www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] presentación y dudas de emacs


From: David
Subject: [GNU-traductores] presentación y dudas de emacs
Date: Thu, 15 Sep 2005 12:43:48 +0200
User-agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20050602)

Hola a todos,

Me he apuntado a este grupo para traducir
http://www.gnu.org/encyclopedia/free-encyclopedia.html. Creo que es un
texto dónde Stallman deja un roadmap todavía sin terminar terminar, a
pesar del grado de madurez de wikipedia. A mí me serivirá para reforzar
mi inglés y a gnu le vendrá bien también, claro.

Ahora una duda técnica ¿cuál sería la mejor configuración de emacs para
traducir el texto? Yo actualmente tengo una que no es muy buena. En mi
barra de modos tengo (SGML Abbrev Fill) y al escribir texto la
indentación no me funciona demasiado bien, haciendo cosas como la siguiente:

" [....]
debemos hacer un esfuerzo consciente para prevenir el secuestro
    deliberado de la enciclopedia y la información educativa en la
    red. Nosotros no podemos para el negocio de la restricción de
    la información; lo que nosotros podemos hacer es proporcionar [...]"

He estado buscando por la faq y el manual de emacs, pero no lo he
encontrado (seguramente por falta de experiencia buscando). De todas
maneras, pensé que estaría bien poder ver configuraciones y trucos de
otras personas que llevan más tiempo que yo traduciendo.

Saludos!

Pd: os adjunto mi .emacs por si os ayuda en algo
;;; ---------------------------------
;;; --- CONFIGURACIONES GENERALES ---
;;; ---------------------------------


;; metemos auto-fill en modo text

(setq text-mode-hook (cons 'auto-fill-mode text-mode-hook))


;;;---   Poner colorines   ----

(global-font-lock-mode)

;;;-------- Pagina de caracteres ---------

(set-language-environment "Latin-1")

;;;-------- Personalizando el ispell a castellano ----------

(setq ispell-dictionary '("castellano" "[A-ZÁÉÍÑÓÚÜa-záéíñóúü]" 
"[^A-ZÁÉÍÑÓÚÜa-záéíñóúü]" "[---]" nil
  ("-B" "-d" "castellano")
  "~tex" iso-8859-1))

;;;------- Establecer algunas teclas ------

(global-unset-key "\e\e")


;; --- esto es un skin mas verde para el emacs (en modo shell se ve peor)

;;(custom-set-faces
  ;; custom-set-faces was added by Custom -- don't edit or cut/paste it!
  ;; Your init file should contain only one such instance.
;; '(default ((t (:stipple nil :background "DarkSlateGray" :foreground "Wheat" 
:inverse-video nil :box nil :strike-through nil :overline nil :underline nil 
:slant normal :weight normal :height 112 :width normal :family "misc-fixed"))))
;; '(region ((((class color) (background dark)) (:background 
"DarkGoldenrod"))));;)



;;; ----------------------------------
;;; --- CONFIGURACIONES DESARROLLO ---
;;; ----------------------------------



;;;---- En modo sgml no quiero que me auto-inserte ayudas en cada etiqueta ---

(setq sgml-auto-insert-required-elements nil)

;;;---- Quiero que me indente los datos ------

(setq sgml-indent-data t)

;;;---- Quiero ver los colorines -----

(setq sgml-set-face t)

;; --- Creo una función para que inserte el texto "Ejemplo de uso" en un buffer 
y le asigno una tecla

(defun ejemplo-uso ()
  "Inserta las palabras ejemplo de uso en el buffer"
  (interactive)
  (insert "Ejemplo de uso: "))

(define-key global-map "\C-xe" 'ejemplo-uso)

;; tecleando C-xe se escribe "Ejemplo de uso: "

;; tb me puedo crear un abbrev:
;; 1) Abro mis abbrevs haciendo M-x list-abbrevs
;; 2) Inserto debajo de (text-mode-abbrev-table)
;;     "ejuso"         1    ""                       ejemplo-uso
;; 3) Si ahora escribo ejuso C-x ' automágicamente se escribe "Ejemplo de uso: "

;;;---- Reemplaza los caracteres especiales por su correspondiente entidad"---


(defun ma-repl-acute ()
 "Reemplaza los caracteres castellanos por sus entidades externas"
    (interactive)
      (let ((case-fold-search nil)
        (iso-charent-alist '(("¡" . "¡")  ("¿" . "¿")
                             ("\301" . "Á") ("\341" . "á")
                             ("\311" . "É") ("\351" . "é")
                             ("\315" . "Í") ("\355" . "í")
                             ("\321" . "Ñ") ("\361" . "ñ")
                             ("\323" . "Ó") ("\363" . "ó")
                             ("\332" . "Ú") ("\372" . "ú"))))
        (save-excursion (loop for pair in iso-charent-alist
            do (goto-char (point-min))
            (while (search-forward (car pair) nil t)
              (replace-match (cdr pair) t t))))))



;;--------- para que al hacer run-lisp vaya a Common Lisp -----------

(setq inferior-lisp-program "lisp")
;;(setq inferior-lisp-program "/home/darroyo/bin/acl62_trial/alisp")
(define-key global-map "\C-xl" 'run-ilisp) ;; me hago un atajo de teclado para 
la funcion run-ilisp
(define-key global-map "\C-c C-g" 'comment-region)

;; ;;------- para el theo ------------------------

;; (defun run-theo ()
;;   (interactive)
;;   (fi:common-lisp fi:common-lisp-buffer-name
;;                fi:common-lisp-directory
;;                fi:common-lisp-image-name ;" -H /usr/local/swfelix/theo" 
;;                '("-L /usr/local/swfelix/theo/aloadfile.lisp")
;;                fi:common-lisp-host))


;; las variables que he personalizado desde el interfaz gráfico de emacs quedan 
del siguiente

(custom-set-variables
  ;; custom-set-variables was added by Custom -- don't edit or cut/paste it!
  ;; Your init file should contain only one such instance.
 '(abbrev-mode t) ;; ahora puedo utilizar abreviaturas!!
 '(case-fold-search t)
 '(current-language-environment "Latin-1")
 '(default-input-method "latin-1-prefix")
 '(prolog-program-name "gprolog"))


(put 'upcase-region 'disabled nil)

(put 'downcase-region 'disabled nil)
(custom-set-faces
  ;; custom-set-faces was added by Custom -- don't edit or cut/paste it!
  ;; Your init file should contain only one such instance.
 )


;; ;; ------- java --------------------------

;; al arrancar .java quiero java-mode

(setq auto-mode-alist (append '(("\\.java" . java-mode)) auto-mode-alist))


;; ;; ------- openacs ---------------------

(add-to-list 'load-path "/usr/share/emacs/site-lisp/oacs")
(require 'oacs)

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]