www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Malware-mobiles


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: [GNU-traductores] Malware-mobiles
Date: Wed, 24 Oct 2018 13:51:06 +0200

Hay varias páginas del apartado /proprietary en las que suele haber
cambios y añadidos a menudo: malware-microsoft, malware-apple, malware-
mobiles... Suelen ser pequeños cambios que yo me encargo de hacer sobre
la marcha. En esta ocasión, sin embargo, en malware-mobiles se han
añadido de una vez más de 50 líneas. Así que primero voy a enviar mi
traducción a la lista para que por favor la reviséis y así no se
escapen errores.

Esa serie de artículos me parece especialmente interesante porque
enumera daños concretos que provoca el software privativo y muestra el
maltrato al que somete a sus usuarios. Por eso hay añadidos a menudo,
porque esas grandes empresas no dejan de idear nuevos métodos para
espiar, manipular y encadenar a quienes lo utilizan.

Los párrafos que iré enviando no van necesariamente seguidos. Por eso
sería bueno que tuvierais a la vista el artículo entero (https://www.gn
u.org/proprietary/malware-mobiles.en.html), para que veáis el contexto
del párrafo.

Comienzo con las primeras nuevas líneas:



The malware we list here is present in every phone, or in software that
is not made by Apple or Google (including its subsidiaries). Malicious
functionalities in mobile software released by Apple or Google are
listed in dedicated pages, <a href="/proprietary/malware-
apple.html">Apple's Operating Systems are Malware</a> and <a
href="/proprietary/malware-google.html">Google's Software Is
Malware</a> respectively.

El <cite>malware</cite> que mencionamos aquí está presente en teléfonos
móviles o en software que no está hecho por Apple o Google (incluidas
sus filiales). Las funcionalides maliciosas del software de los móviles
publicado por Apple y Google las enumeramos en páginas específicas: <a
href="/proprietary/malware-apple.html">Los sistemas operativos de Apple
son <cite>malware</cite></a> y <a href="/proprietary/malware-
google.html">El software de Google es <cite>malware</cite></a>,
respectivamente.

# Por cierto, esta última página está sin traducir. Podría ser la
próxima de la que nos encargáramos. 

  
Xiaomi phones come with <a href="https://www.thijsbroenink.com/2016/09/
xiaomis-analytics-app-reverse-engineered">; a universal back door in
the application processor, for Xiaomi's use</a>.

Los teléfonos Xiaomi contienen <a href="https://www.thijsbroenink.com/2
016/09/xiaomis-analytics-app-reverse-engineered">una puerta trasera
universal en el procesador de aplicaciones, para uso de Xiaomi</a>.
  
  
This is separate from <a href="#universal-back-door-phone-modem">the
universal back door in the modem processor that the local phone company
can use</a>.

Esta es independiente de <a href="#universal-back-door-phone-modem">la
puerta trasera universal presente en el procesador del módem que la
compañía telefónica local puede utilizar</a>.


Baidu's proprietary Android library, Moplus, has a back door that <a
href="https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-vu
lnerable-remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made">; can
&amp;ldquo;upload files&amp;rdquo; as well as forcibly install
apps</a>.  

La biblioteca privativa de Baidu para Android, Moplus, contiene una
puerta trasera que <a href="https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/milli
ons-android-devices-vulnerable-remote-hijacking-baidu-wrote-code-
google-made">; puede «subir archivos», así como instalar aplicaciones a
la fuerza</a>.

  
It is used by 14,000 Android applications. 
 
La utilizan 14.000 aplicaciones de Android.
  
  
<a href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-andr
oid-phones-coolpad-hacker-backdoor">; A Chinese version of Android has
a universal back door</a>. Nearly all models of mobile phones have a <a
href="#universal-back-door"> universal back door in the modem chip</a>.
So why did Coolpad bother to introduce another? Because this one is
controlled by Coolpad.  
  
<a href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-andr
oid-phones-coolpad-hacker-backdoor">Una versión china de Android
contiene una puerta trasera universal</a>. Casi todos los modelos de
teléfonos móviles tienen una <a href="#universal-back-door">puerta
trasera universal en el chip del módem</a>. De modo que ¿para qué
tendría que molestarse Coolpad en introducir otra, si esta está bajo el
control de Coolpad?
  

The Netflix Android app <a href="http://torrentfreak.com/netflix-cracks
-down-on-vpn-and-proxy-pirates-150103/">; forces the use of Google
DNS</a>. This is one of the methods that Netflix uses to enforce the
geolocation restrictions dictated by the movie studios.  

La aplicación de Netflix para Android <a href="http://torrentfreak.com/
netflix-cracks-down-on-vpn-and-proxy-pirates-150103/">obliga a utilizar
el DNS de Google</a>. Este es uno de los métodos que emplea Netflix
para aplicar las restricciones de geolocalización dictadas por los
estudios cinematográficos.

  
Some Samsung phones randomly <a href="https://www.theverge.com/circuitb
reaker/2018/7/2/17528076/samsung-phones-text-rcs-update-messages">send
photos to people in the owner's contact list</a>.  
  
Algunos teléfonos de Samsung <a href="https://www.theverge.com/circuitb
reaker/2018/7/2/17528076/samsung-phones-text-rcs-update-
messages">envían fotos, al azar, a gente que se encuentra en la lista
de contactos del propietario</a>.

  
The mobile apps for communicating <a href="https://www.bleepingcomputer
.com/news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-due-to-insecure-
android-apps/">with a smart but foolish car have very bad
security</a>.  
  
Las aplicaciones de los móviles para comunicarse <a href="https://www.b
leepingcomputer.com/news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-
due-to-insecure-android-apps/">con un <cite>smart</cite>, pero
estúpido, automóvil tienen muy pobres medidas de seguridad</a>.  


This is in addition to the fact that the car contains a cellular modem
that tells big brother all the time where it is. If you own such a car,
it would be wise to disconnect the modem so as to turn off the
tracking.  
  
A esto se añade el hecho de que el vehículo lleva un módem de
radiocomunicación que informa permanentemente al Gran Hermano de su
localización. Si posee un automóvil de este tipo, sería razonable
desconectar el módem a fin de evitar el rastreo.


WhatsApp has a feature that <a href="https://techcrunch.com/2017/01/13/
encrypted-messaging-platform-whatsapp-denies-backdoor-claim/">; has
been described as a &amp;ldquo;back door&amp;rdquo;</a> because it
would enable governments to nullify its encryption.  

WhatsApp tiene una función que <a href="https://techcrunch.com/2017/01/
13/encrypted-messaging-platform-whatsapp-denies-backdoor-claim/">; se
ha descrito como «puerta trasera»</a>, ya que permitiría a los
Gobiernos anular su encriptación.


The developers say that it wasn't intended as a back door, and that may
well be true. But that leaves the crucial question of whether it
functions as one. Because the program is nonfree, we cannot check by
studying it.

Los desarrolladores afirman que su propósito no era hacer una puerta
trasera. Y esto bien puede ser cierto, pero deja en el aire la cuestión
de si funciona como tal. Como el programa no es libre, no podemos
estudiarlo para comprobarlo.
  

<a href="https://techcrunch.com/2016/07/29/research-shows-deleted-whats
app-messages-arent-actually-deleted/">&amp;ldquo;Deleted&amp;rdquo;
WhatsApp messages are not entirely deleted</a>. They can be recovered
in various ways.  

<a href="https://techcrunch.com/2016/07/29/research-shows-deleted-whats
app-messages-arent-actually-deleted/">Los mensajes «borrados» de
WhatsApp no se borran completamente</a>. Hay diversas maneras de
recuperarlos.


A bug in a proprietary ASN.1 library, used in cell phone towers as well
as cell phones and routers, <a href="http://arstechnica.com/security/20
16/07/software-flaw-puts-mobile-phones-and-networks-at-risk-of-
complete-takeover">allows taking control of those systems</a>.

Un fallo en la biblioteca privativa ASN.1, utilizada en torres de
telefonía móvil, así como en teléfonos móviles y routers, <a href="http
://arstechnica.com/security/2016/07/software-flaw-puts-mobile-phones-
and-networks-at-risk-of-complete-takeover">permite tomar el control de
esos sistemas</a>.


<a href="http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-milli
ons-users.html">; Many smartphone apps use insecure authentication
methods when storing your personal data on remote servers</a>. This
leaves personal information like email addresses, passwords, and health
information vulnerable. Because many of these apps are proprietary it
makes it hard to impossible to know which apps are at risk.

<a href="http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-milli
ons-users.html">Multitud de aplicaciones para <cite>smartphones</cite>
utilizan métodos de autenticación inseguros al almacenar los datos
personales en servidores remotos</a>. Esto hace que la información
personal, como direcciones de correo, contraseñas e información
sanitaria, sea vulnerable. Dado que muchas de estas aplicaciones son
privativas, es complicado o hasta imposible saber qué aplicaciones
suponen un riesgo.
  

An app to prevent &amp;ldquo;identity theft&amp;rdquo; (access to
personal data) by storing users' data on a special server <a href="http
://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-
deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/">was deactivated by
its developer</a> which had discovered a security flaw.

Una aplicación para evitar el «robo de identidad» (acceso a los datos
personales), y que para ello guardaba los datos del usuario en un
servidor especial, <a href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/
id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-
isnt-safe/">fue desactivada por su desarrollador</a> al descubrir un
fallo de seguridad.
  

That developer seems to be conscientious about protecting personal data
from third parties in general, but it can't protect that data from the
state. Quite the contrary: confiding your data to someone else's
server, if not first encrypted by you with free software, undermines
your rights.  

El desarrollador parece ser diligente con respecto a la protección de
los datos personales frente a terceros en general, pero no puede
proteger los datos frente al Estado. Todo lo contrario: confiar los
datos personales a un servidor ajeno, si antes no han sido encriptados
por uno mismo con software libre, socava sus derechos.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]