bug-bison
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: bootstrap: error with Croatian translation


From: Stefano Lattarini
Subject: Re: bootstrap: error with Croatian translation
Date: Fri, 21 Dec 2012 14:50:19 +0100

[re-adding the bug-bison list]

On 12/20/2012 02:49 PM, Tomislav Krznar wrote:
> 2012/12/19 Stefano Lattarini <address@hidden>:
>> On 12/19/2012 09:24 AM, Tomislav Krznar wrote:
>>> 2012/12/14 Stefano Lattarini <address@hidden>:
>>>
>>>> FYI: I'm still seeing this error when bootstrapping from master:
>>>>
>>>>   ...
>>>>   rm -f hr.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics --verbose -o hr.gmo hr.po
>>>>   hr.po:8: nplurals = 3...
>>>>   hr.po:85: ...but some messages have only 2 plural forms
>>>>   /usr/bin/msgfmt: found 1 fatal error
>>>>   hr.po: 187 translated messages, 13 fuzzy translations, 3 untranslated 
>>>> messages.
>>>>   Makefile:173: recipe for target 'hr.gmo' failed
>>>>   make[3]: *** [hr.gmo] Error 1
>>>>   make[3]: Leaving directory '/devel/bleeding/src/bison/po'
>>>>
>>>> Regards,
>>>>   Stefano
>>>
>>> Are you still having problems? I have updated translation few days ago.
>>>
>> Yes, I still see the same error.  Could you maybe try bootstrapping Bison
>> from a pristine git checkout, and see whether you manage to reproduce the
>> issue?
>>
>> Thanks,
>>   Stefano
> 
> I have sucessfully managed to reproduce the issue. I don't know why
> this happens, but the file "hr.po" gets replaced with older version
> which has errors. However, in the "po" subdirectory you can find file
> named "hr.po~". I copied it over the file "hr.po" and make didn't
> return any errors. You can try that and tell me if it works.
>
I can confirm this workaround works for me as well.  I copy below the
diffs between 'po/hr.po~' and 'po/hr.po', in the hope that will help
shedding some further light on the issue.

Thanks,
  Stefano

-*-*-*-

--- po/hr.po    2012-12-21 14:45:48.000000000 +0100
+++ po/hr.po~   2012-12-21 14:35:23.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 2.6.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 11:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-15 10:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -16,21 +16,21 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

-#: src/complain.c:131
-msgid "fatal error"
-msgstr "fatalna greška"
+#: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188
+#: src/complain.c:198
+msgid "warning"
+msgstr "upozorenje"

-#: src/complain.c:132
+#: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167
 msgid "error"
 msgstr "greška"

-#: src/complain.c:133
-msgid "warning"
-msgstr "upozorenje"
+#: src/complain.c:208 src/complain.c:215
+msgid "fatal error"
+msgstr "fatalna greška"

 #: src/conflicts.c:77
 #, c-format
@@ -47,52 +47,43 @@
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
 msgstr "    Konflikt između pravila %d i simbola %s razriješen kao greška"

-#: src/conflicts.c:525
-#, c-format
-msgid "State %d "
-msgstr "Stanje %d "
-
-#: src/conflicts.c:528
+#: src/conflicts.c:492
 #, c-format
 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
 msgstr "konflikti: %d pomakni/reduciraj, %d reduciraj/reduciraj\n"

-#: src/conflicts.c:531
+#: src/conflicts.c:495
 #, c-format
 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
 msgstr "konflikti: %d pomakni/reduciraj\n"

-#: src/conflicts.c:533
+#: src/conflicts.c:497
 #, c-format
 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
 msgstr "konflikti: %d reduciraj/reduciraj\n"

-#: src/conflicts.c:564
+#: src/conflicts.c:515
+#, c-format
+msgid "State %d "
+msgstr "Stanje %d "
+
+#: src/conflicts.c:582
 #, c-format
 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
 msgstr "%%expect-rr se primjenjuje samo na GLR analizatore"

-#: src/conflicts.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shift/reduce conflicts: %d found, %d expected"
-msgstr "%d pomakni/reduciraj konflikat"
-
-#: src/conflicts.c:586
+#: src/conflicts.c:616
 #, c-format
-msgid "%d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d pomakni/reduciraj konflikat"
-msgstr[1] "%d pomakni/reduciraj konflikata"
+msgid "expected %d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] "očekujem %d pomakni/reduciraj konflikt"
+msgstr[1] "očekujem %d pomakni/reduciraj konflikta"
+msgstr[2] "očekujem %d pomakni/reduciraj konflikata"

-#: src/conflicts.c:603
+#: src/conflicts.c:621
 #, c-format
-msgid "reduce/reduce conflicts: %d found, %d expected"
-msgstr ""
-
-#: src/conflicts.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d reduce/reduce conflict"
-msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgid "expected %d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] "očekujem %d reduciraj/reduciraj konflikt"
 msgstr[1] "očekujem %d reduciraj/reduciraj konflikta"
 msgstr[2] "očekujem %d reduciraj/reduciraj konflikata"
@@ -112,27 +103,27 @@
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"

-#: src/files.c:363
+#: src/files.c:352
 #, c-format
 msgid "refusing to overwrite the input file %s"
 msgstr "odbijam pisati preko ulazne datoteke %s"

-#: src/files.c:373
+#: src/files.c:362
 #, c-format
 msgid "conflicting outputs to file %s"
 msgstr "konfliktni izlazi u datoteku %s"

-#: src/getargs.c:307
+#: src/getargs.c:292
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n"

-#: src/getargs.c:316
+#: src/getargs.c:301
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA\n"

-#: src/getargs.c:317
+#: src/getargs.c:302
 msgid ""
 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.  IELR(1) and\n"
@@ -144,24 +135,21 @@
 "Podrška za IELR(1) i kanonski LR(1) je eksperimentalna.\n"
 "\n"

-#: src/getargs.c:324
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke opcije.\n"
+#: src/getargs.c:309
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options 
too.\n"
+msgstr "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke 
opcije.\n"

-#: src/getargs.c:327
+#: src/getargs.c:312
 msgid "The same is true for optional arguments.\n"
 msgstr "Isto vrijedi i za opcionalne argumente.\n"

-#: src/getargs.c:331
+#: src/getargs.c:316
 msgid ""
 "\n"
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help                 display this help and exit\n"
 "  -V, --version              output version information and exit\n"
-"      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
-"data\n"
+"      --print-localedir      output directory containing locale-dependent 
data\n"
 "      --print-datadir        output directory containing skeletons and XSLT\n"
 "  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
 "  -W, --warnings[=CATEGORY]  report the warnings falling in CATEGORY\n"
@@ -179,14 +167,13 @@
 "  -f, --feature[=MOGUĆNOST]  aktiviraj razne mogućnosti\n"
 "\n"

-#: src/getargs.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/getargs.c:329
+#, c-format
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -L, --language=LANGUAGE          specify the output programming language\n"
 "  -S, --skeleton=FILE              specify the skeleton to use\n"
-"  -t, --debug                      instrument the parser for tracing\n"
-"                                   same as `-Dparse.trace'\n"
+"  -t, --debug                      instrument the parser for debugging\n"
 "      --locations                  enable location support\n"
 "  -D, --define=NAME[=VALUE]        similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n"
 "  -F, --force-define=NAME[=VALUE]  override '%define NAME \"VALUE\"'\n"
@@ -198,23 +185,20 @@
 "Parser:\n"
 "  -L, --language=JEZIK             navedi izlazni programski jezik\n"
 "  -S, --skeleton=DATOTEKA          navedi predložak za korištenje\n"
-"  -t, --debug                      pripremi analizator za ispravljanje "
-"grešaka\n"
+"  -t, --debug                      pripremi analizator za ispravljanje 
grešaka\n"
 "      --locations                  omogući podršku za lokacije\n"
 "  -D, --define=IME[=VRIJEDNOST]    slično kao „%define IME \"VRIJEDNOST\"”\n"
-"  -F, --force-define=IME[=VRIJEDNOST]  promijeni „%define IME \"VRIJEDNOST"
-"\"”\n"
+"  -F, --force-define=IME[=VRIJEDNOST]  promijeni „%define IME 
\"VRIJEDNOST\"”\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIKS        dodaj PREFIKS ispred vanjskih simbola\n"
 "                                   zastarjelo zbog „-Dapi.prefix=PREFIKS”\n"
 "  -l, --no-lines                   ne stvaraj „#line” propise\n"
 "  -k, --token-table                uključi tablicu imena simbola\n"

-#: src/getargs.c:362
+#: src/getargs.c:346
 msgid ""
 "Output:\n"
 "      --defines[=FILE]       also produce a header file\n"
-"  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
-"Yacc)\n"
+"  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX 
Yacc)\n"
 "  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
 "      --report-file=FILE     write report to FILE\n"
 "  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
@@ -236,20 +220,19 @@
 "  -x, --xml[=DATOTEKA]       također ispiši XML izvještaj o automatu\n"
 "                             (XML shema je eksperimentalna)\n"

-#: src/getargs.c:377
-#, fuzzy
+#: src/getargs.c:361
 msgid ""
 "Warning categories include:\n"
-"  `midrule-values'    unset or unused midrule values\n"
-"  `yacc'              incompatibilities with POSIX Yacc\n"
-"  `conflicts-sr'      S/R conflicts (enabled by default)\n"
-"  `conflicts-rr'      R/R conflicts (enabled by default)\n"
-"  `deprecated'        obsolete constructs\n"
-"  `other'             all other warnings (enabled by default)\n"
-"  `all'               all the warnings\n"
-"  `no-CATEGORY'       turn off warnings in CATEGORY\n"
-"  `none'              turn off all the warnings\n"
-"  `error[=CATEGORY]'  treat warnings as errors\n"
+"  `midrule-values'  unset or unused midrule values\n"
+"  `yacc'            incompatibilities with POSIX Yacc\n"
+"  `conflicts-sr'    S/R conflicts (enabled by default)\n"
+"  `conflicts-rr'    R/R conflicts (enabled by default)\n"
+"  `deprecated'      obsolete constructs\n"
+"  `other'           all other warnings (enabled by default)\n"
+"  `all'             all the warnings\n"
+"  `no-CATEGORY'     turn off warnings in CATEGORY\n"
+"  `none'            turn off all the warnings\n"
+"  `error'           treat warnings as errors\n"
 msgstr ""
 "Kategorije upozorenja uključuju:\n"
 "  „midrule-values”  nepostavljene ili nekorištene midrule vrijednosti\n"
@@ -263,7 +246,7 @@
 "  „none”            isključi sva upozorenja\n"
 "  „error”           postupaj s upozorenjima kao s greškama\n"

-#: src/getargs.c:392
+#: src/getargs.c:376
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
@@ -281,7 +264,7 @@
 "  „all”          uključi sve gore navedene informacije\n"
 "  „none”         onemogući izvještaj\n"

-#: src/getargs.c:403
+#: src/getargs.c:387
 msgid ""
 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `caret'        show errors with carets\n"
@@ -295,83 +278,80 @@
 "  „none”         onemogući sve navedeno\n"
 "  "

-#: src/getargs.c:411
+#: src/getargs.c:395
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Prijavite greške na <%s>.\n"

-#: src/getargs.c:412
+#: src/getargs.c:396
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s početna stranica: <%s>.\n"

-#: src/getargs.c:413
+#: src/getargs.c:397
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
-msgstr ""
-"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: 
<http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"

 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language
 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to
 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/.
 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's
 #. email address.
-#: src/getargs.c:426
+#: src/getargs.c:410
 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n"
-msgstr ""
-"Prijavite greške prijevoda na <http://translationproject.org/team/hr.html>.\n"
+msgstr "Prijavite greške prijevoda na 
<http://translationproject.org/team/hr.html>.\n"

-#: src/getargs.c:428
+#: src/getargs.c:412
 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n"
 msgstr "Za prikaz cjelokupne dokumentacije pokrenite „info bison”.\n"

-#: src/getargs.c:444
+#: src/getargs.c:428
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU Bison) %s"

-#: src/getargs.c:446
+#: src/getargs.c:430
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr "Napisali Robert Corbett i Richard Stallman.\n"

-#: src/getargs.c:450
+#: src/getargs.c:434
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"

-#: src/getargs.c:453
+#: src/getargs.c:437
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA "
-"jamstava,\n"
+"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA 
jamstava,\n"
 "čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"

-#: src/getargs.c:475
+#: src/getargs.c:458
 #, c-format
 msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
 msgstr "višestruke deklaracije predloška nisu ispravne"

-#: src/getargs.c:493
+#: src/getargs.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: invalid language"
 msgstr "%s: neispravan jezik"

-#: src/getargs.c:496
+#: src/getargs.c:479
 msgid "multiple language declarations are invalid"
 msgstr "višestruke deklaracije jezika nisu ispravne"

-#: src/getargs.c:769
+#: src/getargs.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: missing operand"
 msgstr "%s: nedostaje operand"

-#: src/getargs.c:771
+#: src/getargs.c:749
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operand viška %s"

-#: src/gram.c:111
+#: src/gram.c:112
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"

@@ -392,7 +372,7 @@
 "// Početna stranica: <%s>.\n"
 "\n"

-#: src/location.c:93 src/scan-gram.l:988
+#: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859
 #, c-format
 msgid "line number overflow"
 msgstr "preljev broja redaka"
@@ -402,37 +382,31 @@
 msgid "column number overflow"
 msgstr "preljev broja stupaca"

-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:146
 msgid "rule useless in parser due to conflicts"
 msgstr "pravilo beskorisno u analizatoru zbog konflikata"

-#: src/muscle-tab.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "deprecated %%define variable name: %s, use %s"
-msgstr "%s: nedefinirana %%define varijabla %s"
-
-#: src/muscle-tab.c:445
+#: src/muscle-tab.c:450
 #, c-format
 msgid "%%define variable %s redefined"
 msgstr "%%define varijabla %s je ponovo definirana"

-#: src/muscle-tab.c:449
-#, c-format
+#: src/muscle-tab.c:453
 msgid "previous definition"
 msgstr "prethodna definicija"

-#: src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:516 src/muscle-tab.c:562
-#: src/muscle-tab.c:623
+#: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556
+#: src/muscle-tab.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: undefined %%define variable %s"
 msgstr "%s: nedefinirana %%define varijabla %s"

-#: src/muscle-tab.c:556
+#: src/muscle-tab.c:550
 #, c-format
 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s"
 msgstr "neispravna vrijednost %%define logičke varijable %s"

-#: src/muscle-tab.c:608
+#: src/muscle-tab.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s"
 msgstr "neispravna vrijednost %%define varijable %s: %s"
@@ -442,7 +416,7 @@
 msgid "accepted value: %s"
 msgstr "prihvaćena vrijednost: %s"

-#: src/parse-gram.y:785
+#: src/parse-gram.y:747
 #, c-format
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgstr "nedostaje identifikator u deklaraciji paremetra"
@@ -480,7 +454,7 @@
 msgid "$default"
 msgstr "$default"

-#: src/print.c:373 src/print_graph.c:79
+#: src/print.c:373 src/print_graph.c:78
 #, c-format
 msgid "State %d"
 msgstr "Stanje %d"
@@ -517,67 +491,66 @@
 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
 msgstr "sukob rezultantne vrste u funkciji spajanja %s: <%s> != <%s>"

-#: src/reader.c:140 src/symtab.c:201 src/symtab.c:213
-#, c-format
+#: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938
+#: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983
 msgid "previous declaration"
 msgstr "prethodna deklaracija"

-#: src/reader.c:206
+#: src/reader.c:205
 #, c-format
 msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
 msgstr "dvostruko ime simbola za %s je zanemareno"

-#: src/reader.c:250
+#: src/reader.c:249
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "navedeno je pravilo za %s, a to je simbol"

-#: src/reader.c:306
+#: src/reader.c:304
 #, c-format
 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
 msgstr "sukob vrsta u zadanoj radnji: <%s> != <%s>"

-#: src/reader.c:312
+#: src/reader.c:310
 #, c-format
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "prazno pravilo za nezavršni znak i nema radnje"

-#: src/reader.c:329
+#: src/reader.c:328
 #, c-format
 msgid "unused value: $%d"
 msgstr "nekorištena vrijednost: $%d"

-#: src/reader.c:331
-#, c-format
+#: src/reader.c:330
 msgid "unset value: $$"
 msgstr "nepostavljena vrijednost: $$"

-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:341
 #, c-format
 msgid "token for %%prec is not defined: %s"
 msgstr "simbol za %%prec nije definiran: %s"

-#: src/reader.c:433 src/reader.c:449 src/reader.c:463
+#: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458
 #, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
 msgstr "samo je jedan %s dozvoljen po pravilu"

-#: src/reader.c:443 src/reader.c:460
+#: src/reader.c:441 src/reader.c:456
 #, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
 msgstr "%s utječe samo na GLR analizatore"

-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:443
 #, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
 msgstr "nakon %s mora slijediti pozitivan broj"

-#: src/reader.c:562
+#: src/reader.c:554
 #, c-format
 msgid "rule is too long"
 msgstr "pravilo je predugačko"

-#: src/reader.c:680
+#: src/reader.c:672
 #, c-format
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
@@ -586,24 +559,24 @@
 msgid "rule useless in grammar"
 msgstr "pravilo je beskorisno u gramatici"

-#: src/reduce.c:303
+#: src/reduce.c:302
 #, c-format
 msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
 msgstr "nezavršni znak je beskoristan u gramatici: %s"

-#: src/reduce.c:351
+#: src/reduce.c:350
 msgid "Nonterminals useless in grammar"
 msgstr "Nezavršni znakovi beskorisni u gramatici"

-#: src/reduce.c:364
+#: src/reduce.c:363
 msgid "Terminals unused in grammar"
 msgstr "Završni znakovi nekorišteni u gramatici"

-#: src/reduce.c:373
+#: src/reduce.c:372
 msgid "Rules useless in grammar"
 msgstr "Pravila beskorisna u gramatici"

-#: src/reduce.c:386
+#: src/reduce.c:385
 #, c-format
 msgid "%d nonterminal useless in grammar"
 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
@@ -611,7 +584,7 @@
 msgstr[1] "%d nezavršna znaka beskorisna u gramatici"
 msgstr[2] "%d nezavršnih znakova beskorisnih u gramatici"

-#: src/reduce.c:391
+#: src/reduce.c:390
 #, c-format
 msgid "%d rule useless in grammar"
 msgid_plural "%d rules useless in grammar"
@@ -619,227 +592,224 @@
 msgstr[1] "%d pravila beskorisna u gramatici"
 msgstr[2] "%d pravila beskorisnih u gramatici"

-#: src/reduce.c:420
+#: src/reduce.c:419
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "početni simbol %s ne daje niti jednu rečenicu"

-#: src/scan-code.l:189
+#: src/scan-code.l:188
 #, c-format
 msgid "stray '%s'"
 msgstr "zalutali „%s”"

-#: src/scan-code.l:230
-#, c-format
+#: src/scan-code.l:229
 msgid "a ';' might be needed at the end of action code"
 msgstr "može biti potrebna „;” na kraju koda radnje"

-#: src/scan-code.l:233
-#, c-format
+#: src/scan-code.l:232
 msgid "future versions of Bison will not add the ';'"
 msgstr "buduće inačice Bisona neće dodavati „;”"

-#: src/scan-code.l:414
+#: src/scan-code.l:254
+#, c-format
+msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
+msgstr "korištenje YYFAIL, što je zastarjelo i bit će uklonjeno"
+
+#: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434
 #, c-format
 msgid "refers to: %c%s at %s"
 msgstr "odnosi se na: %c%s na %s"

-#: src/scan-code.l:426
+#: src/scan-code.l:450
 #, c-format
 msgid "possibly meant: %c"
 msgstr "vjerojatno znači: %c"

-#: src/scan-code.l:435
+#: src/scan-code.l:459
 #, c-format
 msgid ", hiding %c"
 msgstr ", skrivajući %c"

-#: src/scan-code.l:443
+#: src/scan-code.l:467
 #, c-format
 msgid " at %s"
 msgstr " na %s"

-#: src/scan-code.l:447
+#: src/scan-code.l:472
 #, c-format
 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
 msgstr ", ne može mu pristupiti mid-rule radnja na $%d"

-#: src/scan-code.l:504 src/scan-gram.l:911
+#: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr "cijeli broj izvan granica: %s"

-#: src/scan-code.l:594
+#: src/scan-code.l:610
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "neispravna referenca: %s"

-#: src/scan-code.l:602
+#: src/scan-code.l:619
 #, c-format
 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'"
-msgstr ""
-"sintaksna greška nakon „%c”, očekujem cijeli broj, slovo, „_”, „[” ili „$”"
+msgstr "sintaksna greška nakon „%c”, očekujem cijeli broj, slovo, „_”, „[” ili 
„$”"

-#: src/scan-code.l:608
+#: src/scan-code.l:626
 #, c-format
 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
 msgstr "simbol nije pronađen u proizvodnji prije $%d: %.*s"

-#: src/scan-code.l:613
+#: src/scan-code.l:633
 #, c-format
 msgid "symbol not found in production: %.*s"
 msgstr "simbol nije pronađen u proizvodnji: %.*s"

-#: src/scan-code.l:628
+#: src/scan-code.l:648
 #, c-format
 msgid "misleading reference: %s"
 msgstr "krivo navodeća referenca: %s"

-#: src/scan-code.l:644
+#: src/scan-code.l:663
 #, c-format
 msgid "ambiguous reference: %s"
 msgstr "višeznačna referenca: %s"

-#: src/scan-code.l:682
+#: src/scan-code.l:700
 #, c-format
 msgid "explicit type given in untyped grammar"
 msgstr "navedena eksplicitna vrsta u neunesenoj gramatici"

-#: src/scan-code.l:741
+#: src/scan-code.l:759
 #, c-format
 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type"
 msgstr "$$ za srednje pravilo na $%d od %s nema deklariranu vrstu"

-#: src/scan-code.l:747
+#: src/scan-code.l:764
 #, c-format
 msgid "$$ of %s has no declared type"
 msgstr "$$ od %s nema deklariranu vrstu"

-#: src/scan-code.l:770
+#: src/scan-code.l:786
 #, c-format
 msgid "$%s of %s has no declared type"
 msgstr "$%s od %s nema deklariranu vrstu"

-#: src/scan-gram.l:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "deprecated directive: %s, use %s"
-msgstr "neispravan propis: %s"
-
-#: src/scan-gram.l:184
+#: src/scan-gram.l:149
 #, c-format
 msgid "stray ',' treated as white space"
 msgstr "postupam sa zalutalim „,” kao praznim prostorom"

-#: src/scan-gram.l:273
+#: src/scan-gram.l:222
 #, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "neispravan propis: %s"

-#: src/scan-gram.l:299
+#: src/scan-gram.l:250
 #, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "neispravan identifikator: %s"

-#: src/scan-gram.l:358
+#: src/scan-gram.l:295
 msgid "invalid character"
 msgid_plural "invalid characters"
 msgstr[0] "neispravan znak"
 msgstr[1] "neispravni znakovi"
 msgstr[2] "neispravni znakovi"

-#: src/scan-gram.l:376
-#, c-format
-msgid "invalid null character"
-msgstr "neispravan prazan znak"
-
-#: src/scan-gram.l:429
+#: src/scan-gram.l:354
 #, c-format
 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
 msgstr "neočekivani identifikator u zagrađenom imenu: %s"

-#: src/scan-gram.l:451
+#: src/scan-gram.l:376
 #, c-format
 msgid "an identifier expected"
 msgstr "očekujem identifikator"

-#: src/scan-gram.l:456
+#: src/scan-gram.l:381
 msgid "invalid character in bracketed name"
 msgid_plural "invalid characters in bracketed name"
 msgstr[0] "neispravan znak u zagrađenom imenu"
 msgstr[1] "neispravni znakovi u zagrađenom imenu"
 msgstr[2] "neispravni znakovi u zagrađenom imenu"

-#: src/scan-gram.l:556 src/scan-gram.l:578
+#: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502
 #, c-format
 msgid "empty character literal"
 msgstr "prazna znakovna konstanta"

-#: src/scan-gram.l:562 src/scan-gram.l:584
+#: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507
 #, c-format
 msgid "extra characters in character literal"
 msgstr "višak znakova u znakovnoj konstanti"

-#: src/scan-gram.l:637 src/scan-gram.l:647 src/scan-gram.l:667
+#: src/scan-gram.l:518
+#, c-format
+msgid "invalid null character"
+msgstr "neispravan prazan znak"
+
+#: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561
 #, c-format
 msgid "invalid number after \\-escape: %s"
 msgstr "neispravan broj nakon \\-izlaza: %s"

-#: src/scan-gram.l:679
+#: src/scan-gram.l:573
 #, c-format
 msgid "invalid character after \\-escape: %s"
 msgstr "neispravan znak nakon \\-izlaza: %s"

-#: src/scan-gram.l:1030
+#: src/scan-gram.l:901
 #, c-format
 msgid "missing %s at end of file"
 msgstr "nedostaje %s na kraju datoteke"

-#: src/scan-gram.l:1041
+#: src/scan-gram.l:912
 #, c-format
 msgid "missing %s at end of line"
 msgstr "nedostaje %s na kraju retka"

-#: src/scan-skel.l:139
+#: src/scan-skel.l:146
 #, c-format
 msgid "unclosed %s directive in skeleton"
 msgstr "nezatvoren %s propis u predlošku"

-#: src/scan-skel.l:253
+#: src/scan-skel.l:291
 #, c-format
 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
 msgstr "premalo argumenata %s propisa u predlošku"

-#: src/scan-skel.l:260
+#: src/scan-skel.l:298
 #, c-format
 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
 msgstr "premalo argumenata %s propisa u predlošku"

-#: src/symlist.c:180
+#: src/symlist.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid $ value: $%d"
 msgstr "neispravna $ vrijednost: $%d"

-#: src/symtab.c:65
+#: src/symtab.c:71
 #, c-format
 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
 msgstr "POSIX Yacc zabranjuje povlake u imenima simbola: %s"

-#: src/symtab.c:84
+#: src/symtab.c:91
 #, c-format
 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
 msgstr "previše simbola u ulaznoj gramatici (ograničenje je %d)"

-#: src/symtab.c:198
+#: src/symtab.c:154
 #, c-format
 msgid "%s redeclaration for %s"
 msgstr "ponovna deklaracija %s za %s"

-#: src/symtab.c:210
+#: src/symtab.c:164
 #, c-format
 msgid "%s redeclaration for <%s>"
 msgstr "ponovna deklaracija %s za <%s>"

-#: src/symtab.c:331
+#: src/symtab.c:332
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "simbol %s ponovo definiran"
@@ -854,51 +824,61 @@
 msgid "redefining user token number of %s"
 msgstr "ponovo definiram broj korisničkog simbola od %s"

-#: src/symtab.c:397
+#: src/symtab.c:395
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr "simbol %s je korišten, ali nije definiran kao simbol i nema pravila"

-#: src/symtab.c:431
-#, c-format
-msgid "useless %s for type <%s>"
-msgstr ""
-
-#: src/symtab.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "type <%s> is used, but is not associated to any symbol"
-msgstr "simbol %s je korišten, ali nije definiran kao simbol i nema pravila"
-
-#: src/symtab.c:461
+#: src/symtab.c:415
 #, c-format
 msgid "symbol %s used more than once as a literal string"
 msgstr "simbol %s je korišten više puta kao konstantan niz"

-#: src/symtab.c:464
+#: src/symtab.c:418
 #, c-format
 msgid "symbol %s given more than one literal string"
 msgstr "simbolu %s je dano više od jednog konstantnog niza"

-#: src/symtab.c:570
+#: src/symtab.c:535
 #, c-format
 msgid "user token number %d redeclaration for %s"
 msgstr "ponovna deklaracija broja korisničkog simbola %d za %s"

-#: src/symtab.c:574
+#: src/symtab.c:539
 #, c-format
 msgid "previous declaration for %s"
 msgstr "prethodna deklaracija za %s"

-#: src/symtab.c:955
+#: src/symtab.c:915
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "početni simbol %s nije definiran"

-#: src/symtab.c:959
+#: src/symtab.c:919
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "početni simbol %s je simbol"

+#: src/symtab.c:935
+#, c-format
+msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
+msgstr "ponovna deklaracija za zadani označeni %%destructor"
+
+#: src/symtab.c:950
+#, c-format
+msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
+msgstr "ponovna deklaracija za zadani neoznačeni %%destructor"
+
+#: src/symtab.c:965
+#, c-format
+msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
+msgstr "ponovna deklaracija za zadani označeni %%printer"
+
+#: src/symtab.c:980
+#, c-format
+msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
+msgstr "ponovna deklaracija za zadani neoznačeni %%printer"
+
 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288
 #, c-format
 msgid "removing of '%s' failed"
@@ -927,16 +907,12 @@
 #: djgpp/subpipe.c:157
 #, c-format
 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed"
-msgstr ""
-"preusmjeravanje standardnog izlaza programa bison u privremenu datoteku nije "
-"uspjelo"
+msgstr "preusmjeravanje standardnog izlaza programa bison u privremenu 
datoteku nije uspjelo"

 #: djgpp/subpipe.c:201
 #, c-format
 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed"
-msgstr ""
-"preusmjeravanje standardnog ulaza programa m4 iz privremene datoteke nije "
-"uspjelo"
+msgstr "preusmjeravanje standardnog ulaza programa m4 iz privremene datoteke 
nije uspjelo"

 #: djgpp/subpipe.c:212
 #, c-format
@@ -946,9 +922,7 @@
 #: djgpp/subpipe.c:218
 #, c-format
 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed"
-msgstr ""
-"preusmjeravanje standardnog izlaza programa u privremenu datoteku nije "
-"uspjelo"
+msgstr "preusmjeravanje standardnog izlaza programa u privremenu datoteku nije 
uspjelo"

 #: djgpp/subpipe.c:234
 #, c-format
@@ -963,9 +937,7 @@
 #: djgpp/subpipe.c:265
 #, c-format
 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed"
-msgstr ""
-"preusmjeravanje standardnog ulaza programa bison iz privremene datoteke nije "
-"uspjelo"
+msgstr "preusmjeravanje standardnog ulaza programa bison iz privremene 
datoteke nije uspjelo"

 #: lib/argmatch.c:133
 #, c-format
@@ -1194,58 +1166,23 @@
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s potproces je primio fatalni signal %d"

-#~ msgid "expected %d shift/reduce conflict"
-#~ msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
-#~ msgstr[0] "očekujem %d pomakni/reduciraj konflikt"
-#~ msgstr[1] "očekujem %d pomakni/reduciraj konflikta"
-#~ msgstr[2] "očekujem %d pomakni/reduciraj konflikata"
-
-#~ msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
-#~ msgstr "korištenje YYFAIL, što je zastarjelo i bit će uklonjeno"
-
-#~ msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
-#~ msgstr "ponovna deklaracija za zadani označeni %%destructor"
-
-#~ msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
-#~ msgstr "ponovna deklaracija za zadani neoznačeni %%destructor"
-
-#~ msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
-#~ msgstr "ponovna deklaracija za zadani označeni %%printer"
-
-#~ msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
-#~ msgstr "ponovna deklaracija za zadani neoznačeni %%printer"
-
 #~ msgid "state %d"
 #~ msgstr "stanje %d"

 #~ msgid "stray '@'"
 #~ msgstr "stray address@hidden"

-#~ msgid ""
-#~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc"
-#~ msgstr ""
-#~ "nedefinirana %%define varijabla „%s” je proslijeđena "
-#~ "muscle_percent_define_get_loc"
+#~ msgid "undefined %%define variable `%s' passed to 
muscle_percent_define_get_loc"
+#~ msgstr "nedefinirana %%define varijabla „%s” je proslijeđena 
muscle_percent_define_get_loc"

-#~ msgid ""
-#~ "undefined %%define variable `%s' passed to "
-#~ "muscle_percent_define_get_syncline"
-#~ msgstr ""
-#~ "nedefinirana %%define varijabla „%s” je proslijeđena "
-#~ "muscle_percent_define_get_syncline"
+#~ msgid "undefined %%define variable `%s' passed to 
muscle_percent_define_get_syncline"
+#~ msgstr "nedefinirana %%define varijabla „%s” je proslijeđena 
muscle_percent_define_get_syncline"

-#~ msgid ""
-#~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if"
-#~ msgstr ""
-#~ "nedefinirana %%define varijabla „%s” je proslijeđena "
-#~ "muscle_percent_define_flag_if"
+#~ msgid "undefined %%define variable `%s' passed to 
muscle_percent_define_flag_if"
+#~ msgstr "nedefinirana %%define varijabla „%s” je proslijeđena 
muscle_percent_define_flag_if"

-#~ msgid ""
-#~ "undefined %%define variable `%s' passed to "
-#~ "muscle_percent_define_check_values"
-#~ msgstr ""
-#~ "nedefinirana %%define varijable „%s” je proslijeđena "
-#~ "muscle_percent_define_check_values"
+#~ msgid "undefined %%define variable `%s' passed to 
muscle_percent_define_check_values"
+#~ msgstr "nedefinirana %%define varijable „%s” je proslijeđena 
muscle_percent_define_check_values"

 #~ msgid "too many states (max %d)"
 #~ msgstr "previše stanja (maks %d)"
@@ -1256,6 +1193,11 @@
 #~ msgid "shift"
 #~ msgstr "pomakni"

+#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
+#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+#~ msgstr[0] "%d pomakni/reduciraj konflikat"
+#~ msgstr[1] "%d pomakni/reduciraj konflikata"
+
 #~ msgid "and"
 #~ msgstr "i"

@@ -1308,12 +1250,10 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Output:\n"
 #~ "  -d, --defines              also produce a header file\n"
-#~ "  -v, --verbose              also produce an explanation of the "
-#~ "automaton\n"
+#~ "  -v, --verbose              also produce an explanation of the 
automaton\n"
 #~ "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
 #~ "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
-#~ "  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
-#~ "automaton\n"
+#~ "  -g, --graph                also produce a VCG description of the 
automaton\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Izlaz:\n"
 #~ "  -d, --defines              također proizvedi header datoteku\n"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]