www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNUCTT] 关于同步 BLUG 的 fsfs 译文中的一些问题


From: Wensheng Xie
Subject: Re: [GNUCTT] 关于同步 BLUG 的 fsfs 译文中的一些问题
Date: Tue, 2 Oct 2018 17:32:57 +0800

这个可以问一下BLUG的作者,是否愿意列出。如果愿意,可以加上原作者。
如果不愿意,可以把作者加在po文件头上的first translator那里。
麻烦你了。

On Mon, Oct 1, 2018 at 12:15 PM Hagb Green <address@hidden> wrote:
*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS* 中翻译小组是填写 GNU CTT 还是 BLUG? ==> 翻译填BLUG, 翻译小组保留GNU CTT, 审校可以填你。==>
翻译填写BLUG,那么具体是哪位译者要填吗?


------------------ Original ------------------
From:  "Wensheng Xie"<address@hidden>;
Date:  Mon, Sep 24, 2018 12:08 PM
To:  "Hagb Green"<address@hidden>;
Cc:  "www-zh-cn-translators"<address@hidden>;
Subject:  Re: [GNUCTT] 关于同步 BLUG 的 fsfs 译文中的一些问题

Last-Translator 和 Language-Team 分别要填写什么?==> 前一个填你,后一个填www-zh-cn-translators
*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS* 中翻译小组是填写 GNU CTT 还是 BLUG? ==> 翻译填BLUG, 翻译小组保留GNU CTT, 审校可以填你。

On Mon, Sep 24, 2018 at 10:25 AM Hagb Green <address@hidden> wrote:
实在抱歉……操作失误,附件里是发错的东西,忽略就好,只看正文


------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "Hagb Green"<address@hidden>;
发送时间: 2018年9月24日(星期一) 上午10:17
收件人: "xiewensheng"<address@hidden>;
抄送: "www-zh-cn-translators"<address@hidden>;
主题: [GNUCTT] 关于同步 BLUG 的 fsfs 译文中的一些问题

Last-Translator 和 Language-Team 分别要填写什么?
*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS* 中翻译小组是填写 GNU CTT 还是 BLUG?

_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators



--
I'm an FSF member -- Help us support software freedom! https://my.fsf.org/join


--
I'm an FSF member -- Help us support software freedom! https://my.fsf.org/join

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]