# French translations for ant-phone package # Traduction anglaise du package ant-phone. # Copyright (C) 2003 Roland Stigge # This file is distributed under the same license as the ant-phone package. # , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ant-phone 0.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" "POT-Creation-Date: 2003-07-03 22:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-07 13:15+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/ant-phone.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help Show this help message\n" " -v, --version Print version information\n" " -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n" " previous run)\n" " -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n" " level = 1..2\n" " -i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),\n" " default: /dev/dsp\n" " -o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),\n" " default: /dev/dsp\n" " -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for " "master\n" " MSN of this termination/port\n" " default: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or " "'*'\n" " default: *\n" " -c, --call=NUMBER Call specified number\n" "\n" "Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n" " sound device is needed.\n" msgstr "" "Utilisation: %s [OPTION...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help Montre ce message d'aide\n" " -v, --version Affiche la version du logiciel\n" " -r, --cleanup Enlève les fichiers socket obsolètes (laisser par " "accident par\n" " une utilisation précédente)\n" " -d, --debug[=level] Affiche des informations supplémentaires de " "débuggage sur la sortie standard\n" " level = 1..2\n" " -i, --soundin=DEVICE Périphérique compatible OSS pour l'entrée " "(enregistrement),\n" " par défaut: /dev/dsp\n" " -o, --soundout=DEVICE Périphérique compatible OSS en sortie (lecture),\n" " par défaut: /dev/dsp\n" " -m, --msn=MSN Identifiant MSN (pour les appels sortants), 0 pour " "le maitre\n" " MSN de cette terminaison/port\n" " par défaut: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs à écouter, liste séparer par des point-virgules " "ou '*'<\n" " par défaut: *\n" " -c, --call=NUMBER Appelle le numéro spécifier\n" "Remarque: si les arguments --soundin et --soundout sont égaux, une carte son " "full duplex\n" "est nécessaire." #: src/ant-phone.c:223 #, c-format msgid "Calling %s... " msgstr "Appelle %s..." #: src/ant-phone.c:227 msgid "successful.\n" msgstr "Réussi.\n" #: src/callerid.c:145 msgid "/_Playback" msgstr "/Lecture" #: src/callerid.c:146 msgid "/_Copy to..." msgstr "/_Copier vers..." #: src/callerid.c:147 msgid "/Delete _Recording" msgstr "/Effacer En_registrement" #: src/callerid.c:149 msgid "/_Delete Row" msgstr "/Effacer Ligne" #: src/callerid.c:168 msgid "/Playback" msgstr "/Lecture" #: src/callerid.c:169 msgid "/Copy to..." msgstr "/Copier vers..." #: src/callerid.c:171 msgid "/Delete Recording" msgstr "/Effacer l'Enregistrement" #: src/callerid.c:172 msgid "/Delete Row" msgstr "/Effacer la ligne" #: src/callerid.c:218 src/gtksettings.c:456 #, fuzzy msgid "Caller ID" msgstr "ID Appeleur" #: src/callerid.c:221 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Heure" #: src/callerid.c:222 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/callerid.c:223 msgid "From" msgstr "De" #: src/callerid.c:224 msgid "To" msgstr "À" #: src/callerid.c:225 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: src/callerid.c:543 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(INCONNUE)" #: src/callerid.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "ANT: %d unanswered" msgstr "ANT: %d non répondue" #: src/controlpad.c:100 #, c-format msgid "Preset %c" msgstr "Préréglage %c" #: src/controlpad.c:107 #, c-format msgid "Please input new preset data for button %c:" msgstr "Veuillez entrer un nouveau préréglage pour le boutton %c:" #: src/controlpad.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: src/controlpad.c:123 src/gtk.c:528 msgid "Number:" msgstr "Numéro:" #: src/controlpad.c:143 src/gtk.c:185 src/gtk.c:304 src/gtk.c:381 #: src/gtksettings.c:575 src/llcheck.c:420 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/controlpad.c:156 src/gtksettings.c:620 src/session.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/controlpad.c:311 msgid "Backspace" msgstr "Effacer" #: src/controlpad.c:311 msgid "Preset 1" msgstr "Préréglage 1" #: src/controlpad.c:312 msgid "Clear Number" msgstr "Effacer numéro" #: src/controlpad.c:312 msgid "Preset 2" msgstr "Préréglage 2" #: src/controlpad.c:313 msgid "Redial" msgstr "Rapeller" #: src/controlpad.c:313 msgid "Preset 3" msgstr "Préréglage 3" #: src/controlpad.c:314 #, fuzzy msgid "Mute Microphone" msgstr "Rendre Muet le Microphone" #: src/controlpad.c:314 msgid "Preset 4" msgstr "Préréglage 4" #: src/controlpad.c:347 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: src/controlpad.c:419 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" #: src/controlpad.c:430 msgid "Record to file" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: src/controlpad.c:441 #, fuzzy msgid "Record local channel" msgstr "Enregistrer le cannal local" #: src/controlpad.c:452 #, fuzzy msgid "Record remote channel" msgstr "Enregistrer le cannal distant" #: src/gtk.c:203 src/gtksettings.c:229 msgid "ANT Note" msgstr "ANT Note" #: src/gtk.c:204 msgid "" "Can't open audio device.\n" "Please stop other applications using\n" "the audio device(s) or check your\n" "device settings and try again." msgstr "" "Impossible d'ouvrir le périphérique audio.\n" "Veuillez arréter les autres applications utilisant\n" "le(s) périphérique(s) audio ou vérifier vos\n" "paramètres périphériques et Réessayez" #: src/gtk.c:233 msgid "Sound input device:" msgstr "Périphérique d'entrée sonore:" #: src/gtk.c:234 msgid "Input speed:" msgstr "Vitesse d'entrée:" #: src/gtk.c:234 src/gtk.c:237 src/gtk.c:238 src/gtk.c:240 src/gtk.c:244 #: src/gtk.c:247 src/gtk.c:248 src/gtk.c:250 msgid "[inactive]" msgstr "[Inactif]" #: src/gtk.c:236 msgid "Input sample size (bits):" msgstr "Taille d'échantillonage en entrée (bits):" #: src/gtk.c:238 src/gtk.c:248 msgid "Input fragment size (samples):" msgstr "" #: src/gtk.c:240 msgid "Input channels:" msgstr "Canaux d'entrée:" #: src/gtk.c:243 msgid "Sound output device:" msgstr "Périphérique sonore de sortie:" #: src/gtk.c:244 msgid "Output speed:" msgstr "Vitesse en sortie:" #: src/gtk.c:246 msgid "Output sample size (bits):" msgstr "Taille d'échantillonage en sortie:" #: src/gtk.c:250 msgid "Output channels:" msgstr "Canaux de sortie:" #: src/gtk.c:253 msgid "ISDN device:" msgstr "Périphérique ISDN:" #: src/gtk.c:254 #, fuzzy msgid "ISDN speed (samples):" msgstr "Vitesse ISDN (échantillonage):" #: src/gtk.c:255 #, fuzzy msgid "ISDN sample size (bits):" msgstr "Taille d'échantillonage ISDN (bits):" #: src/gtk.c:256 msgid "ISDN fragment size (bytes):" msgstr "Taille fragment ISDN (bytes):" #: src/gtk.c:268 msgid "ANT Info" msgstr "ANT Informations" #: src/gtk.c:339 msgid "About ANT" msgstr "À propos de ANT" #: src/gtk.c:355 #, c-format msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This is an ISDN telephone application\n" "written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n" "communicating via a full duplex soundcard (or\n" "multiple sound devices if you like) and an\n" "audio capable ISDN4Linux ISDN device\n" "\n" "Contact:\n" "Roland Stigge, address@hidden" "http://www.antcom.de/\n" "Mailing list: address@hidden" msgstr "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002,2003 Roland Stigge\n" "\n" "Ceci est une application de téléphonie ISDN ( Numéris )\n" "ecrite pour GNU/Linux et ISDN4Linux afin de\n" "communiquer via une carte son full duplex (ou\n" "plusieurs périphériques sonore si vous préférez) et un\n" "périphérique audio ISDN avec IDSN4Linux\n" "\n" "Contact:\n" "Roland Stigge, address@hidden" "http://www.antcom.de/\n" "Mailling list: address@hidden" #: src/gtk.c:393 msgid "ANT License" msgstr "License de ANT" #: src/gtk.c:394 msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "Ce programme est un programme libre; vous pouvez le redistribuer et/ou\n" "le modifier selon les termes de la GNU General Public License\n" "telles que publier par la Free Software Foundation; à savoir la version 2\n" " de la License, ou ( selon votre option) toute version ultérieure.\n" "\n" "Ce programme est distibué dans l'espoir qu'il sera utile,\n" "mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de\n" "MERCHANTILISME ou de CONCORDANCE POUR UN USAGE PARTICULIER. Lisez la\n" "GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" "Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License\n" "avec ce programme; si non, écrivez à la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/gtk.c:427 msgid "/Phon_e" msgstr "/Téléphon_e" #: src/gtk.c:428 msgid "/Phone/_Info Window" msgstr "/Téléphone/_Informations" #: src/gtk.c:429 msgid "/Phone/_Line Level Check" msgstr "/Téléphone/Vérifier le niveau de la _Ligne" #: src/gtk.c:431 msgid "/Phone/" msgstr "/Téléphone/" #: src/gtk.c:432 msgid "/Phone/_Quit" msgstr "/Téléphone/_Quiter" #: src/gtk.c:434 msgid "/_View" msgstr "/_Afficher" #: src/gtk.c:435 msgid "/View/_Caller ID Monitor" msgstr "/Afficher/Moniteur ID Appeleur" #: src/gtk.c:437 msgid "/View/_Line Level Meters" msgstr "/Afficher/Niveaux de la _Ligne" #: src/gtk.c:439 msgid "/View/Control _Pad" msgstr "/Afficher/_Panneau de Control" #: src/gtk.c:441 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: src/gtk.c:442 msgid "/Options/_Settings" msgstr "/Options/Préférence_s" #: src/gtk.c:444 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: src/gtk.c:445 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/À Propos" #: src/gtk.c:446 msgid "/Help/_License" msgstr "/Aide/_Licence" #: src/gtk.c:464 msgid "/View/Caller ID Monitor" msgstr "/Afficher/Moniteur ID Appeleur" #: src/gtk.c:466 msgid "/View/Line Level Meters" msgstr "/Afficher/Niveaux de la Ligne" #: src/gtk.c:468 msgid "/View/Control Pad" msgstr "/Afficher/Panneau de Control" #: src/gtk.c:470 msgid "/Options/Settings" msgstr "/Options/Préférences" #: src/gtk.c:472 msgid "/Phone/Line Level Check" msgstr "/Téléphone/Vérifier le niveau de la Ligne" #: src/gtk.c:518 src/gtksettings.c:432 src/session.c:67 msgid "Dialing" msgstr "Compose" #: src/gtk.c:739 src/gtk.c:740 msgid "MUTED" msgstr "MUET" #: src/gtksettings.c:230 msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again." msgstr "" "Mauvaise configuration du périphérique ISDN/sonore, veuillez essayer à " "nouveau" #: src/gtksettings.c:293 msgid "ANT Settings" msgstr "Paramètres de ANT" #: src/gtksettings.c:305 msgid "Application" msgstr "Application" #: src/gtksettings.c:308 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/gtksettings.c:320 msgid "Save options on exit" msgstr "Sauvegarder les options en quittant" #: src/gtksettings.c:327 msgid "Popup main window on incoming call" msgstr "Afficher fenêtre principal lors d'un appel entrant" #: src/gtksettings.c:333 msgid "Execute on incoming call:" msgstr "Exécuter lors d'un appel entrant:" #: src/gtksettings.c:344 msgid "Recording Format" msgstr "Format d'enregistrement" #: src/gtksettings.c:354 msgid "Microsoft WAV, uLaw" msgstr "" #: src/gtksettings.c:364 msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed" msgstr "" #: src/gtksettings.c:374 msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw" msgstr "" #: src/gtksettings.c:384 msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed" msgstr "" #: src/gtksettings.c:396 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: src/gtksettings.c:399 msgid "ISDN" msgstr "ISDN (Numéris)" #: src/gtksettings.c:411 msgid "Identifying MSN:" msgstr "Identification MSN:" #: src/gtksettings.c:422 msgid "Listen to MSNs:" msgstr "Écoutez MSN:" #: src/gtksettings.c:444 msgid "Dial history size:" msgstr "Taille de l'historique des appels:" #: src/gtksettings.c:468 msgid "Maximum CID rows:" msgstr "Nombre maximum de lignes CID" #: src/gtksettings.c:476 src/gtksettings.c:504 msgid "[no limit]" msgstr "[sans limite]" #: src/gtksettings.c:485 msgid "Read isdnlog data on startup" msgstr "Lire isdnlog au démarrage" #: src/gtksettings.c:492 msgid "Maximum days to read from isdnlog:" msgstr "Nombre maximum de jours à lire depuis idsnlog:" #: src/gtksettings.c:520 msgid "Sound Devices" msgstr "Périphérique sonore" #: src/gtksettings.c:526 msgid "OSS" msgstr "OSS" #: src/gtksettings.c:538 msgid "Input sound device:" msgstr "Périphérique sonore en entrée" #: src/gtksettings.c:550 msgid "Output sound device:" msgstr "Périphérique sonore de sortie" #: src/gtksettings.c:563 msgid "Release unused devices" msgstr "Libérer les périphériques non utilisé" #: src/gtksettings.c:613 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/llcheck.c:369 #, fuzzy msgid "Line Level Check" msgstr "Vérifier niveau ligne" #: src/llcheck.c:381 msgid "" "Please check the line input level\n" "and adjust it using your favorite\n" "mixer application.\n" "You can also play a sound\n" "to test the sound output." msgstr "" "Veuillez vérifier le niveau de la ligne en entrée\n" "et ajuster le en utilisant votre application\n" "de controle du volume préférée.\n" "Vous pouvez aussi jouer un son\n" "pour tester le niveau de sortie sonore." #: src/llcheck.c:403 msgid "Play sound" msgstr "Jouer son" #: src/session.c:64 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: src/session.c:64 msgid "Dial" msgstr "Appeller" #: src/session.c:64 src/session.c:68 src/session.c:69 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" #: src/session.c:65 src/session.c:66 msgid "RING" msgstr "SONNER" #: src/session.c:65 src/session.c:66 msgid "Answer" msgstr "Répondre" #: src/session.c:65 src/session.c:66 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: src/session.c:67 src/session.c:68 src/session.c:69 src/session.c:70 msgid "Pick up" msgstr "Prendre" #: src/session.c:68 msgid "B-Channel open" msgstr "Cannal B ouvert" #: src/session.c:69 msgid "Setup" msgstr "Configurer" #: src/session.c:70 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Lecture" #: src/session.c:70 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Configurer" #: src/session.c:376 #, c-format msgid "Preset %d" msgstr "Préréglage %d" #: src/session.c:692 msgid "(HW ERROR)" msgstr "(HW ERREUR)" #: src/session.c:959 #, fuzzy msgid "Audio OFF" msgstr "Son DESACTIVE" #: src/session.c:959 #, fuzzy msgid "Audio ON" msgstr "Son ACTIVE" #: src/session.c:1026 msgid "(BUSY)" msgstr "(OCCUPER)" #: src/session.c:1032 msgid "(TIMEOUT)" msgstr "(EXPIRATION)" #: src/session.c:1066 #, fuzzy msgid "(RUNG)" msgstr "(SONNER)" #: src/session.c:1291 msgid "(ABORTED)" msgstr "(ANNULER)" #: src/session.c:1299 msgid "(REJECTED)" msgstr "(REJETER)"