[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Traducción de fsf.es.html
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Traducción de fsf.es.html |
Date: |
Fri, 15 Mar 2002 00:10:26 +0100 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
El Jue 14 Mar 2002 20:51, Alejandro Ruiz escribió:
> Ya acabé la traducción de fsf.es.html y aquà les mando
> el archivo por si alguien quiere revisarla.
>
- - "...se concentra en el desarrollo de nuevos programas y en la adaptación
armónica de esos programas a un sistema integral..."
"...se concentra en el desarrollo de nuevos programas LIBRES y en CREAR
A
PARTIR DE esos programas un sistema integral..."
- - "Proprietary software"
Se suele traducir como "software propietario" (también lo he hecho yo
alguna
vez), pero si uno lo piensa un poco, eso en castellano no tiene el menor
sentido: propietario es siempre AQUÉL al que pertenece algo, no LO QUE
pertenece a alguien. Más que software propietario serÃa software "apropiado",
sólo que como la palabra "apropiado" podrÃa dar lugar a una peligrosa
malinterpretación, la única traducción correcta que se me ocurre es "software
en propiedad".
- - "...via FSF cada que tenga oportunidad."
"... a través de la FSF siempre que le sea posible."
Un saludo.
- --
Javier Fdez. Retenaga
address@hidden
(La clave pública PGP asociada a esta dirección de correo
se puede obtener en http://www.keyserver.net/en)
_____________________
"Nuestro problema no es la desobediencia civil. Nuestro problema es la
obediencia civil. Nuestro problema es que cantidad de personas en todo el
mundo han obedecido los dictados de los lÃderes de sus gobiernos y han ido a
la guerra, y millones han muerto por esa obediencia... Nuestro problema es que
en todo el mundo la gente es obediente ante la pobreza, el hambre y la
estupidez, ante la guerra y la crueldad. Nuestro problema es que la gente es
obediente mientras las cárceles están llenas de mÃseros ladronzuelos cuando
los grandes ladrones campan a sus anchas saqueando el paÃs. Ese es nuestro
problema."
- - H. ZINN; "Failure to Quit", p. 45
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iD8DBQE8kS3uuYX6AgIqLZMRAlS9AJ9b/wU0FfeoEQvIIq8FXY2X+bSf+QCfQrFH
7We5T/UZ0nzKfFSL8equhwc=
=ovCm
-----END PGP SIGNATURE-----