www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Quinta parte de "Copyright versus Community in the


From: Nahikari Ajubita
Subject: Re: [GNU-traductores] Quinta parte de "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
Date: Tue, 3 Apr 2018 19:28:56 +0200

2018-03-31 11:11 GMT+02:00 Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>:
> El vie, 23-03-2018 a las 00:06 +0100, Dora Scilipoti escribió:
>> Pido disculpas a Nahikari, que ya ha hecho los cambios, pero quisiera
>> sugerir otros cambios, si les parecen aceptables.

¡Ningún problema!
>>
>> On 03/12/2018 05:48 PM, Nahikari Ajubita wrote:
>> > 2018-03-07 17:33 GMT+01:00 Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>
>> > :
>> > > El mar, 27-02-2018 a las 17:34 +0100, Nahikari Ajubita escribió:
>> > > > It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on
>> > > > future
>> > > > works would convince people to make more effort in producing
>> > > > those
>> > > > works.  But not anyone rational, because the discounted present
>> > > > value
>> > > > of 20 more years of copyright starting 75 years in the
>> > > > future&mdash;if
>> > > > it's a work made for hire&mdash;and probably even longer if
>> > > > it's a
>> > > > work with an individual copyright holder, is so small it
>> > > > couldn't
>> > > > persuade any rational person to do anything different.  Any
>> > > > business
>> > > > that wants to claim otherwise ought to present its projected
>> > > > balance
>> > > > sheets for 75 years in the future, which of course they can't
>> > > > do
>> > > > because none of them really looks that far ahead.
>> > > >
>> > > > Teoricamente, es concebible que en 20 años se produzca un
>> > > > aumento del
>> > > > copyright en las obras futuras que pueda convencer a la gente
>> > > > para
>> > > > poner más esfuerzo en la producción de dichas obras. Pero nadie
>> > > > racional, debido a que el valor nominal de 20 años más de
>> > > > copyright
>> > > > que comiencen en 75 años, si es una obra por encargo, y
>> > > > probablemente
>> > > > incluso más tiempo si es una obra con gestión individual del
>> > > > copyright, es tan pequeño que no podría persuadir a nadie
>> > > > racional
>> > > > para que haga algo distinto. Cualquier negocio que pretenda
>> > > > decir lo
>> > > > contrario tiene que presentar su balance provisional para los
>> > > > siguientes 75 años cosa que, por supuesto, no pueden hacer,
>> > > > dado que
>> > > > ninguno de ellos prevee a tanto tiempo vista.
>> > >
>> > > En teoría, se puede pensar que prolongar por veinte años el
>> > > copyright
>> > > de las obras futuras haría que la gente se esforzara más en
>> > > producirlas. Pero en realidad esto no convencería a nadie
>> > > sensato,
>> > > puesto que el valor actual de veinte años más de copyright que
>> > > comiencen dentro de setenta y cinco años (si se trata de una obra
>> > > de
>> > > encargo), o incluso más tarde si el autor es el titular del
>> > > copyright,
>> > > es tan pequeño que no podría persuadir a ninguna persona sensata
>> > > para
>> > > que actuara de otro modo. Un negocio que pretenda afirmar lo
>> > > contrario
>> > > debería presentar una previsión de su balance contable para los
>> > > siguientes setenta y cinco años, cosa que, por supuesto, no
>> > > pueden
>> > > hacer, ya que nadie hace previsiones a tan largo plazo.
>> >
>> > Cambiado
>>
>> +  En teoría, se podría pensar que prolongar por veinte años el
>> copyright de las obras futuras haría que la gente se esforzara más en
>> producirlas, pero en realidad eso no convencería a ninguna persona
>> sensata. De hecho, el beneficio actual de veinte años más de
>> copyright
>> que comiencen dentro de setenta y cinco años (si se trata de una obra
>> de
>> encargo), o incluso más tarde si el autor es el titular del
>> copyright,
>> es tan pequeño que no podría persuadir a nadie racional para que
>> modificara nada de lo habitual. *Cualquier empresa* que pretenda
>> afirmar
>> lo contrario debería presentar una previsión de su balance contable
>> para
>> los siguientes setenta y cinco años, cosa que, por supuesto, no *se
>> puede* hacer, ya que nadie hace previsiones a tan largo plazo.
>>
>> # El condicional me parece más apropiado en la primera oración.
>>
>> # Cambié "valor" por "beneficio" porque me parece que expresa mejor
>> la
>> idea.
>>
>> # Obra *de* encargo: me queda la duda si lo correcto es *de* o *por*.
>> Para mí sería "por".
>
> Creo que ahí las dos formas son correctas.

Cambio por "por" entonces.
>
>>
>> # Cuando leo "para que actuara de *otro* modo", me queda la duda de
>> cuál
>> era el modo anterior, lo busco en alguna otra parte del párrafo, pero
>> no
>> está. Creo que la idea es no cambiar las cosas, la costumbre, lo que
>> se
>> ha venido haciendo hasta ahora. Por eso puse "para que modificara
>> nada
>> de lo habitual".
>
> Me parece algo confuso. Quizá mejor "para que cambiara su forma de
> actuar".

Vale, veo la confusión de "para que actuara de otro modo", yo estoy de
acuerdo con cambiarlo por "para que cambiara su forma de actuar"
>
>>
>>
>> > > > The real reason for this law, the desire that prompted various
>> > > > companies to purchase this law in the US Congress, which is how
>> > > > laws
>> > > > are decided on for the most part, was they had lucrative
>> > > > monopolies
>> > > > and they wanted those monopolies to continue.
>> > > >
>> > > > La verdadera razón para que exista esta ley, el deseo que
>> > > > impulsó a
>> > > > varias compañías a comprar esta ley en el Congreso de los
>> > > > Estados
>> > > > Unidos, que es como mayormente se deciden las leyes, es que
>> > > > tienen
>> > > > monopolios lucrativos y querían que estos continuaran
>> > > > existiendo.
>> > >
>> > > + La verdadera razón de esta ley, lo que impulsó a varias
>> > > compañías a
>> > > comprar esta ley en el Congreso de los Estados Unidos, que es la
>> > > forma
>> > > en que se deciden mayormente las leyes, es que poseían lucrativos
>> > > monopolios y querían seguir con ellos.
>> >
>> > Vale, cambios hechos.
>> > >
>> > > >
>> > > > For instance, Disney was aware that the first film in which
>> > > > Mickey
>> > > > Mouse appeared would go into the public domain in a few years,
>> > > > and
>> > > > then anybody would be free to draw that same character as part
>> > > > of
>> > > > other works.  Disney didn't want that to happen.  Disney
>> > > > borrows a
>> > > > lot
>> > > > from the public domain, but is determined never to give the
>> > > > slightest
>> > > > thing back.  So Disney paid for this law, which we refer to as
>> > > > the
>> > > > Mickey Mouse Copyright Act.
>> > > >
>> > > > Por ejemplo, Disney era consciente de que la primera película
>> > > > en que
>> > > > aparecía Mickey Mouse pasaría a ser de dominio público en unos
>> > > > años
>> > > > y,
>> > > > entonces, cualquiera podría dibujar libremente ese mismo
>> > > > personaje
>> > > > como parte de otras obras. Disney no quería que esto fuera así.
>> > > > Disney
>> > > > recurre muchas veces al dominio público pero está decidido a
>> > > > nunca
>> > > > devolver lo más mínimo. Así pues, Disney pagó por esta ley, a
>> > > > la que
>> > > > nos referimos como la Ley de Copyright de Mickey Mouse.
>> > >
>> > > + Por ejemplo, Disney sabía que la primera película en que
>> > > aparecía
>> > > Mickey Mouse pasaría a ser de dominio público en unos pocos años,
>> > > y
>> > > a partir de entonces cualquiera incluir dibujos de ese mismo
>> > > personaje
>> > > en otras obras. Disney no quería que esto sucediera. Disney toma
>> > > mucho
>> > > del dominio público, pero está decidido a no hacer nunca la menor
>> > > aportación al mismo. Así pues, Disney pagó por esta ley, que
>> > > conocemos
>> > > como Ley de Copyright de Mickey Mouse.
>> >
>> > Cambiado.
>>
>>
>> - cualquiera incluir dibujos
>>
>> # Falta el "podría".
>>
>> - que conocemos como
>> + que llamamos
>>
>> # "Que llamamos" o "a la que nos referimos", porque es el nombre
>> peyorativo que le han puesto a la ley los que se oponen a ella.
>>
>>
>> > > > The movie companies say they want perpetual copyright, but the
>> > > > US
>> > > > Constitution won't let them get that officially.  So they came
>> > > > up
>> > > > with
>> > > > a way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual
>> > > > copyright
>> > > > on the installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend
>> > > > copyright
>> > > > for 20 more years.  So that at any given time, any given work
>> > > > has a
>> > > > date when it will supposedly fall into the public domain.  But
>> > > > that
>> > > > date is like tomorrow, it never comes.  By the time you get
>> > > > there
>> > > > they
>> > > > will have postponed it, unless we stop them next time.
>> > > >
>> > > > Las compañías cinematográficas piden un copyright a
>> > > > perpetuidad, pero
>> > > > la Constitución de Estados Unidos no les deja obtenerlo
>> > > > oficialmente.
>> > > > Así que han encontrado una forma de obtener el mismo resultado
>> > > > extraoficialmente: copyright a perpetuidad en un plan de
>> > > > cuotas. Cada
>> > > > 20 años extienden el copyright 20 años más. Así pues, en
>> > > > cualquier
>> > > > momento dado, cualquier obra que tiene una fecha en la que
>> > > > supuestamente pasa a ser de dominio público. Pero esa fecha es
>> > > > como
>> > > > el
>> > > > mañana, nunca llega. Para cuando llegue esa fecha, lo habrán
>> > > > postergado, al menos que les frenemos la siguiente vez.
>> > >
>> > > + Las compañías cinematográficas afirman querer un copyright a
>> > > perpetuidad, pero la Constitución de Estados Unidos no les
>> > > permite
>> > > obtenerlo de manera oficial. De modo que se les ha ocurrido una
>> > > idea
>> > > para conseguir lo mismo extraoficialmente: un copyright a
>> > > perpetuidad
>> > > en un plan de plazos. Cada veinte años extienden el copyright por
>> > > veinte años más. De modo que, en cualquier momento dado, toda
>> > > obra
>> > > tiene una fecha en la que supuestamente pasará a ser de dominio
>> > > público. Pero esa fecha es como el mañana, que nunca llega.
>> > > Cuando
>> > > llegue esa fecha, la habrán postergado, a menos que la próxima
>> > > vez los
>> > > detengamos.
>> >
>> > Cambios hechos
>>
>> - afirman querer
>> + piden
>>
>>
>> > > > That's one dimension, the dimension of duration.  But even more
>> > > > important is the dimension of breadth: which uses of the work
>> > > > does
>> > > > copyright cover?
>> > > >
>> > > > Esa es una dimensión, la de la duración. Pero aún más
>> > > > importante es
>> > > > la
>> > > > dimensión del alcance: ¿que formas de utilización de la obra
>> > > > cubre el
>> > > > copyright?
>> > >
>> > > + Ese es un aspecto, el de la duración. Pero aún más importante
>> > > es el
>> > > aspecto del alcance: ¿qué formas de utilización de la obra cubre
>> > > el
>> > > copyright?
>> >
>> > Vale, sí, muchísimo mejor, cambiado.
>> > >
>> > > >
>> > > > In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to
>> > > > cover
>> > > > all uses of a copyrighted work, because copyright regulated
>> > > > certain
>> > > > uses that were the exceptions in a broader space of unregulated
>> > > > uses.
>> > > > There were certain things you were simply allowed to do with
>> > > > your
>> > > > copy
>> > > > of a book.
>> > > >
>> > > > En la era de la imprenta, no se suponía que el copyright
>> > > > cubriera
>> > > > todo
>> > > > tipo de utilización de la obra, puesto que el copyright
>> > > > regulaba
>> > > > ciertas utilizaciones que eran las excepción en un espacio más
>> > > > amplio
>> > > > de utilizaciones no reguladas. Había ciertas cosas que
>> > > > simplemente
>> > > > podías hacer con tu propio ejemplar de un libro.
>> > >
>> > > + En la era de la imprenta, el copyright no pretendía cubrir
>> > > todas las
>> > > formas de utilización de la obra, sino que regulaba ciertos usos
>> > > que
>> > > eran excepciones dentro de un marco más amplio de usos no
>> > > regulados.
>> > > Había ciertas cosas que simplemente podías hacer con tu ejemplar
>> > > de un
>> > > libro.
>> >
>> > Cambiado.
>>
>> - podías hacer con tu ejemplar
>> + se podían hacer con el ejemplar de un libro que se había comprado.
>>
>> # Queda largo, pero es lo que se me ocurre para evitar el tuteo.
>>
>>
>> > > > Now the publishers have got the idea that they can turn our
>> > > > computers
>> > > > against us, and use them to seize total power over all use of
>> > > > published works.  They want to set up a pay-per-view universe.
>> > > > They're doing it with DRM (Digital Restrictions
>> > > > Management)&mdash;the
>> > > > intentional features of software that's designed to restrict
>> > > > the
>> > > > user.
>> > > > And often the computer itself is designed to restrict the user.
>> > > >
>> > > > Ahora a las editoriales se les ha ocurrido que pueden utilizar
>> > > > nuestros ordenadores en nuestra contra, y utilizarlos para
>> > > > obtener un
>> > > > poder total sobre todas las obras publicadas. Quieren crear un
>> > > > universo en el que se pague por cada visualización. Lo están
>> > > > haciendo
>> > > > con DRM (Gestión de Derechos Digitales por sus siglas en
>> > > > inglés), las
>> > > > funciones del software que deliberadamente restringen al
>> > > > usuario. Y,
>> > > > a
>> > > > menudo, el ordenador mismo está diseñado para restringir al
>> > > > usuario.
>> > >
>> > > + Pero ahora a las editoriales se les ha ocurrido la idea de
>> > > volver
>> > > nuestros ordenadores en nuestra contra y utilizarlos para tener
>> > > un
>> > > control total sobre el uso de las obras publicadas. Quieren
>> > > establecer
>> > > un universo de pago por visión. Lo están haciendo por medio del
>> > > DRM
>> > > (Gestión de Restricciones Digitales, por sus siglas en inglés):
>> > > funciones del software deliberadamente diseñadas para restringir
>> > > al
>> > > usuario. Y, a menudo, el ordenador mismo está diseñado para
>> > > restringir
>> > > al usuario.
>> >
>> > Cambiado.
>>
>> - para tener un control total sobre el uso de las obras publicadas.
>> + para apoderarse de un control total sobre todas las formas de
>> utilización de las obras publicadas.
>>
>> # Es importante lo de "todas las formas de utilización" porque aquí
>> se
>> refiere a lo que ha dicho en el párrafo anterior.
>>
>> - quieren establecer
>> + quieren instaurar
>>
>> - por medio del DRM (Gestión de Restricciones Digitales, por sus
>> siglas
>> en inglés): funciones del software
>>
>> + por medio de la gestión digital de restricciones
>> (<abbr title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>), que
>> consiste
>> en ciertas funciones del software deliberadamente diseñadas para
>> restringir al usuario.
>>
>> -  Y, a menudo,
>> + A menudo,
>>
>>
>>
>> > > > The first way in which the general public saw this was in
>> > > > DVDs.  A
>> > > > movie on a DVD was usually encrypted, and the format was
>> > > > secret.  The
>> > > > DVD conspiracy kept this secret because they said anyone that
>> > > > wants
>> > > > to
>> > > > make DVD players has to join the conspiracy, promise to keep
>> > > > the
>> > > > format secret, and promise to design the DVD players to
>> > > > restrict the
>> > > > users according to the rules, which say it has to stop the user
>> > > > from
>> > > > doing this, from doing that, from doing that&mdash;a precise
>> > > > set of
>> > > > requirements, all of which are malicious towards us.
>> > > >
>> > > > La primera forma en que el público en general lo vio fue en los
>> > > > DVDs.
>> > > > Una película en un DVD solía estar encriptada, y el formato era
>> > > > secreto. La conspiración del DVD mantuvo esto en secreto porque
>> > > > dijeron que cualquier persona que quisiera hacer reproductores
>> > > > de DVD
>> > > > tenían que formar parte de dicha conspiración, prometer que
>> > > > mantendrían el formato secreto, y pometer diseñar reproductores
>> > > > de
>> > > > DVD
>> > > > que restringeran a los usuarios de acuerdo a las normas, que
>> > > > decían
>> > > > que debe impedirse al usuario hacer esto y aquello, mediante
>> > > > unos
>> > > > requisitos concretos, los cuales son en su totalidad malignos
>> > > > para
>> > > > nosotros.
>> > >
>> > > + La primera forma en que el público en general vio esto fue en
>> > > los
>> > > DVD. Las películas en DVD solían estar encriptadas, y el formato
>> > > era
>> > > secreto. La conspiración del DVD lo mantuvo secreto porque
>> > > pretendía
>> > > que cualquier persona que quisiera hacer reproductores de DVD
>> > > tuviera que unirse a dicha conspiración, prometer que mantendría
>> > > el
>> > > formato secreto, y prometer diseñar los reproductores de DVD de
>> > > tal
>> > > modo que restringieran a los usuarios conforme a las normas, que
>> > > dictaban que al usuario debía impedírsele hacer esto y aquello,
>> > > una
>> > > serie de obligaciones todas las cuales son perjudiciales para
>> > > nosotros.
>> >
>> > Cambios hechos
>>
>> + El público en general se encontró con esto por primera vez en los
>> DVD.
>> Las películas en DVD solían estar encriptadas, y el formato era
>> secreto. Los conspiradores del DVD lo mantuvieron secreto porque
>> pretendían que cualquiera que quisiera fabricar reproductores de DVD
>> tuviera que unirse a la conspiración, prometer que mantendría el
>> formato
>> secreto, y prometer diseñar reproductores de DVD que restringieran a
>> los
>> usuarios conforme a las reglas; reglas que dictaban que había que
>> impedir que el usuario hiciera esto y aquello, una serie de
>> requisitos
>> específicos, todos perjudiciales para nosotros.
>>
>>
>> > > > It worked for a while, but then some people figured out the
>> > > > secret
>> > > > format, and published free software capable of reading the
>> > > > movie on a
>> > > > DVD and playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we
>> > > > can't
>> > > > actually stop them, we have to make it a crime&rdquo;.  And
>> > > > they
>> > > > started that in the US in 1998 with the Digital Millennium
>> > > > Copyright
>> > > > Act, which imposed censorship on software capable of doing such
>> > > > jobs.
>> > > >
>> > > > Esto funcionó durante un tiempo, pero más tarde algunas
>> > > > personas
>> > > > descubrieron el formato secreto y publicaron software libre
>> > > > capaz de
>> > > > leer la película en un DVD y reproducirla. Entonces, los
>> > > > editores
>> > > > dijeron «ya que no podemos frenarlos, tenemos que
>> > > > criminalizarlo». Y
>> > > > empezaron en 1998 en Estados Unidos con la Ley de Derechos de
>> > > > Autor
>> > > > de
>> > > > la Era Digital, que impuso una censura en el software capaz de
>> > > > desempeñar tales labores.
>> > >
>> > > + ... Entonces, los editores dijeron: «Ya que no podemos
>> > > frenarlo,
>> > > tenemos que convertirlo en delito». Y empezaron a hacerlo en
>> > > 1998, en
>> > > Estados Unidos, con la Ley de Copyright de la Era Digital, que
>> > > impuso
>> > > la censura al software capaz de realizar tales labores.
>> >
>> > Vale, cambiado
>>
>> - labores
>> + tareas
>>
>>
>> > > > So that particular piece of free software was the subject of a
>> > > > court
>> > > > case.  Its distribution in the US is forbidden; the US
>> > > > practices
>> > > > censorship of software.
>> > > >
>> > > > Así que esa parte concreta del software libre fue el objeto de
>> > > > un
>> > > > procedimiento judicial. Su distribución en los Estados Unidos
>> > > > está
>> > > > prohibida. Los Estados Unidos practican la censura en el
>> > > > software.
>> > >
>> > > - fue el objeto
>> > > + fue objeto
>> >
>> > Vale, cambiado.
>>
>> + De modo que ese paquete en particular de software libre fue objeto
>> de
>> un procedimiento judicial. Su distribución en Estados Unidos está
>> prohibida. En Estaodos Unidos se practica la censura del software.
>>
>>
>> > > > The movie companies are well aware that they can't really make
>> > > > that
>> > > > program disappear&mdash;it's easy enough to find it.  So they
>> > > > designed
>> > > > another encryption system, which they hoped would be harder to
>> > > > break,
>> > > > and it's called AACS, or the axe.
>> > > >
>> > > > Las compañías cinematográficas son muy conscientes de que no
>> > > > pueden
>> > > > hacer que ese programa desaparezca, es muy sencillo
>> > > > encontrarlo. Así
>> > > > que diseñaron otro sistema de encriptación, que esperaban que
>> > > > fuera
>> > > > más dificil de romper, llamado AACS o el hacha.
>>
>> + Llamado <acronym title="Advanced Access Content
>> System">AACS</acronym>
>>
>>
>> > > - el hacha
>> > > - «el hacha»
>> >
>> > Cierto, añadidas comillas.
>>
>> # Supongo que le dicen "axe" porque se pronuncia igual que "AACS".
>> ¿Ponemos una N. de T.?
>
> Sí, mejor.

Vale, añado la nota
>
>>
>> # No recuerdo si antes ya habíamos puesto alguna otra nota de
>> traducción; en caso de que esta sea la primera:
>>
>> + «el hacha»<a href=\"#TransNote1\"
>> id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>.
>>
>> # Y en la sección donde van las N. de T.:
>>
>> <strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br />
>>
>> <a href=\"#TransNote1-rev\" id=\"TransNote1\">[1]</a> En inglés,
>> <cite>axe</cite>, que se pronuncia igual que <i>AACS</i>.
>>
>> > > > The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For
>> > > > instance, in 2011 it's going to be forbidden to make analog
>> > > > video
>> > > > outputs.  So all video outputs will have to be digital, and
>> > > > they will
>> > > > carry the signal encrypted into a monitor specially designed to
>> > > > keep
>> > > > secrets from the user.  That is malicious hardware.  They say
>> > > > that
>> > > > the
>> > > > purpose of this is to &ldquo;close the analog
>> > > > hole&rdquo;.  I'll show
>> > > > you a couple of analog holes (Stallman takes off his glasses):
>> > > > here's
>> > > > one and here's another, that they'd like to poke out
>> > > > permanently.<a
>> > > > href=\"#footnote1\">[1]</a>
>> > > >
>> > > > La conspiración del AACS impone reglas precisas a todos los
>> > > > jugadores.
>> > > > Por ejemplo, en 2011 estará prohibido fabricar salidas de vídeo
>> > > > analógicas. Así que todas las salidas de vídeo tendrán que ser
>> > > > digitales, y llevaran incluida la señal encriptada en un
>> > > > monitor
>> > > > especialmente diseñado para esconder secretos al usuario. Esto
>> > > > es
>> > > > hardware maligno. Dicen que el objetivo es «cerrar el agujero
>> > > > analógico». Voy a mostraros un par de agujeros analógicos
>> > > > (Stallman
>> > > > se
>> > > > quita sus gafas): aquí hay uno y aquí otro, que les gustaría
>> > > > eliminar
>> > > > para siempre.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>
>> > >
>> > > + Por ejemplo, en 2011 se prohibirá toda salida de vídeo
>> > > analógica. De
>> > > manera que todas las salidas de vídeo tendrán que ser digitales,
>> > > y la
>> > > señal irá encriptada hasta un monitor especialmente diseñado para
>> > > esconder secretos al usuario. Esto es hardware malicioso. Dicen
>> > > que el
>> > > objetivo es «cerrar el agujero analógico». Voy a mostrarles un
>> > > par de
>> > > agujeros analógicos (Stallman se quita las gafas): aquí hay uno y
>> > > aquí
>> > > otro, que les gustaría eliminar para siempre.<a
>> > > href=\"#footnote1\">[1]</a>
>>
>>
>> # A mí me parece que esto queda más claro con "fabricar":
>>
>> - en 2011 se prohibirá toda salida de vídeo analógica.
>> + en 2011 estará prohibido fabricar salidas de vídeo analógicas.
>>
>> > > # Falta la nota. Quizá quieras hacerla al final.
>> >
>> > Cierto, como estoy traduciendo por líneas pensaba en hacerlo al
>> > final
>> > pero como me digáis.
>>
>> Como sea más cómodo para ti.
>>
>>
>> > > > How do I know about these conspiracies? The reason is they're
>> > > > not
>> > > > secret&mdash;they have websites.  The AACS website proudly
>> > > > describes
>> > > > the contracts that manufacturers have to sign, which is how I
>> > > > know
>> > > > about this requirement.  It proudly states the names of the
>> > > > companies
>> > > > that have established this conspiracy, which include Microsoft
>> > > > and
>> > > > Apple, and Intel, and Sony, and Disney, and IBM.
>> > > >
>> > > > ¿Cómo conozco estas conspiraciones? El motivo es que no son
>> > > > secretas,
>> > > > tienen páginas web. La página web del AACS describe con orgullo
>> > > > los
>> > > > contratos que los fabricantes tienen que firmar, y es así como
>> > > > conozco
>> > > > este requisito. Publica orgullosamente los nombres de las
>> > > > empresas
>> > > > que
>> > > > han establecido esta conspiración, que incluye a Microsoft y
>> > > > Apple, e
>> > > > Intel, y Sony, y Disney, e IBM.
>> > >
>> > > - El motivo
>> > > - La razón
>> > >
>> > > - que han establecido esta conspiración, que incluye a Microsoft
>> > > y
>> > > Apple, e Intel, y Sony, y Disney, e IBM.
>> > > + que han urdido esta conspiración, y que incluye a Microsoft y
>> > > Apple,
>> > > y a Intel, y a Sony, y a Disney, y a IBM.
>> >
>> > Cambios realizados
>> > >
>> > > > A conspiracy of companies designed to restrict the public's
>> > > > access to
>> > > > technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a
>> > > > conspiracy to fix prices, except it's worse, so the prison
>> > > > sentences
>> > > > for this should be longer.  But these companies are quite
>> > > > confident
>> > > > that our governments are on their side against us.  They have
>> > > > no fear
>> > > > against being prosecuted for these conspiracies, which is why
>> > > > they
>> > > > don't bother to hide them.
>> > > >
>> > > > Una conspiración de empresas diseñada para restringir al
>> > > > público el
>> > > > acceso a la tecnología debería ser enjuiciada como un crimen
>> > > > serio,
>> > > > como lo es una conspiración para fijar precios, solo que esto
>> > > > es aún
>> > > > peor, así que las penas de carcel deberían ser más largas. Pero
>> > > > estas
>> > > > empresas confían en que nuestros gobiernos les apoyan en contra
>> > > > nuestra. No tienen ningún miedo a ser enjuiciados por estas
>> > > > conspiraciones, así que no se preocupan por esconderlas.
>> > >
>> > > + Una conspiración de empresas urdida para restringir al público
>> > > el
>> > > acceso a la tecnología debería ser perseguida como un delito
>> > > grave,
>> > > al igual que una conspiración para alterar los precios, solo que
>> > > esto
>> > > es aún peor, de modo que las penas de cárcel deberían ser
>> > > mayores. Pero
>> > > esas empresas están bastante seguras de que nuestros gobiernos
>> > > están de
>> > > su parte y en contra nuestra. No tienen ningún temor a ser
>> > > enjuiciadas
>> > > por estas conspiraciones, así que no se preocupan por ocultarlas.
>> >
>> > Cambiado.
>>
>> - restringir al público el acceso a la tecnología
>> + restringir el acceso del público a la tecnología
>> o
>> + impedir al público el acceso a la tecnología
>>
>>
>> > > > In general DRM is set up by a conspiracy of companies.  Once in
>> > > > a
>> > > > while a single company can do it, but generally it requires a
>> > > > conspiracy between technology companies and publishers, so
>> > > > [it's]
>> > > > almost always a conspiracy.
>> > > >
>> > > > En general, el DRM se diseña por una conspiración de las
>> > > > empresas. De
>> > > > vez en cuando, una única empresa puede hacerlo pero, en
>> > > > general,
>> > > > requiere una conspiración entre las empresas tecnológicas y las
>> > > > editoriales, por lo tanto, casi siempre es una conspiración.
>> > >
>> > > En general, el DRM se ha establecido en virtud de una
>> > > conspiración
>> > > empresarial. En ocasiones puede hacerlo una sola empresa, pero en
>> > > general requiere una conspiración de empresas tecnológicas y
>> > > editoriales, de modo que casi siempre es una conspiración.
>> >
>> > Cambiado
>>
>>
>> - el DRM se ha establecido
>> + el DRM se implementa
>>
>> # Porque según entiendo, se refiere a cada caso en particular donde
>> se
>> decide aplicar el DRM, y no a la ideación de la tecnología DRM en
>> general.
>>
>> - casi siempre es
>> + casi siempre se trata de
>>
>>
>> > > > They thought that nobody would ever be able to break the AACS,
>> > > > but
>> > > > about three and a half years ago someone released a free
>> > > > program
>> > > > capable of decrypting that format.  However, it was totally
>> > > > useless,
>> > > > because in order to run it you need to know the key.
>> > > >
>> > > > Creyeron que nunca nadie sería capaz de romper el AACS pero
>> > > > hace
>> > > > alrededor de tres años, alguien publicó un programa libre capaz
>> > > > de
>> > > > desencriptar ese formato. Sin embargo, fue totalmente inutil,
>> > > > porque
>> > > > para poder utilizarlo tienes que conocer la clave.
>> > >
>> > > + Creyeron que nadie sería nunca capaz de romper el AACS, pero
>> > > hace
>> > > alrededor de tres años alguien publicó un programa libre capaz de
>> > > desencriptar ese formato. Sin embargo, el programa era totalmente
>> > > inútil, ya que para poder utilizarlo había que conocer la clave.
>> >
>> > Cambios hechos
>>
>> ? Creyeron que nadie sería nunca capaz de romper
>>
>> # Me resulta sumamente extraño. Me suena mucho más natural "Creyeron
>> que
>> nunca nadie sería capaz de romper", pero como quieran.
>>
>>
>> > > > And then, six months later, I saw a photo of two adorable
>> > > > puppies,
>> > > > with 32 hex digits above them, and I wondered: &ldquo;Why put
>> > > > those
>> > > > two things together? I wonder if those numbers are some
>> > > > important
>> > > > key,
>> > > > and someone could have put the numbers together with the
>> > > > puppies,
>> > > > figuring people would copy the photo of the puppies because
>> > > > they were
>> > > > so cute.  This would protect the key from being wiped
>> > > > out.&rdquo;
>> > > >
>> > > > Entonces, seis meses más tarde, vi una foto de dos cachorritos
>> > > > adorables, con 32 dígitos hexadecimales escritos encima suyo y
>> > > > me
>> > > > pregunté: «¿Quien ha puesto estas dos cosas juntas? Me pregunto
>> > > > si
>> > > > estos números son una clave importante, y si alguien puede
>> > > > haber
>> > > > puesto los números juntos a los cachorritos, pensando que la
>> > > > gente
>> > > > podría copias la foto de los cachorritos porque son muy
>> > > > adorables.
>> > > > Esto evitaría que la clave desapareciera»
>> > >
>> > > - Entonces, seis meses más tarde, vi una foto de dos cachorritos
>> > > adorables con 32 dígitos hexadecimales escritos encima, y me
>> > > pregunté: «¿Por qué poner estas dos cosas juntas? Me pregunto si
>> > > estos números no serán una clave importante, y alguien los ha
>> > > puesto
>> > > junto a los cachorritos pensando que la gente, al verlos tan
>> > > monos,
>> > > copiará la foto. Esto evitaría que la clave desapareciera».
>> >
>> > Vale, cambiado.
>>
>> - Entonces, seis meses más tarde,
>> + Y luego, seis meses más tarde,
>>
>> - monos
>> + bonitos
>>
>> # O "encantadores", o "adorables", etc., porque ya que estamos
>> hablando
>> de animales, "monos" me parece que no va.
>>
>>
>> > > > And that's what it was&mdash;that was the key to break the axe.
>> > > > People posted it, and editors deleted it, because laws in many
>> > > > countries now conscript them to censor this information.  It
>> > > > was
>> > > > posted again, they deleted it; eventually they gave up, and in
>> > > > two
>> > > > weeks this number was posted in over 700,000 web sites.
>> > > >
>> > > > Y eso es exactamente lo que era, la clave para romper el hacha.
>> > > > La
>> > > > gente lo publicaba y las editoriales lo eliminaban, porque las
>> > > > leyes
>> > > > de muchos países ahora les recluta para censurar esta
>> > > > información. Se
>> > > > volvió a publicar y lo eliminaron. Eventualmente se resignaron
>> > > > y en
>> > > > dos semanas el número había sido publicado en más de 700.000
>> > > > páginas
>> > > > web.
>> > >
>> > > + Y justo eso es lo que era, la clave para romper el hacha. La
>> > > gente la
>> > > publicaba y las editoriales la borraban, porque ahora las leyes
>> > > de
>> > > muchos países las han reclutado para censurar esa información. Se
>> > > volvía a publicar y volvían a eliminarla, hasta que finalmente se
>> > > rindieron y en solo dos semanas esos dígitos aparecieron
>> > > publicados en
>> > > más de 700 000 páginas web.
>> >
>> > Perfecto, todos los cambios realizados. Gracias
>>
>> - las han reclutado
>> + las reclutan
>>
>> - 700 000
>> + 700.000
>>
>
> En teoría las cifras hay que escribirlas así, dividiendo los miles con
> espacios, pero en realidad a mí también me resulta más natural el
> punto.
>
> Todo lo demás me parece correcto. Dejo a un lado lo que sea simple
> cuestión de gusto.

He añadido todos los demás cambios, gracias a los dos.
>
>
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]