[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] Revisión de /copyright/copyright.es.html (eraRevisión
From: |
Luis Bustamante |
Subject: |
[GNU-traductores] Revisión de /copyright/copyright.es.html (eraRevisión Revisióndefree-sw.es.html) |
Date: |
Fri, 14 Feb 2003 19:55:06 -0500 |
User-agent: |
Gnus/5.090016 (Oort Gnus v0.16) Emacs/21.2 |
>>>>> "Miguel" == Miguel Abad <address@hidden> writes:
Miguel> En /copyleft/copyleft.es.html se aclara mejor. Había leído
Miguel> sólo el comienzo para ver qué decían cuando se introduce
Miguel> el término. He visto ahora que en el párrafo séptimo se
Miguel> explica, pero sólo se entiende si sabes inglés y conoces
Miguel> que left significa izquierda y right tanto Derecho como
Miguel> derecha, aunque sigo pensando que no queda suficientemente
Miguel> claro. Me parece que esa es la página donde aclararlo,
Miguel> además tiene muchos errores que también hay que
Miguel> corregir. Luis, ¿qué te parece incluir una aclaración en
Miguel> esa página cuando pongas su tarea de revisión en Savannah?
Estoy de acuerdo contigo. Ya añadí la tarea de revisión de
/copyright/copyright.es.html a Savannah y agregué el incluir una
aclaración sobre la traducción de copyleft.
--
Luis Bustamante mailto:address@hidden
The Debian Project http://people.debian.org/~luferbu