[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] /help/help.html
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] /help/help.html |
Date: |
Mon, 26 Dec 2005 22:27:26 +0100 |
On Mon, 2005-12-26 at 15:16 +0100, César R P wrote:
> Xavier Reina wrote:
> >Entonces adjunto de nuevo la traducción con los cambios que comenté y
> >también con algunos enlaces corregidos
> Os comento algunas cosillas que he visto:
>
> - Falta cambiar la codificación de utf-8 a la latina (en Emacs las
> tildes me salen raras).
Vale, hecho.
> - En la linea 116 del archivo: “...documenta nuevas tareas que necesitan
> de voluntarios”
> Yo creo que en este caso el “de” sobra y me parece que sería más
> correcto decir “...documenta nuevas tareas que necesitan voluntarios”.
> - En la linea 327: “...interesadas en contractar...”. Contratar está mal
> escrito.
De acuerdo.
> - En las lineas 92 y 97 “organice” está escrito con “z”.
> - En la linea 105 utilice está escrito con “z”.
Cierto :|, me lo dejé al pasar de «tú» a «usted». Gracias.
> - En las lineas 291, 296 : “URLs”. Las siglas no se pluralizan, creo que
> sobra la “s”.
No estoy seguro de ello pero lo haré como dices. ¿También se tendrían
que quitar las "s" de «CD-ROMs»?
Gracias,
xavi
--
Xavier Reina gpg.id 547E8AC1
jabber: address@hidden
Traducciones de esta página
Cómo puede ayudar al Proyecto GNU
Índice
Los coordinadores de voluntarios de GNU
<address@hidden>
pueden asistirle si desea ayudar al Proyecto GNU. Ellos le pondrán en
contacto con otras personas interesadas en trabajar en proyectos
similares. Cuando seleccione una tarea de nuestra lista, por
favor háganos saber que está interesado en trabajar en ella.
Por favor informe a los coordinadores de voluntarios de GNU
<address@hidden> si empieza
a trabajar en alguna de las tareas de esta lista, ya que queremos
hacer un seguimiento de las tareas en las que están trabajando nuestros
voluntarios.
Para cuestiones generales sobre el Proyecto GNU, envíe un correo
electrónico (preferentemente en inglés) a
address@hidden
y para consultas y sugerencias sobre este sitio web, escriba un
correo (preferentemente en inglés) a
address@hidden.
Las entradas de esta lista están ordenadas comenzando aproximadamente por
las más urgentes. Por favor tenga en cuenta que muchos elementos de la lista
enlazan a otras listas más largas y ampliadas.
-
Ayude a coordinar la traducción de esta web a varios idiomas.
Escriba a address@hidden
si desea colaborar.
-
Ofrézcase como voluntario para ampliar el
directorio de software libre. Esta tarea consiste en descargarse
paquetes de software libre, hallar información sobre ellos y examinar y
comprobar las licencias de los programas.
Puede leer los detalles sobre cómo
ayudar en este proyecto. Si le interesa ser voluntario para esta
tarea contacte con address@hidden.
-
Organice un nuevo
grupo de usuarios de GNU/Linux.
-
Organice un nuevo grupo de activismo del software libre para promover
su uso en su país, región o ciudad.
-
Use o escriba software libre.
-
Instale y utilice software libre.
Actualmente, la manera más fácil de hacerlo es instalando y usando
un sistema GNU/Linux.
-
Escriba software libre.
-
La
lista de
tareas de GNU documenta nuevas tareas que necesitan
voluntarios.
-
La página de ayuda requerida
contiene peticiones de ayuda de los proyectos GNU no hospedados en
savannah.gnu.org
que están buscando más ayuda activamente.
- Estamos buscando especialmente ayuda con GNU Ghostscript.
Necesitamos agregar una interface para Emacs para que se
pueda usar un proceso Ghostscript para desplegar una serie de
imágenes y emitirlas en pixmaps especificados por Emacs. Por
favor, envíe un mensaje a address@hidden
si desea contribuir.
Cuando escriba software, por favor siga los
estándares de codificación GNU
y lea la información
para mantener software GNU.
Para ceder software a GNU que usted haya escrito, por favor lea la
información de evaluación de
software GNU. También buscamos voluntarios que nos ayuden a
realizar la evaluación; la información se encuentra en la misma
página.
A veces, nos ofrecen software que hace esencialmente la misma
función que un paquete GNU ya existente. Aunque por supuesto
apreciamos todos los ofrecimientos, naturalmente impulsamos
a los programadores a escribir software libre que realice nuevas
tareas, y no aquellas ya resueltas. Por lo tanto, antes de
comenzar un nuevo programa, por favor compruebe el directorio de software libre
para buscar aquellos programas que ya hacen esa función.
Podemos ofrecer algunos recursos
para ayudar a los programadores de software GNU.
-
Escriba documentación para software GNU,
usando estos recursos y consejos.
-
Traduzca la web de GNU a otros idiomas.
Puede encontrar más información en la
guía de traducción de las
páginas web de www.gnu.org.
Escriba a address@hidden
si quiere colaborar.
-
Colabore como corrector de documentación en inglés subscribiéndose a la lista de
correo de correctores (hágalo enviando un mensaje con la
palabra «subscribe» en el cuerpo del mensaje a la dirección
address@hidden).
-
Hable a otras personas sobre el Proyecto GNU y la Fundación para el Software
Libre:
-
Informe a sus amigos sobre la
filosofía
y el software GNU.
-
Informe a otros de que el sistema operativo «Linux» es en
realidad GNU/Linux:
es decir, el sistema GNU más Linux, el núcleo. Sólo con hacer una
distinción consecuente e inequívoca entre GNU/Linux (el sistema
completo) y Linux (el núcleo), cuando hable o escriba sobre el
sistema
nos ayudará enormemente, y no
le llevará mucho tiempo cuando se haya olvidado del antiguo
hábito.
-
De ambas maneras:
añadiendo un enlace a la página
principal de GNU desde sus páginas y
sugerir a otros que hagan lo mismo.
-
Creando replicas de este sitio web
al igual que ya hacen estos sitios
y solicitando a otros que también lo hagan.
-
Cuando hable con gente que no valore la libertad ni la comunidad,
puede mostrarles todas las ventajas prácticas del software libre (lea
«¿Por qué open source
o software libre? ¡Atiende a las cifras!» para tener
algunas pruebas útiles). ¡Pero además mencione también las cuestiones
éticas! No cambie sus opiniones en la opinión del software libre sólo
para entusiasmar a otros.
- Ayude a la FSF a incrementar sus fondos:
-
Eligiendo a la FSF como una beneficiaria en su página Affero
agregando el enlace en su firma de correo electrónico, proyecto de software y
a los documentos que escriba.
-
Comprando manuales, camisetas y
especialmente CD-ROMs de la FSF cuando pueda. La mayor parte de los
fondos de la FSF provienen de la venta de copias de cosas que cada
cual es libre de copiar.
-
Convenciendo en su oficina para que compren
manuales, camisetas y especialmente CD-ROMs de la FSF.
-
Convenciendo en su oficina para que pidan una
distribución de lujo de la FSF.
-
Vendiendo software libre
y donando una parte de los beneficios a la
Fundación para el Software Libre
o a algún otro proyecto de desarrollo de software libre. Consolidando
el desarrollo, hará avanzar al mundo del software libre.
Distribuir software libre es una oportunidad de aumentar
los fondos para el desarrollo. ¡No la pierda!
-
Ofrézcase como voluntario para garantizar que los ensayos que
se encuentran en nuestra
página de filosofía
y otras URL de GNU están enlazadas en directorios web, portales y
diversos sitios de indexación jerárquica, como Yahoo!, dmoz.org y
Google. Pida a estos sitios que incluyan descripciones detalladas
sobre nuestras distintas páginas web. Compruebe que los ensayos
de nuestra página de filosofía
y otras URL de GNU están enlazadas desde las categorías apropiadas.
Si quiere ayudarnos en esta tarea, por favor contacte con los
coordinadores de voluntarios de GNU
<address@hidden>.
-
Done hardware a la FSF.
-
Encárguese de una de las tareas
que necesitamos que se realicen en este servidor web.
-
Si usted o su compañía trabajan apoyando o
desarrollando software libre de algún modo, puede incluirse (o incluir
a su compañía) en el
directorio de servicios de GNU.
-
Si dirige una compañía que necesita contratar personas para
trabajar con software libre, puede anunciarlo en nuestra
página de empleos de software libre.
-
Estamos buscando voluntarios para contactar con compañías
interesadas en contratar programadores de software libre y que busquen
ofertas de trabajo para añadirlas a nuestra
página de empleos de software libre. Si está
interesado, por favor, escriba a
address@hidden.
-
Done computadores usados
a otras organizaciones de software libre.
Volver a la página principal del Proyecto GNU.
Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU a
address@hidden.
También puede contactar con la FSF
por otros medios.
Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
address@hidden.
Para informarse de cómo traducir al
español o enviar correcciones de esta traducción visite el sitio web
del Equipo de traducción al español de GNU.
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium, provided this notice is preserved.
Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su
totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.
Revisión: 14 feb 2003 Miguel Abad
Actualización: 22 oct 2005 Lautaro Pecile
Última actualización:
$Date: 2005/05/16 00:36:31 $ $Author: karl $
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /help/help.html, Xavier Reina, 2005/12/23
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /help/help.html, Enrique Melero, 2005/12/23
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /help/help.html, Xavier Reina, 2005/12/24
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /help/help.html, Enrique Melero, 2005/12/24
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /help/help.html, Xavier Reina, 2005/12/25
- Re: [GNU-traductores] /help/help.html, César R P, 2005/12/26
- Re: [GNU-traductores] /help/help.html,
Xavier Reina <=
- Re: [GNU-traductores] /help/help.html, César R P, 2005/12/26
- Re: [GNU-traductores] /help/help.html, Esteban G., 2005/12/27
- Re: [GNU-traductores] /help/help.html, Xavier Reina, 2005/12/27
- Re: [GNU-traductores] /help/help.html, Javier Fdez. Retenaga, 2005/12/27
- Re: [GNU-traductores] /help/help.html, Xavier Reina, 2005/12/27
- Re: [GNU-traductores] /help/help.html, Javier Fdez. Retenaga, 2005/12/28