www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] [Fwd: [GNU-traductores] Manual de GRUB - corrección #1


From: Quique
Subject: [GNU-traductores] [Fwd: [GNU-traductores] Manual de GRUB - corrección #1]
Date: Thu, 30 May 2002 08:01:44 +0200 (CEST)

hola victor

se lo reenvío a isaac, ya que hizo parte del trabajo.
sin embargo me parece que ahora está bastante liado con sus exámenes.

salud,
 quique


-------- Mensaje Original --------
Asunto: [GNU-traductores] Manual de GRUB - corrección #1
De: Sordido Menendez <address@hidden>
Fecha: Mié, 29 de Mayo de 2002, 21:49
Para: address@hidden

Hola,
Al terminar la primera relectura para corregir
acentos, faltas, etc.. me percaté de que he traducido
siempre "you" por "tú" en vez de "usted", formas
verbales incluídas. Que desastre :) Ahora no tengo
tiempo para hacer otra lectura y cambiar los tiempos
verbales, pero lo puedo hacer en unos días. Si alguien
se ha animado a corregirlo y no le importa hacer ese
trabajo mecánico lo agradeceré.
Sigue en el aire la pregunta de cómo incluir los
créditos de traducción en el documento texi. Por la
parte que me toca no me preocupa, pero como he
incluído la traducción del FAQ de otra persona me
gustaría que quedara patente eso desde el principio.
Saludos,
Victor Travieso

---------------
el manual sigue en:
http://bodyboardcanarias.com/grub/
---------------




-- 
Otro mundo es posib^Wnecesario





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]