|
From: | Vasudev Kamath |
Subject: | Re: [silpa-discuss] Re: Transliteration changes to kannada |
Date: | Tue, 01 Jun 2010 13:36:42 +0530 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.9.1.9) Gecko/20100317 Thunderbird/3.0.4 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 6/1/2010 1:31 PM, Alok G. Singh wrote: > Santhosh Thottingal wrote: > >> Committed to repository and pulled to http://smc.org.in/silpa > > Is the web interface to transliteration[1] using this updated code ? I > tried to transliterate "raju" and I got ರಯು. Yes it uses updated code. CMU dictionary contains pronunciation for raju as follows RAJU R AA Y UW Which reads out to be Rayu. So I don't think this as bug in the code but in CMU dictionary pronunciation (again may not be a bug if that's how word is pronounced) > > Footnotes: > [1] http://smc.org.in/silpa/Transliterate > Thanks and Regards Vasudev Kamath -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (MingW32) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAkwEv5IACgkQp9tcfy/seDnIOwCfdajqcy9XTXc36CgDRPEtC2Rb ZJwAnj0tIo8joThyTCyvptBQYE1qHR0I =TjV3 -----END PGP SIGNATURE-----
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |