[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-pt-br-general] Voluntário para tradução
From: |
Rafael Beraldo |
Subject: |
Re: [www-pt-br-general] Voluntário para tradução |
Date: |
Wed, 4 Feb 2015 14:35:54 -0200 |
Olá, Tássio,
Muito obrigado pelo email! Você já contribui com projetos de tradução
que usam o formato PO? É um formato que contém o texto original e um
campo para traduções, além de outras características. Mais informações
na página do nosso time:
https://www.gnu.org/server/standards/translations/pt-br/
No momento, estamos focados no seguintes arquivos (a pedido da
coordenação geral de traduções do gnu.org):
- words-to-avoid:
http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=www-pt-br.git;a=blob_plain;f=philosophy/words-to-avoid.pt-br.po;hb=HEAD
- gpl-faq:
http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=www-pt-br.git;a=blob_plain;f=licenses/gpl-faq.pt-br.po;hb=HEAD
- license-list:
http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=www-pt-br.git;a=blob_plain;f=licenses/license-list.pt-br.po;hb=HEAD
O primeiro (words-to-avoid) já foi traduzido, agora estou revisando.
Se for novo no uso de arquivos PO, pode começar por ele e revisamos a
tradução juntos; caso contrário, sinta-se à vontade para começar a
atualizar os outros arquivos!
Estou à sua disposição para ajudar com o que for necessário.
Abraços,
2015-02-04 8:56 GMT-02:00 Tássio Naia <address@hidden>:
> Olá,
>
> Gostaria de ajudar com o projeto de tradução.
> Sinto-me confortável com português e inglês.
>
> Até,
> Tássio Naia
--
Rafael Beraldo
cabaladada.org