www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traducción de más páginas


From: Igor Támara
Subject: [GNU-traductores] Traducción de más páginas
Date: Sun, 17 Dec 2000 09:10:13 -0500

Hola, tengo para revisión estas dos paginitas, van adjuntas las
traducciones.

http://www.gnu.org/philosophy/rms-comment-longs-article.htm
http://www.gnu.org/server/standards/README.software.html


--
-----------------------------------------------------------
Igor TAmara Pati~o
mailto:address@hidden
http://members.bigfoot.com/~ikks


Comentarios al artículo de Roderick Long

por Richard Stallman

[imagen de un ñu filosófico][ English ]


Comentarios al artículo de Roderick Long

El software libre es un asunto de libertad. Desde nuestro punto de vista, el precisar cuál mecanismo es usado para negar a los usuarios la libertad es sólo un detalle de implementación. Ya sea hecho con copyright, contratos, o de alguna otra manera, es erróneo negarle al público las libertades nedesarias para formar una comunidad y cooperar. Por esto es inexacto entender el Movimiento de Software Libre específicamente como un asunto de oposición a los derechos de reproducción en el software. Es, más y menos que eso..

Sinembargo, usted a menudo escuchará a la gente de orientación ideológica de derecha discutir en forma vaga que algún principio de derechos de propiedad nos obliga a ceder nuestra libertad a un sistema de derechos de reproducción, sin tener en cuenta cómo afecta esto nuestro estilo de vida. El contraargumento liberatorio, viniendo como tal de un grupo que ve los derechos de propiedad como el principio moral más alto, es útil como refutación. Este muestra que aunque usted adore los derechos de propiedad para objetos físicos, usted no está obligado a aceptar los derechos de reproducción.


Regresar a la Página principal de GNU.

Preguntas y solicitudes sobre la FSF & GNU a address@hidden. Otras formas de contactar a la FSF.

Comentarios sobre estas páginas web pages a address@hidden, envíe otras preguntas a address@hidden.

Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA

La copia literal y distribución de este texto completo se permite en cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.

Actualizado:23 Abril de 2000 jonas


Traducción: Jorge Enrique Cárdenas(Colombia)
$Date: 2000/11/15 10:00:00 $

Guías para la Creación de Páginas bajo www.gnu.org/software

[imagen de un ñu tecleando]
  • Guías de Estilo
  • Por favor lea http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html antes de escribir cualquier HTML para www.gnu.org

  • Por favor lea la Información para nuevos administradores web antes de crear cualquier página.
  • Contenido

  • Cuando escriiba una página para cierto programa, queremos tener cierta información básica sobre tal página.
    • Una descripción de lo que hace el programa,
    • Dónde descargar el programa en cuestión,
    • Dónde reportar fallas
    • Lista de la Preguntas más Frecuentes (FAQ) y documentación, si están disponibles.
    Por ejemplo, creemos que las FAQ deben ser incluídas en las páginas web del programa. Las instrucciones de instalación serían agradables, aunque no esenciales. Y también quisiéramos poner la documentación del programa o el manual en las páginas web.
  • Por favor pida a <address@hidden> que lo adicione a la lista de voluntarios que trabajan en http://www.gnu.org.


Regresar a la Página principal de GNU.

Por favor envíe solicitudes & preguntas sobre FSF & GNU a address@hidden. También hay otras formas de contactar la FSF.

Por favor envíe comentarios sobre estas páginas web a address@hidden, envíe otras preguntas a address@hidden.

Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA

La copia literal y la distribución de este artículo completo se permite en cualquier medio siempre y cuando seconserve esta nota.

Actualizado:8 Abril de 2000 tower


Traducción: Pablo Ernesto Reyes(Colombia)<address@hidden>
$Date 07/12/2000 12:05:30 $

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]