[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-pt-br-general] Aspas nas traduções
From: |
Rafael Beraldo |
Subject: |
[www-pt-br-general] Aspas nas traduções |
Date: |
Tue, 10 Feb 2015 21:23:35 -0200 |
Olá a todos!
O Tássio recentemente me questionou sobre o uso das aspas nas
traduções. Alguns tradutores antigos usaram aspas em utf-8 (“”), mas
os textos originais usam elementos em HTML (“ e ”). O
Thèrése, do time de tradução francês, me disse que o novo padrão é
usar aspas em utf-8. Ele também me deu uma dica muito legal: com um
teclado ABNT2, é possível acessá-las com as combinações AltGr-v e
AltGr-b, respectivamente.
Um pequeno detalhe de estilo: existem duas possibilidades de tratar
pontos finais que se encontram com aspas. Elas são:
1. É possível encontrar exemplos de “frases muito longas que terminam
em ponto final.”
2. É possível encontrar exemplos de “frases muito longas que terminam
em ponto final”.
O exemplo número 1 é o padrão adotado pelo Projeto GNU. Sugiro adotar
o mesmo, até porque fica mais fácil copiar o estilo deles. O mesmo
vale para vírgulas que se encontram com aspas.
Tenho outras novidades por vir, incluindo algumas que foram discutidas
recentemente na lista pelo Thiago. Fiquem de olho!
Abraços,
--
Rafael Beraldo
cabaladada.org
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-pt-br-general] Aspas nas traduções,
Rafael Beraldo <=