src/ln.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
-msgstr "skapa symbolisk länk \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "skapar symbolisk länk %s till %s"
#: src/ln.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
-msgstr "skapar hård länk \"%s\" till katalog \"%s\""
+msgstr "skapar hård länk %s till %s"
#: src/ln.c:339
#, c-format
@@ -1635,9 +1581,9 @@
msgstr "utelämnat filargument"
#: src/ln.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "specified target directory, %s is not a directory"
-msgstr "angiven målkatalog \"%s\" är inte en katalog"
+msgstr "angiven målkatalog %s är inte en katalog"
#: src/ln.c:530
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
@@ -1685,7 +1631,6 @@
msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
#: src/ls.c:3245
-#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -1720,25 +1665,20 @@
" -A, --almost-all lista inte underförstådda . och ..\n"
" -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"
" --block-size=BYTE använd BYTE byte stora block\n"
-" -B, --ignore-backups lista inte underförstådda poster som slutar på "
-"~\n"
-" -c med -lt: sortera efter och visa tid för ändring "
-"av\n"
+" -B, --ignore-backups lista inte underförstådda poster som slutar på
~\n"
+" -c med -lt: sortera efter och visa tid för ändring
av\n"
" filens statusinformation\n"
" med -l: visa statusändringstid men sortera \n"
" alfabetiskt\n"
" annars: sortera enligt statusändringstid\n"
" -C lista poster kolumnvis\n"
-" --color[=NÄR] ange om färger skall användas för att "
-"särskilja\n"
-" filer. NÄR får vara \"never\", \"always\" "
-"eller\n"
+" --color[=NÄR] ange om färger skall användas för att
särskilja\n"
+" filer. NÄR får vara \"never\", \"always\"
eller\n"
" \"auto\".\n"
" -d, --directory lista kataloger istället för deras innehåll\n"
" -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
" -f sortera inte, slå på -aU, slå av -lst\n"
-" -F, --classify lägg till en indikator (en av */=@|) till "
-"poster\n"
+" -F, --classify lägg till en indikator (en av */=@|) till
poster\n"
" --format=ORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time lista fullständig tid och datum\n"
@@ -1906,14 +1846,14 @@
#. --verbose
#: src/mkdir.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "created directory %s"
-msgstr "skapade katalog \"%s\""
+msgstr "skapade katalog %s"
#: src/mkdir.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s"
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
@@ -1948,9 +1888,9 @@
msgstr "kan inte skapa fifo \"%s\""
#: src/mkfifo.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo `%s'"
-msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo \"%s\""
#: src/mknod.c:65
#, c-format
@@ -1998,12 +1938,12 @@
msgstr "när blockspecialfiler skapas, måste övre och undre enhetsnummer anges"
#: src/mknod.c:164 src/mknod.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer \"%s\""
#: src/mknod.c:168 src/mknod.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer \"%s\""
@@ -2022,12 +1962,11 @@
msgstr "övre och undre enhetsnummer skall inte anges för fifo-filer"
#: src/mknod.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set permissions of `%s'"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog \"%s\""
#: src/mv.c:335
-#, fuzzy
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -2051,14 +1990,11 @@
msgstr ""
"Byt namn på KÄLLA till DEST eller flytta KÄLLor till KATALOG.\n"
"\n"
-" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje existerande "
-"destination\n"
+" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje existerande
destination\n"
" -b som --backup, fast tar inget argument\n"
-" -f, --force ta bort existerande destinationer utan att "
-"fråga\n"
+" -f, --force ta bort existerande destinationer utan att
fråga\n"
" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
-" --strip-trailing-slashes tag bort avslutande snedstreck från varje "
-"KÄLLA\n"
+" --strip-trailing-slashes tag bort avslutande snedstreck från varje
KÄLLA\n"
" -S, --suffix=SUFFIX ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
" --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLargument till KATALOG\n"
" -u, --update flytta bara äldre eller helt nya filer\n"
@@ -2072,34 +2008,34 @@
msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog"
#: src/remove.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan inte ta bort katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte öppna katalog %s"
#: src/remove.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "tar bort katalog, %s"
+msgstr "stänger katalog %s"
#: src/remove.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: remove write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: ta bort skrivskyddad katalog \"%s\"? "
+msgstr "%s: ta bort skrivskyddad katalog %s? "
#: src/remove.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: remove write-protected file %s? "
-msgstr "%s: ta bort skrivskyddad fil \"%s\"? "
+msgstr "%s: ta bort skrivskyddad fil %s? "
#: src/remove.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: remove directory %s? "
-msgstr "%s: flytta katalog \"%s\"? "
+msgstr "%s: ta bort katalog %s? "
#: src/remove.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: remove %s? "
-msgstr "%s: ta bort \"%s\"? "
+msgstr "%s: ta bort %s? "
#: src/remove.c:650
#, c-format
@@ -2107,19 +2043,19 @@
msgstr "tar bort %s\n"
#: src/remove.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan inte ta bort \"%s\""
+msgstr "kan inte ta bort %s"
#: src/remove.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-msgstr "%s: katalog \"%s\" är skrivskyddad; gå ner ändå? "
+msgstr "%s: katalog %s är skrivskyddad; gå ner ändå? "
#: src/remove.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: gå ner i katalog \"%s\"? "
+msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
#: src/remove.c:698
#, c-format
@@ -2127,19 +2063,19 @@
msgstr "tar bort alla poster i katalog %s\n"
#: src/remove.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "kan inte ta status på \".\" i \"%s\""
+msgstr "kan inte ta status på \".\" i %s"
#: src/remove.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
"numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
"are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
"was replaced with either another directory or a link to another directory."
msgstr ""
-"FEL: katalogen \"%s\" hade från början enhets-/inodnummer %lu/%lu, men\n"
+"FEL: katalogen %s hade från början enhets-/inodnummer %lu/%lu, men\n"
"nu (efter att ha bytt till den katalogen), är numren för \".\" %lu/%lu.\n"
"Det betyder att medan rm körde byttes katalogen ut mot antingen en\n"
"annan katalog eller en länk till en annan katalog."
@@ -2150,9 +2086,9 @@
msgstr "kan inte byta tillbaka till katalog %s via \"..\""
#: src/remove.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: remove directory %s%s? "
-msgstr "%s: ta bort katalog \"%s\"%s? "
+msgstr "%s: ta bort katalog %s%s? "
#: src/remove.c:776
msgid " (might be nonempty)"
@@ -2164,14 +2100,14 @@
msgstr "tar bort katalogen själv: %s\n"
#: src/remove.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot remove current directory %s"
-msgstr "kan inte ta bort aktuell katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte ta bort aktuell katalog %s"
#: src/remove.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan inte ta bort katalog \"%s\""
+msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
#: src/remove.c:832
msgid "cannot remove `.' or `..'"
@@ -2276,7 +2212,7 @@
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n"
#: src/shred.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -2297,7 +2233,8 @@
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
msgstr ""
-"Radera en fil, men skriv först över dess innehåll för ökad säkerhet.\n"
+"Skriv över angivna FILer flera gånger för att göra det mycket svårt \n"
+"att återvinna deras innehåll.\n"
"\n"
" -f, --force ändra vid behov rättigheter för att tillåta skrivning\n"
" -n, --iterations=N skriv över N gånger (%d om inget anges)\n"
@@ -2305,12 +2242,16 @@
" -u, --remove trunkera och ta bort filen efter överskrivning\n"
" -v, --verbose följ processen\n"
" -x, --exact avrunda inte filstorlek till närmsta större block\n"
-" -z, --zero avsluta med en sista överskrivning av nollor för att dölja\n"
+" -z, --zero avsluta med en sista överskrivning av nollor för att \n"
+" dölja överskrivning av filen\n"
" - skriv över standard ut\n"
" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
"\n"
-"NOTERA behöver denna text utökas?"
+"Ta bort FILer om --remove (-u) anges. I normalfallet tas inte filen\n"
+"bort då det är vanligt att arbeta med specialfiler som /dev/hda, och\n"
+"dessa skall normalt inte tas bort. När man arbetar med vanliga filer\n"
+"använder man ofta flaggan --remove.\n"
#: src/shred.c:1059
#, c-format
@@ -2374,9 +2315,9 @@
#. * quoting because we picked it.
#.
#: src/shred.c:1640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: namnändrat till \"%s\"? "
+msgstr "%s: namnet ändrat till %s"
#: src/shred.c:1666
#, c-format
@@ -2420,14 +2361,14 @@
msgstr "ignorerar alla argument"
#: src/touch.c:154 src/touch.c:164 src/touch.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "tar bort %s\n"
+msgstr "skapar %s"
#: src/touch.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setting times of %s"
-msgstr "bevarar tider på %s"
+msgstr "sätter tider på %s"
#: src/touch.c:220
#, c-format
@@ -2475,9 +2416,9 @@
"ålderdomliga argumentet är olika.\n"
#: src/touch.c:281 src/touch.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid date format %s"
-msgstr "felaktigt datumformat \"%s\""
+msgstr "felaktigt datumformat %s"
#: src/touch.c:326
msgid "cannot specify times from more than one source"
@@ -2490,20 +2431,17 @@
#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
#~ msgstr "%s tillhör numera grupp %s\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "ownership of %s changed to "
#~ msgstr "%s ägs numera av "
-#, fuzzy
#~ msgid "you are not a member of group %s"
-#~ msgstr "du tillhör inte gruppen \"%s\""
+#~ msgstr "du tillhör inte gruppen %s"
#~ msgid "%s: invalid group number"
#~ msgstr "%s: ogiltigt gruppnummer"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: cannot determine size"
-#~ msgstr "%s: kan inte backa till början"
+#~ msgstr "%s: kan inte bestämma storleken"
#~ msgid "cannot chmod %s"
#~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på \"%s\""
--
Mikael Hedin, MSc +46 (0)980 79176
Swedish Institute of Space Physics +46 (0)8 344979 (home)
Box 812, S-981 28 KIRUNA, Sweden +46 (0)70 5891533 (mobile)
[gpg key fingerprint = 387F A8DB DC2A 50E3 FE26 30C4 5793 29D3 C01B 2A22]
Watergate Vickie Weaver class struggle New World Order Serbian
constitution CIA Kibo Uzi Ortega FBI SEAL Team 6 Cocaine supercomputer
Qaddafi
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Swedish translation updated,
Mikael Hedin <=