[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: bug in french localization
From: |
Jean Charles Delepine |
Subject: |
Re: bug in french localization |
Date: |
Sat, 1 Mar 2003 20:55:56 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.5.3i |
Hi,
On Wed, Feb 19, 2003 at 05:07:08PM +0100, Jim Meyering wrote:
> ...
> > (http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?archive=no&bug=131113)
> > and comment?
>
> Hi Martin!
>
> Thanks for bringing that to my attention!
> I've just fixed it like this:
>
> 2003-02-19 Jim Meyering <address@hidden>
>
> * src/df.c (print_header): Rather than using a hard-coded literal
> string of spaces matching the length of the English `...Type' header,
> output the right number of spaces to match the selected translation.
> Reported by Yann Dirson and Jean Charles Delepine as Debian bug 131113.
That will not be enough. The French translation of "Filesystem " is way
too long.
We have :
Filesystem Type 1K-blocks Used Available Use% Mounted on
Système de fichiers Type 1K-blocs Utilisé de la capacité
No mater what will be the size of the `...Type' header we can't have a
well aligned stuff in french.
My patch, by giving diiferent translation of Filesystem and by translating
also some spaces kept the stuff well aligned :
Filesystem 1K-blocks Used Available Use% Mounted on
Syst. de fichier 1K-blocs Utilisé Dispo.%Pris Monté sur
Filesystem Type 1K-blocks Used Available Use% Mounted on
Syst. de fic. Type 1K-blocs Utilisé Dispo.%Pris Monté sur
None the less, but it's Martin's jobs, "Utilisé Dispo.%Pris" is way
better than "Utilisé de la capacité disponible%". ;-)
Sincerly,
Jean Charles
- Re: bug in french localization,
Jean Charles Delepine <=