[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Re: Traducci�n: no-word-attachments
From: |
Quique |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Re: Traducción: no-word-attachments |
Date: |
Mon, 4 Feb 2002 08:49:55 -0000 |
Quique <address@hidden> dijo:
> > RMS me ha recomendado que ponga atencion en este documento, por lo
> > que lo he revisado (someramente, lo acepto) y lo he publicado
> > inmediatamente. Ademas, Holman esta fuera de linea y no le es posible
> > publicarlo por el momento.
> >
> > Si alguien quiere revisarlo, por favor hagalo de la version en
> > http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
> > pues yo he hecho un par de cambios minimos.
> >
> > Si hay algo que cambiar, por favor mandenme un email con las
> > correcciones o con el archivo ya corregido. Cualquiera de las dos
> > opciones seran bienvenidas.
>
> Hace 2 semanas o asà te envié una traducción de este texto, revisada por el
> propio RMS. ¿No la recibiste?
Estuve mirando en mi buzón de mensajes enviados, y efectivamente lo envié el
22 de Enero:
Luis Miguel Arteaga Mejia <address@hidden> dijo:
> Quique,
>
> Richard me encargo que publicara inmediatamente tu traduccion del
> documento word. Es posible que me la mandes en un attachment para
> subirla cuanto antes?
>
> Gracias y saludos afectuosos!
>
> /luis
Hola Luis
Ahà te lo mando.
En realidad la traducción no es mÃa, sino de sombragris. Yo me limité a
revisarla con la intención de colocarla en sindominio.net.
Cuando se lo comenté a RMS, me pidió que se la enviara para revisarla él
también. Ahora que se va a publicar en el sitio de la FSF, ya no lo pondré
en el nuestro, sino que pondré simplemente un enlace.
Salud,
Quique
Lo vuelvo a adjuntar.
Saludos,
Quique
--
The future is unwritten.
The Clash.
acabemos-con-word.html.gz
Description: GNU Unix tar archive