pingus-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Pingus-CVS] r3578 - trunk/pingus/data/po


From: grumbel at BerliOS
Subject: [Pingus-CVS] r3578 - trunk/pingus/data/po
Date: Wed, 11 Jun 2008 19:23:46 +0200

Author: grumbel
Date: 2008-06-11 19:23:45 +0200 (Wed, 11 Jun 2008)
New Revision: 3578

Modified:
   trunk/pingus/data/po/sv.po
Log:
sv.po updates from Niklas Grahn <address@hidden>

Modified: trunk/pingus/data/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/sv.po  2008-05-29 18:45:12 UTC (rev 3577)
+++ trunk/pingus/data/po/sv.po  2008-06-11 17:23:45 UTC (rev 3578)
@@ -1,27 +1,27 @@
-# #-#-#-#-#  sv.po (Pingus 0.6.0)  #-#-#-#-#
-# Pingus.
-# Copyright (C) YEAR Free Software foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-# 
-# 
-# #-#-#-#-#  sv.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-# 
-#, fuzzy
+# #-#-#-#-#  sv.po (Pingus 0.6.0)  #-#-#-#-#
+# Pingus.
+# Copyright (C) YEAR Free Software foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#
+# #-#-#-#-#  sv.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pingus 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: Pingus 0.6.0 �versatt av Jan Moren. �vers�ttning 
uppdaterad fr�n och med Pingus version 0.7.2 av Juno.\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-31 06:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-23 22:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Mor�n <address@hidden>\n"
-"Language-Team: sv <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 23:48+0100\n"
+"Last-Translator: Niklas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: sv <Jan Morens epostadress - address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  sv.po (Pingus 0.6.0)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 
 #: src/game_time.cpp:66
 msgid "unlimited"
@@ -29,7 +29,7 @@
 
 #: src/story_screen.cpp:40
 msgid "skip"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa �ver"
 
 #: src/pingu_enums.cpp:34
 msgid "Angel"
@@ -51,7 +51,8 @@
 msgid "Bomber"
 msgstr "Bombare"
 
-#: src/pingu_enums.cpp:39 src/actions/bridger.cpp:42
+#: src/pingu_enums.cpp:39
+#: src/actions/bridger.cpp:42
 #: src/actions/bridger.cpp:216
 msgid "Bridger"
 msgstr "Byggare"
@@ -124,11 +125,14 @@
 msgid "Walker"
 msgstr "G�ngare"
 
-#: src/start_screen.cpp:74 src/editor/level_head.cpp:53
+#: src/start_screen.cpp:74
+#: src/editor/level_head.cpp:53
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/start_screen.cpp:114 src/result_screen.cpp:98 src/level_menu.cpp:57
+#: src/start_screen.cpp:114
+#: src/result_screen.cpp:98
+#: src/level_menu.cpp:57
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -138,7 +142,7 @@
 
 #: src/start_screen.cpp:166
 msgid "Number to Save: "
-msgstr "Antal att R�dda: "
+msgstr "Antal att r�dda: "
 
 #: src/start_screen.cpp:169
 msgid "Time: "
@@ -157,13 +161,12 @@
 msgstr "Visar den h�r hj�lpen"
 
 #: src/pingus_main.cpp:261
-#, fuzzy
 msgid "Print version number and exit"
-msgstr "Skriver ut versionen och avslutar"
+msgstr "Skriv ut versionsnumret och avsluta"
 
 #: src/pingus_main.cpp:263
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Sk�rm:"
 
 #: src/pingus_main.cpp:265
 msgid "Start in Window Mode"
@@ -175,7 +178,7 @@
 
 #: src/pingus_main.cpp:269
 msgid "Allow Window resize (buggy)"
-msgstr ""
+msgstr "Till�t f�nster"
 
 #: src/pingus_main.cpp:271
 msgid "Enable software cursor"
@@ -199,24 +202,23 @@
 
 #: src/pingus_main.cpp:283
 msgid "Select language to use with Pingus"
-msgstr ""
+msgstr "V�lj spr�k f�r att anv�nda med Pingus"
 
 #: src/pingus_main.cpp:285
 msgid "List all available languages"
-msgstr ""
+msgstr "Lista alla tillg�ngliga spr�k"
 
 #: src/pingus_main.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "Loads the level editor"
-msgstr "..:: Starta niv�editorn ::.."
+msgstr "..:: Starta banredigeraren ::.."
 
 #: src/pingus_main.cpp:291
 msgid "Test a font"
-msgstr ""
+msgstr "Testa en font"
 
 #: src/pingus_main.cpp:293
 msgid "Shows the credits"
-msgstr ""
+msgstr "Visar the credits"
 
 #: src/pingus_main.cpp:295
 #, fuzzy
@@ -225,11 +227,11 @@
 
 #: src/pingus_main.cpp:296
 msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "S�KV�G"
 
 #: src/pingus_main.cpp:297
 msgid "Set the path to load the data files to 'path'"
-msgstr ""
+msgstr "Ordna s�kv�gen f�r att ladda datafilerna till 's�kv�g'"
 
 #: src/pingus_main.cpp:300
 msgid "Disable automatic scrolling"
@@ -245,13 +247,8 @@
 msgstr "FIL      "
 
 #: src/pingus_main.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, might "
-"speed up the game on slower machines"
-msgstr ""
-"minska processoranv�ndning, kan �ka hastigheten p� spelet f�r l�ngsammare "
-"maskiner"
+msgid "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, 
might speed up the game on slower machines"
+msgstr "Minska processoranv�ndning, kan �ka hastigheten p� spelet f�r 
l�ngsammare maskiner"
 
 #: src/pingus_main.cpp:307
 msgid "Uses the controller given in FILE"
@@ -262,9 +259,8 @@
 msgstr "Avlusnings- och experimentella saker:"
 
 #: src/pingus_main.cpp:311
-#, fuzzy
 msgid "Enables some features, only interesting to programmers"
-msgstr "Aktiverar vissa egenskaper, bara intressant programmerare"
+msgstr "Aktiverar vissa egenskaper, bara intressant f�r programmerare"
 
 #: src/pingus_main.cpp:314
 #, fuzzy
@@ -273,9 +269,7 @@
 
 #: src/pingus_main.cpp:316
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the output of debugging info, possible OPTIONs are tiles, gametime, "
-"actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
+msgid "Enable the output of debugging info, possible OPTIONs are tiles, 
gametime, actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
 msgstr "FLAGGOR �r tiles, gametime, actions, sound, resources, gui,"
 
 #: src/pingus_main.cpp:320
@@ -313,7 +307,7 @@
 
 #: src/pingus_main.cpp:338
 msgid "Record demos for each played level"
-msgstr "Spela in en demo f�r varje spelad niv�"
+msgstr "Spela in en demo f�r varje spelad bana"
 
 #: src/pingus_main.cpp:735
 msgid "Error caught from Pingus: "
@@ -348,9 +342,8 @@
 msgstr "-Portning (Win32)"
 
 #: src/credits.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "-Porting (MacOSX)"
-msgstr "-Portning (Win32)"
+msgstr "-Portning (MacOSX)"
 
 #: src/credits.cpp:114
 msgid "-Gfx"
@@ -362,7 +355,7 @@
 
 #: src/credits.cpp:134
 msgid "-Level Design"
-msgstr "-Niv�design"
+msgstr "-Banredigerare"
 
 #: src/credits.cpp:140
 msgid "-Story"
@@ -404,14 +397,17 @@
 msgid "_playing!"
 msgstr "_du spelar!"
 
-#: src/credits.cpp:276 src/editor/panel.cpp:211
-#: src/editor/object_selector.cpp:318 src/pingus_menu.cpp:61
+#: src/credits.cpp:276
+#: src/editor/panel.cpp:211
+#: src/editor/object_selector.cpp:318
+#: src/pingus_menu.cpp:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/addon_menu.cpp:59 src/option_menu.cpp:94
+#: src/addon_menu.cpp:59
+#: src/option_menu.cpp:94
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "St�ng"
 
 #: src/result_screen.cpp:131
 msgid "Retry"
@@ -491,14 +487,14 @@
 msgstr "Tid kvar: "
 
 #: src/components/pingus_counter.cpp:49
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
 msgid "Released:%3d/%d   Out:%3d   Saved:%3d/%d"
-msgstr "Utsl�ppt:%3d/%-3d   Ut:%3d   R�ddade:%3d/%-3d"
+msgstr "Utsl�ppta:%3d/%-3d   Ut:%3d   R�ddade:%3d/%-3d"
 
-#: src/level_menu.cpp:108 src/pingus_menu.cpp:66
-#, fuzzy
+#: src/level_menu.cpp:108
+#: src/pingus_menu.cpp:66
 msgid "Levelsets"
-msgstr "-Niv�design"
+msgstr "Bandesign"
 
 #: src/level_menu.cpp:124
 #, fuzzy
@@ -509,7 +505,8 @@
 msgid "Couldn't open: "
 msgstr "Kunde inte �ppna: "
 
-#: src/config.cpp:171 src/config.cpp:205
+#: src/config.cpp:171
+#: src/config.cpp:205
 msgid "Unexpected char: '"
 msgstr "Ov�ntat tecken: '"
 
@@ -521,7 +518,8 @@
 msgid "Screenshot: Screenshot is done."
 msgstr "Sk�rmdump: Sk�rmdump �r klar."
 
-#: src/screenshot.cpp:115 src/screenshot.cpp:143
+#: src/screenshot.cpp:115
+#: src/screenshot.cpp:143
 msgid "Screenshot: Couldn't write file: "
 msgstr "Sk�rmdump: Kunde inte skriva till fil: "
 
@@ -536,6 +534,14 @@
 "Rotate 90 degree\n"
 "Rotate 270 degree\n"
 msgstr ""
+"V�lja alla\n"
+"Rensa valt alternativ\n"
+"H�j objekt\n"
+"S�nk objekt\n"
+"S�nk objekt till botten\n"
+"H�j objekt till toppen\n"
+"Rotera 90 grader\n"
+"Rotera 270 grader\n"
 
 #: src/editor/editor_screen.cpp:218
 msgid ""
@@ -547,72 +553,82 @@
 "Move objects left\n"
 "Move objects right\n"
 msgstr ""
+"Flippa objekt horisontellt\n"
+"Flippa objekt vertikalt\n"
+"Radera alla markerade objekt\n"
+"Flytta objekt upp�t\n"
+"Flytta objekt ned�t\n"
+"Flytta objekt till v�nster\n"
+"Flytta objekt till h�ger\n"
 
 #: src/editor/editor_screen.cpp:230
 msgid ""
-"You should name your level files systematically, i.e. by their theme, their "
-"number and your nickname:\n"
+"You should name your level files systematically, i.e. by their theme, their 
number and your nickname:\n"
 "\n"
 "     <levelname><number>-<creator>.pingus\n"
 "\n"
-"So if you create a your second level with a stone theme, call it: stone2-"
-"yourname.pingus\n"
+"So if you create a your second level with a stone theme, call it: 
stone2-yourname.pingus\n"
 "\n"
-"When you have created a level and want to have it included in the game mail "
-"it to:\n"
+"When you have created a level and want to have it included in the game mail 
it to:\n"
 "\n"
 "     address@hidden"
 "\n"
-"Only levels published under the GPL are allowed into the game. The editor "
-"automatically inserts a reference \n"
-"to the GPL, if you want to have your level under a different license, you "
-"have to change that reference.\n"
+"Only levels published under the GPL are allowed into the game. The editor 
automatically inserts a reference \n"
+"to the GPL, if you want to have your level under a different license, you 
have to change that reference.\n"
 msgstr ""
+"Du b�r namnge dina banfiler systematiskt, allts� med tanke p� deras tema, 
deras nummer och ditt\n"
+"smeknamn:\n"
+"     <banans namn><nummer>-<skapare>.pingus\n"
+"\n"
+"S� ifall du skapar en andra bana med ett stentema, kalla den: 
stone2-dittnamn.pingus\n"
+"\n"
+"N�r du har skapat en bana och vill att den inkluderas i spelet, mejla den 
till:\n"
+"\n"
+"     address@hidden"
+"\n"
+"Enbart banor publicerade under GNU GPL-licensen �r till�tna i spelet. 
Redigeraren placerar automatiskt\n"
+"en referens till GNU GPL-licensen. Om du vill att din bana ska ha en annan 
licens m�ste du �ndra den\n"
+"referensen.\n"
 
 #: src/editor/panel.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "    New level"
-msgstr "F5 - l�s in en niv�"
+msgstr "F5 - l�s in en bana"
 
 #: src/editor/panel.cpp:155
 msgid "Open level..."
-msgstr ""
+msgstr "�ppna bana..."
 
 #: src/editor/panel.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Save level..."
-msgstr "Spara niv�n (F6)"
+msgstr "Spara bana (F6)..."
 
 #: src/editor/panel.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "Save level as..."
-msgstr "Spara niv�n (F6)"
+msgstr "Spara banan (F6) som..."
 
 #: src/editor/panel.cpp:162
 msgid "Play level..."
-msgstr ""
+msgstr "Spela bana..."
 
 #: src/editor/panel.cpp:165
 msgid "Configure actions"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera man�vrar"
 
 #: src/editor/panel.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "Configure level"
-msgstr "Spara niv�n (F6)"
+msgstr "Konfigurera bana"
 
 #: src/editor/panel.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Display object properties"
-msgstr "Editera objektegenskaper"
+msgstr "Redigera objektegenskaper"
 
 #: src/editor/panel.cpp:171
 msgid "Show object insertion window"
-msgstr ""
+msgstr "Visa f�nster f�r inplacerade objekt"
 
 #: src/editor/panel.cpp:173
 msgid "Show minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Visa minikarta"
 
 #: src/editor/panel.cpp:176
 #, fuzzy
@@ -626,82 +642,77 @@
 
 #: src/editor/panel.cpp:181
 msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
+msgstr "H�j objekt till toppen"
 
 #: src/editor/panel.cpp:183
 msgid "Raise object"
-msgstr ""
+msgstr "H�j objekt"
 
 #: src/editor/panel.cpp:185
 msgid "Lower object"
-msgstr ""
+msgstr "S�nk objekt"
 
 #: src/editor/panel.cpp:187
 msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "S�nk objekt till botten"
 
 #: src/editor/panel.cpp:193
 msgid "Flip object horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Flippa objekt horisontellt"
 
 #: src/editor/panel.cpp:195
 msgid "Flip object vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Flippa objekt vertikalt"
 
 #: src/editor/panel.cpp:198
 msgid "Rotate object -90 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera objekt -90 grader"
 
 #: src/editor/panel.cpp:200
 msgid "Rotate object 90 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera objekt 90 grader"
 
 #: src/editor/panel.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "Display help"
-msgstr "Visar den h�r hj�lpen"
+msgstr "Visa hj�lp"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:41 src/editor/object_properties.cpp:415
+#: src/editor/object_properties.cpp:41
+#: src/editor/object_properties.cpp:415
 msgid "Object:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:42 src/editor/object_properties.cpp:416
+#: src/editor/object_properties.cpp:42
+#: src/editor/object_properties.cpp:416
 msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeting valt"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Transparent"
-msgstr "-�vers�ttning"
+msgstr "Genomskinligt"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Solid"
-msgstr "Glidare"
+msgstr "Fast"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Ground"
-msgstr "Ljud:"
+msgstr "mark"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr "Byggare"
+msgstr "Bro"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Water"
-msgstr "V�ntare"
+msgstr "Vatten"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Lava"
-msgstr "L�mna?"
+msgstr "Lava"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:57
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -710,97 +721,95 @@
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:64
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "V�nster"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Misc"
-msgstr "-Musik"
+msgstr "�vrigt"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:66
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "H�ger"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:71
 msgid "ReleaseRate:"
-msgstr ""
+msgstr "ReleaseRate:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:88
 msgid "Para-X:"
-msgstr ""
+msgstr "Para-X:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:89
 msgid "Para-Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Para-Y:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:97
 msgid "Scroll-X:"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll-X:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:98
 msgid "Scroll-Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll-Y:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:106
 msgid "Owner Id:"
-msgstr ""
+msgstr "�gar-Id:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:110
 msgid "Z-Pos:"
-msgstr ""
+msgstr "Z-Pos:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:117
 msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "F�rg:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:129
 msgid "Small Stars:"
-msgstr ""
+msgstr "Sm� stj�rnor:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:132
 msgid "Middle Stars:"
-msgstr ""
+msgstr "Mellanstora stj�rnor:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:135
 msgid "Large Stars:"
-msgstr ""
+msgstr "Stora stj�rnor:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:143
 msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Repetera:"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:421
 msgid "Object: [Group]"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt: [Grupp]"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:422
 msgid "Group not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp st�ds inte"
 
 #: src/editor/object_properties.cpp:427
 msgid "Object: "
-msgstr ""
+msgstr "Objekt:"
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:56
 msgid "Datadir"
-msgstr ""
+msgstr "Datadir"
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:58
 msgid "Userdir"
-msgstr ""
+msgstr "Userdir"
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:61
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "�ppna"
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "R�ddade: "
+msgstr "Spara"
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:64
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:75
 #, fuzzy
@@ -809,16 +818,15 @@
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:76
 msgid "Pathname:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn p� s�kv�g:"
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:102
 msgid "Open a level"
-msgstr ""
+msgstr "�ppna en bana"
 
 #: src/editor/file_dialog.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Save your level"
-msgstr "Spara niv�n (F6)"
+msgstr "Spara banan (F6)"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:309
 #, fuzzy
@@ -831,9 +839,8 @@
 msgstr "g - Markbit (mark)"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:311
-#, fuzzy
 msgid "Groundpiece (solid)"
-msgstr "s - Markbit (solid)"
+msgstr "s - Markbit (fast)"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:312
 #, fuzzy
@@ -841,9 +848,8 @@
 msgstr "b - Markbit (bro)"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "Groundpiece (transparent)"
-msgstr "n - Markbit (transparent)"
+msgstr "n - Markbit (genomskinlig)"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:314
 #, fuzzy
@@ -851,34 +857,28 @@
 msgstr "r - Markbit (ta bort)"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "Hotspot"
 msgstr "h - Hotspot"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:316
-#, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "z - Bakgrund"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:319
-#, fuzzy
 msgid "Liquid"
 msgstr "l - V�tska"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:320
-#, fuzzy
 msgid "Trap"
 msgstr "t - F�llor"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:321
-#, fuzzy
 msgid "Weather"
 msgstr "w - V�der"
 
 #: src/editor/object_selector.cpp:322
-#, fuzzy
 msgid "Special Object"
-msgstr "-Special"
+msgstr "-Specialobjekt"
 
 #: src/worldmap/worldmap.cpp:425
 msgid "...walking..."
@@ -886,30 +886,32 @@
 
 #: src/worldmap/manager.cpp:107
 msgid "Show Ending?"
-msgstr "Visa Slut?"
+msgstr "Visa slut?"
 
 #: src/worldmap/manager.cpp:138
 msgid "Show Story?"
-msgstr "Visa Historia?"
+msgstr "Visa historia?"
 
 #: src/worldmap/manager.cpp:167
 msgid "Leave?"
 msgstr "L�mna?"
 
 #: src/worldmap/manager.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Enter?"
 msgstr "G� in?"
 
-#: src/worldmap/level_dot.cpp:152 src/worldmap/level_dot.cpp:162
+#: src/worldmap/level_dot.cpp:152
+#: src/worldmap/level_dot.cpp:162
 msgid "locked"
 msgstr "l�st"
 
-#: src/exit_menu.cpp:46 src/exit_menu.cpp:50
+#: src/exit_menu.cpp:46
+#: src/exit_menu.cpp:50
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/exit_menu.cpp:85 src/exit_menu.cpp:89
+#: src/exit_menu.cpp:85
+#: src/exit_menu.cpp:89
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -917,591 +919,361 @@
 msgid "Exit Pingus?"
 msgstr "Avsluta Pingus?"
 
-#: src/pingus_menu.cpp:50 src/pingus_menu.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/pingus_menu.cpp:50
+#: src/pingus_menu.cpp:72
 msgid "Story"
-msgstr "-Ber�ttelse"
+msgstr "Ber�ttelse"
 
 #: src/pingus_menu.cpp:51
 msgid "..:: Start the game ::.."
 msgstr "..:: Starta spelet ::.."
 
 #: src/pingus_menu.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Editor"
-msgstr "L�mnar"
+msgstr "Redigerare"
 
 #: src/pingus_menu.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "..:: Create your own levels ::.."
-msgstr "..:: Starta en bidragen niv� ::.."
+msgstr "..:: Skapa dina egna banor ::.."
 
 #: src/pingus_menu.cpp:62
 msgid "..:: Bye, bye ::.."
 msgstr "..:: Adj� ::.."
 
 #: src/pingus_menu.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "..:: Play User Built levels ::.."
-msgstr "..:: Starta en bidragen niv� ::.."
+msgstr "..:: Starta en bidragen bana::.."
 
 #: src/pingus_menu.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "..:: Start the story ::.."
 msgstr "..:: Starta spelet ::.."
 
 #: src/pingus_menu.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multi"
+msgstr "Flerspelarl�ge"
 
 #: src/pingus_menu.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "..:: Multiplayer Match ::.."
-msgstr "..:: Multiplayermod... experimentella saker ::.."
+msgstr "..:: Flerspelarmatch::.."
 
 #: src/pingus_menu.cpp:82
-msgid ""
-"..:: Ctrl-g: mouse grab   ::   F10: fps counter   ::   F11: "
-"fullscreen   ::   F12: screenshot ::.."
-msgstr ""
+msgid "..:: Ctrl-g: mouse grab   ::   F10: fps counter   ::   F11: fullscreen  
 ::   F12: screenshot ::.."
+msgstr "..:: Ctrl-g: musgrepp   ::   F10: fps-r�knare   ::   F11: fullsk�rm   
::   F12: sk�rmdump ::..  "
 
 #: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:5
 msgid "If the way is blocked, bash away"
-msgstr ""
+msgstr "Banka dig fram om v�gen �r blockerad"
 
 #: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Similar to the Digger action that you already know from previous levels, "
-"there is also an action that allows the Pingus to dig horizontally, as "
-"opposed to the vertical dig ability the Digger action provides. This new "
-"action is called Basher. "
-msgstr ""
+msgid "Similar to the Digger action that you already know from previous 
levels, there is also an action that allows the Pingus to dig horizontally, as 
opposed to the vertical dig ability the Digger action provides. This new action 
is called Basher. "
+msgstr "I stil med gr�varman�vern du k�nner till fr�n f�reg�ende banor finns 
det ocks� en man�ver som g�r att Pingus kan gr�va horisontellt, i motsats till 
f�rm�gan att kunna gr�va vertikalt. Denna nya man�ver kallas bankare."
 
 #: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:5
 msgid "Sacrifice a few and save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Offra n�gra och r�dda resten"
 
 #: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Sometimes no other actions are available, so you have to bomb your way "
-"through the ground. The Pingus can do this by actually self- destructing. "
-"This will kill them, but it is sometimes necessary to sacrifice a few to "
-"save the rest. "
-msgstr ""
+msgid "Sometimes no other actions are available, so you have to bomb your way 
through the ground. The Pingus can do this by actually self- destructing. This 
will kill them, but it is sometimes necessary to sacrifice a few to save the 
rest. "
+msgstr "Ibland finns inga andra man�vrar tillg�ngliga s� du m�ste bomba dig 
ned genom marken. Pingus kan faktiskt g�ra detta genom att beg� sj�lvmord. Det 
h�r d�dar dem, men det �r ibland n�dv�ndigt att offra n�gra f�r att r�dda 
resten."
 
 #: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:5
 msgid "Learning to dig"
-msgstr ""
+msgstr "Genom att l�ra sig gr�va"
 
 #: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"This is your first mission. As always, it's pretty easy. All you have to do "
-"is to give a Pingu the command to dig a hole into the ground so that they "
-"can reach the exit. This can be accomplished simply by clicking on a Pingu. "
-msgstr ""
+msgid "This is your first mission. As always, it's pretty easy. All you have 
to do is to give a Pingu the command to dig a hole into the ground so that they 
can reach the exit. This can be accomplished simply by clicking on a Pingu. "
+msgstr "Det h�r �r ditt f�rsta uppdrag. Som alltid �r det ganska enkelt. Allt 
du beh�ver g�ra �r att beordra en Pingu att gr�va ett h�l i marken s� att de 
kan n� utg�ngen. Detta kan �stadkommas genom att helt enkelt klicka p� en 
Pingu."
 
 #: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus:5
-#, fuzzy
 msgid "Float or Die"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  sv.po (Pingus 0.6.0)  #-#-#-#-#\n"
-"Sv�vare\n"
-"#-#-#-#-#  sv.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+msgstr "Sv�va eller d�"
 
 #: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Well done in mission one! Now let's start the next one. This time you will "
-"need to equip your Pingus with a little propeller, so that they can float to "
-"the ground smoothly. If Pingus fall too far, they will not be able to "
-"survive the fall, so keep your eyes open! "
-msgstr ""
+msgid "Well done in mission one! Now let's start the next one. This time you 
will need to equip your Pingus with a little propeller, so that they can float 
to the ground smoothly. If Pingus fall too far, they will not be able to 
survive the fall, so keep your eyes open! "
+msgstr "Bra jobbat i f�rsta uppdraget! L�t oss nu starta det andra. Denna g�ng 
kommer du beh�va utrusta dina Pingus med en liten propeller s� att de kan sv�va 
smidigt �ver marken. Om Pingus faller fr�n en alltf�r h�g h�jd kommer de inte 
�verleva fallet. Se d�rf�r till att vara observant!"
 
 #: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:5
 msgid "Jump for joy"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa f�r n�jes skull"
 
 #: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Sometimes a Pingu needs to reach a platform that is far away, but not "
-"reachable by walking. That's when the Jumper comes in handy - it allows the "
-"Pingu to make a small jump and so enables him to reach the platform. "
-msgstr ""
+msgid "Sometimes a Pingu needs to reach a platform that is far away, but not 
reachable by walking. That's when the Jumper comes in handy - it allows the 
Pingu to make a small jump and so enables him to reach the platform. "
+msgstr "Ibland m�ste en Pingu n� en plattform som finns l�ngt bort, men som 
inte kan n�s genom att g� dit. Det �r d� hopparen �r bra att ha - den till�ter 
Pingun att g�ra ett litet hopp och p� s� s�tt g�r att han kan n� plattformen."
 
 #: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:5
 msgid "Miner's heaven"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnlarnas himmelrike"
 
 #: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Another action hits the street - another digging action, this time a "
-"diagonal one. It allows a Pingu to dig diagonally through ground, thus "
-"creating a path for following Pingus. The action is called Miner. "
-msgstr ""
+msgid "Another action hits the street - another digging action, this time a 
diagonal one. It allows a Pingu to dig diagonally through ground, thus creating 
a path for following Pingus. The action is called Miner. "
+msgstr "En annan man�ver g�ller nu, en gr�vman�ver med en diagonal riktning. 
Den till�ter en Pingu att gr�va diagonalt genom marken. Det h�r skapar s�ledes 
en v�g f�r efterf�ljande Pingus. Man�vern kallas tunnlare."
 
 #: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:5
 msgid "Panic Island (float/bash)"
-msgstr ""
+msgstr "Panik�n"
 
 #: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"While the previous levels have not required much quick action from you, this "
-"one gets a bit trickier. The Pingus are coming out of two entrances in "
-"parallel and it is your job to coordinate the two groups wisely. "
-msgstr ""
+msgid "While the previous levels have not required much quick action from you, 
this one gets a bit trickier. The Pingus are coming out of two entrances in 
parallel and it is your job to coordinate the two groups wisely. "
+msgstr "D� de f�reg�ende banorna inte har kr�vt mycket snabbhet fr�n din sida 
st�lls du nu p� prov. Pingus kommer ut samtidigt i tv� grupper fr�n tv� 
ing�ngar och det �r din uppgift att klokt koordinera de tv� grupperna."
 
 #: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:5
 msgid "Jump'n Bump... and Bash..."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa och dunka... och banka"
 
 #: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"It's panic time again. The Pingus will not come out very fast, but since "
-"they turn around when they hit walls you will soon have some trouble "
-"coordinating them all. Since you only need to save 5 it should be doable, "
-"but if all else fails use the pause-mode ('p') to get an overview again. "
-msgstr ""
+msgid "It's panic time again. The Pingus will not come out very fast, but 
since they turn around when they hit walls you will soon have some trouble 
coordinating them all. Since you only need to save 5 it should be doable, but 
if all else fails use the pause-mode ('p') to get an overview again. "
+msgstr "Dags f�r panik igen. Pingus kommer inte komma ut s�rskilt fort, men 
eftersom de v�nder sig om n�r de st�ter ihop med v�ggar kommer du snart ha 
problem med att koordinera dem �verhuvudtaget. Eftersom du enbart beh�ver r�dda 
fem b�r det kunna g�, men om allt annat misslyckas anv�nd paus-l�get ('p') f�r 
att �nnu en g�ng f� en �verblick."
 
 #: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:5
 msgid "Two groups in parallel, coordinate wisely"
-msgstr ""
+msgstr "Tv� parallella grupper, koordinera klokt"
 
 #: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"You have two groups to coordinate this time. No need to panic, since this "
-"level gives you enough time to think your actions through. No more tips this "
-"time, but good luck! "
-msgstr ""
+msgid "You have two groups to coordinate this time. No need to panic, since 
this level gives you enough time to think your actions through. No more tips 
this time, but good luck! "
+msgstr "Du har tv� grupper att koordinera denna g�ng. Du beh�ver inte oroa dig 
d�rf�r att den h�r banan ger dig tillr�ckligt med tid att t�nka �ver hur du ska 
g� tillv�ga. Inga fler r�d denna g�ng, men lycka till!"
 
 #: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:5
 msgid "Block'a Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Block'a Rock"
 
 #: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Once again it's time to combine the stuff you have learned in your previous "
-"levels. Blast your way free and make sure you also keep the rest of the "
-"Pingus under control. The Blocker action will be helpful. "
-msgstr ""
+msgid "Once again it's time to combine the stuff you have learned in your 
previous levels. Blast your way free and make sure you also keep the rest of 
the Pingus under control. The Blocker action will be helpful. "
+msgstr "�terigen �r det dags att kombinera allt det du l�rt dig fr�n 
f�reg�ende banor. Spr�ng dig fram och se till att ocks� beh�lla resten av 
Pingus under kontroll. Blockaren kommer bli bra att ha."
 
 #: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:5
 msgid "Climb, Climber,... Boom!"
-msgstr ""
+msgstr "Kl�ttra, kl�ttrare,... Boom!"
 
 #: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"As you might have already figured out from previous levels, you often have "
-"to combine different actions to get the job done. Due to the lack of a "
-"Digger action in this level the Bomber needs to jump in, but how can it "
-"reach the place to bomb? "
-msgstr ""
+msgid "As you might have already figured out from previous levels, you often 
have to combine different actions to get the job done. Due to the lack of a 
Digger action in this level the Bomber needs to jump in, but how can it reach 
the place to bomb? "
+msgstr "Som du s�ket redan har f�rst�tt fr�n f�reg�ende banor m�ste du ofta 
kombinera olika man�vrar f�r att klara en bana. P� grund av att det inte finns 
tillg�ng till n�gon  gr�vman�ver p� denna bana finns ist�llet bombaren till 
hands, men hur kan den n� bombm�let?"
 
 #: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:5
 msgid "Bridging gets more complicated..."
-msgstr ""
+msgstr "Brobyggandet blir mer komplicerat..."
 
 #: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Once again you have to combine actions carefully and wisely. If you don't "
-"you could end up in the hole just before the exit, so think about how to "
-"avoid that. "
-msgstr ""
+msgid "Once again you have to combine actions carefully and wisely. If you 
don't you could end up in the hole just before the exit, so think about how to 
avoid that. "
+msgstr "�nnu en g�ng m�ste du f�rsiktigt och klokt kombinera man�vrar. Om du 
inte g�r det kan du hamna i h�let precis innan utg�ngen. Fundera p� hur du kan 
undvika ett s�dant scenario."
 
 #: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:5
 msgid "If too high, your Pingu will die..."
-msgstr ""
+msgstr "Din Pingu kommer d� om det �r f�r h�gt..."
 
 #: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Teamwork is the way to the exit this time. You don't have enough Floaters to "
-"reach the exit, so just send a few and let them prepare the path for the "
-"rest. "
-msgstr ""
+msgid "Teamwork is the way to the exit this time. You don't have enough 
Floaters to reach the exit, so just send a few and let them prepare the path 
for the rest. "
+msgstr "Lagarbete �r nyckel till framg�ng h�r. Du har inte tillr�ckligt med 
sv�vare f�r att n� utg�ngen. Skicka in endast ett par stycken sv�vare och l�t 
dem f�rbereda v�gen f�r de andra."
 
 #: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:5
 msgid "Learn to use the bridge"
-msgstr ""
+msgstr "L�r dig anv�na bron"
 
 #: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"If no Jumper is at hand and a large hole needs to be passed, a bridge can be "
-"pretty helpful. It takes some time to build, but unlike the jumper action it "
-"allows following Pingus to reach the other end too. "
-msgstr ""
+msgid "If no Jumper is at hand and a large hole needs to be passed, a bridge 
can be pretty helpful. It takes some time to build, but unlike the jumper 
action it allows following Pingus to reach the other end too. "
+msgstr "Om inte en hoppare finns i krokarna och ett stort h�l m�ste passeras 
kan en bro vara r�tt anv�ndbar. Den tar tid att bygga, men olikt hoppman�vern 
g�r den att efterf�ljande Pingus ocks� kan n� den andra sidan."
 
 #: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:5
 msgid "Three solutions, it's up to you"
-msgstr ""
+msgstr "Tre l�sningar, det �r upp till dig"
 
 #: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Now that you've learned all the actions, it's time for some more practice. "
-"This level presents you with at least three different ways to solve it. It's "
-"up to you which one you pick. "
-msgstr ""
+msgid "Now that you've learned all the actions, it's time for some more 
practice. This level presents you with at least three different ways to solve 
it. It's up to you which one you pick. "
+msgstr "Nu n�r du har l�rt dig alla man�vrar �r det tid f�r mer tr�ning. Den 
h�r banan ger dig chansen att l�sa den p� tre varierande s�tt. Det �r upp till 
dig vilket du v�ljer."
 
 #: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:5
 msgid "Climb, Climber, climb... and build a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Kl�ttra, kl�ttra, kl�ttra... och bygg en bro"
 
 #: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Once again you get access to a new action. The Climber action allows a Pingu "
-"to climb up straight walls, thus allowing him to reach stuff that might be "
-"too high to reach by other means. "
-msgstr ""
+msgid "Once again you get access to a new action. The Climber action allows a 
Pingu to climb up straight walls, thus allowing him to reach stuff that might 
be too high to reach by other means. "
+msgstr "�nnu en g�ng f�r du tillg�ng till en ny man�ver. Kl�ttraren g�r att en 
Pingu kan kl�ttra uppf�r raka v�ggar, och p� s� s�tt g�r att han kan n� platser 
som annars �r f�r h�gt bel�gna."
 
 #: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:5
 msgid "Entrance high, Exit low"
-msgstr ""
+msgstr "Ing�ng h�g, utg�ng l�g"
 
 #: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"If you don't have enough floaters to bring all the Pingus down to the exit - "
-"you have to find other ways to guide them down. You should have learned all "
-"the stuff you need for this level in previous levels, so this shouldn't be "
-"too much of a problem for you. "
-msgstr ""
+msgid "If you don't have enough floaters to bring all the Pingus down to the 
exit - you have to find other ways to guide them down. You should have learned 
all the stuff you need for this level in previous levels, so this shouldn't be 
too much of a problem for you. "
+msgstr "Ifall du inte har tillr�ckligt m�nga sv�vare f�r att f�ra ned alla 
Pingus till utg�ngen m�ste du finna andra s�tt att leda dem dit. Du b�r ha l�rt 
dig fr�n f�reg�ende banor allt det som kr�vs f�r att klara denna bana s� det 
b�r g� som en dans p� rosor."
 
 #: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:5
 msgid "One must prepare, the rest must follow"
-msgstr ""
+msgstr "En m�ste f�rbereda, resten m�ste f�lja"
 
 #: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Sometimes there are situations where you don't have a Blocker at hand to "
-"coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under "
-"control while a single one prepares the path for the rest. "
-msgstr ""
+msgid "Sometimes there are situations where you don't have a Blocker at hand 
to coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under 
control while a single one prepares the path for the rest. "
+msgstr "Ibland uppkommer situationer d� du inte har n�gon blockare till hands 
f�r att koordinera dina Pingus. Du kommer beh�va hitta andra v�gar f�r att 
h�lla dem under kontroll medan en enda Pingu f�rbereder v�gen f�r de andra."
 
 #: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:5
 msgid "Dig and float, but just don't fall and smash"
-msgstr ""
+msgstr "Gr�v och sv�va, undvik att ramla och krossas"
 
 #: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"Unlike the first two levels, you have two actions available in this level. "
-"Your job is again simple: select an action at the panel on the left and "
-"apply it to the Pingus so that they will be able to reach the exit. Make "
-"sure that not too many of them die. "
-msgstr ""
+msgid "Unlike the first two levels, you have two actions available in this 
level. Your job is again simple: select an action at the panel on the left and 
apply it to the Pingus so that they will be able to reach the exit. Make sure 
that not too many of them die. "
+msgstr "Till skillnad fr�n de f�rsta tv� banorna har du p� den h�r banan tv� 
tillg�ngliga man�vrar. Din uppgift �r igen enkel: v�lj en man�ver p� panelen 
till v�nster och applicera den till Pingus s� att de kommer kunna n� utg�ngen. 
Se till att inte f�r m�nga av dem d�r."
 
 #: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:5
 msgid "Dig, bash and other problems"
-msgstr ""
+msgstr "Gr�v, banka och andra problem"
 
 #: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"The more levels you master, the more difficult they will get, but don't "
-"panic, as this one is still pretty easy. Just use the stuff that you've "
-"learned in the previous levels and you shouldn't have many problems. If you "
-"think you've reached a situation from which you can no longer solve the "
-"level, double click the armageddon button at the lower right. "
-msgstr ""
+msgid "The more levels you master, the more difficult they will get, but don't 
panic, as this one is still pretty easy. Just use the stuff that you've learned 
in the previous levels and you shouldn't have many problems. If you think 
you've reached a situation from which you can no longer solve the level, double 
click the armageddon button at the lower right. "
+msgstr "Ju fler banor du klarar, desto sv�rare blir dem. F� emellertid ingen 
panik. Denna bana �r fortfarande ganska enkel. Se bara till att anv�nda allt 
det du l�rt dig fr�n f�reg�ende banor och du b�r inte ha s� stora problem. 
Dubbelklicka p� spr�ngknappen i h�gra h�rnet om du tror att du har n�tt en 
punkt d� du inte l�ngre kan l�sa banan."
 
 #: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:5
 msgid "Solid ground can block the path"
-msgstr ""
+msgstr "Fast mark kan sp�rra v�gen"
 
 #: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:6
-msgid ""
-"As you have learned in earlier levels your Pingus can dig through basically "
-"any terrain, but there is one material which they can't penetrate: steel. "
-"These regions are marked dark grey on the level map and cannot be destroyed, "
-"so you must find a way around them. "
-msgstr ""
+msgid "As you have learned in earlier levels your Pingus can dig through 
basically any terrain, but there is one material which they can't penetrate: 
steel. These regions are marked dark grey on the level map and cannot be 
destroyed, so you must find a way around them. "
+msgstr "Som du l�rt dig fr�n f�reg�ende banor kan dina Pingus gr�va sig igenom 
praktiskt taget vilken terr�ng som helst, men det finns ett slags terr�ng de 
inte kan forcera: st�l. Dessa regioner �r markerade med m�rkgr�tt p� minikartan 
och kan inte f�rst�ras. Du m�ste d�rf�r hitta ett s�tt att ta dig f�r dem."
 
 #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:7
 msgid "One jump to catch them all"
-msgstr ""
+msgstr "Ett hopp f�r att f�nga dem alla"
 
 #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"The pingus have found themselves lost on their journey.  What is this "
-"mysterious place?  Smiling pumpkins, giant candlesticks, and some boiling "
-"soup below... what wizardry is this? Now, facing a deadly abyss right in "
-"front of them it's your job to save them. Can you save them from a terrible "
-"fate?"
-msgstr ""
+msgid "The pingus have found themselves lost on their journey.  What is this 
mysterious place?  Smiling pumpkins, giant candlesticks, and some boiling soup 
below... what wizardry is this? Now, facing a deadly abyss right in front of 
them it's your job to save them. Can you save them from a terrible fate?"
+msgstr "Pingus har g�tt vilse p� sin resa. Vad �r detta f�r mystiskt st�lle? 
Leende pumpor, stora ljusstakar, och lite kokande soppa nedanf�r...vad f�r 
slags trolldom �r detta? Nu n�r de st�r �ga mot �ga med en d�dlig avgrund rakt 
framf�r sig �r det upp till dig att r�dda dem. Kan du r�dda dem fr�n ett 
f�rf�rligt �de?"
 
 #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:7
 msgid "One Thousand and One Jumps"
-msgstr ""
+msgstr "Tusen och ett hopp"
 
 #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"With the exit so high above and far out of reach for a normal Pingu, what "
-"options are there? Perhaps a jumper can rescue them?  Or will he simply slow "
-"their inevitable demise? It's your job to find out, but are you good enough "
-"to save them all?"
-msgstr ""
+msgid "With the exit so high above and far out of reach for a normal Pingu, 
what options are there? Perhaps a jumper can rescue them?  Or will he simply 
slow their inevitable demise? It's your job to find out, but are you good 
enough to save them all?"
+msgstr "Vilka m�jligheter finns med utg�ngen s� h�gt upp och utom r�ckvidd f�r 
en normal Pingu? Kanske en hoppare kan r�dda dem? Eller kommer han bara sakta 
ned deras oundvikliga d�d? Det �r ditt jobb att klura ut det, men �r du 
tillr�ckligt skicklig f�r att r�dda dem alla?"
 
 #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:7
 msgid "Boom Boom"
-msgstr ""
+msgstr "Boom Boom"
 
 #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"You've mastered the last challenge and now face the next. Their path to "
-"salvation seems to be cursed, but by whom? There is no time to think about "
-"it, since the next deadly challange already awaits the Pingus. Two mighty "
-"roots block the way, but without a basher at hand to bash them away, "
-"sacrifice might be the only option..."
-msgstr ""
+msgid "You've mastered the last challenge and now face the next. Their path to 
salvation seems to be cursed, but by whom? There is no time to think about it, 
since the next deadly challange already awaits the Pingus. Two mighty roots 
block the way, but without a basher at hand to bash them away, sacrifice might 
be the only option..."
+msgstr "Du har klarat den sista utmaningen och nu v�ntar n�sta. Det ser ut att 
vila en f�rbannelse �ver deras v�g mot fr�lsning, men vem ligger bakom det? Det 
finns ingen tid att fundera p� det eftersom n�sta d�dliga utmaning alltid 
v�ntar p� Pingus. Tv� m�ktiga r�tter sp�rrar v�gen, men utan en bankare till 
hands f�r att banka s�nder dem �r enda m�jligheten att offra n�gon..."
 
 #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:7
 msgid "Full Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Helcirkel"
 
 #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"The exit is so close, yet out of reach. A step in the wrong direction and "
-"the Pingus will fall to a terrible fate. You must do something to help them, "
-"but is there enough time? You have to hurry and can't allow yourself any "
-"mistakes. The Pingus are counting on you!"
-msgstr ""
+msgid "The exit is so close, yet out of reach. A step in the wrong direction 
and the Pingus will fall to a terrible fate. You must do something to help 
them, but is there enough time? You have to hurry and can't allow yourself any 
mistakes. The Pingus are counting on you!"
+msgstr "Utg�ngen �r s� n�ra men �nd� utom r�ckvidd. Ett steg i fel riktning 
och the Pingus kommer g� ett hemskt �de till m�tes. Du m�ste g�ra n�gonting f�r 
att bist� dem, men finns det tillr�ckligt med tid? Du m�ste skynda dig och f�r 
inte till�ta dig sj�lv att beg� n�gra misstag. Pingus r�knar med dig!"
 
 #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:7
 msgid "Bridgers Nightmare"
-msgstr ""
+msgstr "Brobyggarnas marddr�m"
 
 #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:8
 msgid ""
-"Who placed this monstrous wall here?  This terrible blockade separates your "
-"Pingus from the exit. Destruction of its awful construction seems an "
-"impossibility, but perhaps the bridger can come to the rescue?  Can they "
-"build their bridges high enough to guide the group yet again safely to the "
-"exit? Or is somebody playing evil mind tricks with you?\n"
+"Who placed this monstrous wall here?  This terrible blockade separates your 
Pingus from the exit. Destruction of its awful construction seems an 
impossibility, but perhaps the bridger can come to the rescue?  Can they build 
their bridges high enough to guide the group yet again safely to the exit? Or 
is somebody playing evil mind tricks with you?\n"
 "\n"
-"Yet again the solution is your call... your gray matter is the key to the "
-"Pingus' success, so don't let yourself get confused and misguided from the "
-"true path."
-msgstr ""
+"Yet again the solution is your call... your gray matter is the key to the 
Pingus' success, so don't let yourself get confused and misguided from the true 
path."
+msgstr "Vem placerade den h�r enorma v�ggen h�r? Denna fruktansv�rda blockad 
separerar dina Pingus fr�n utg�ngen. "
 
 #: data/levels/halloween/halloween6-grumbel.pingus:7
 msgid "Locked up by the witch"
-msgstr ""
+msgstr "L�st av h�xan"
 
 #: data/levels/halloween/halloween6-grumbel.pingus:8
 msgid ""
-"Is this a prison? Blocked by solid walls all around, there doesn't seem to "
-"be a way to escape. Salvation seems impossible. But wait... the wall to the "
-"right seems weak... perhaps this is a way to escape? Or is it a false path "
-"that will lead to the Pingus' doom?\n"
+"Is this a prison? Blocked by solid walls all around, there doesn't seem to be 
a way to escape. Salvation seems impossible. But wait... the wall to the right 
seems weak... perhaps this is a way to escape? Or is it a false path that will 
lead to the Pingus' doom?\n"
 "\n"
-"This is a risky trip, but you must take it to find out how to bring them all "
-"to freedom once again."
+"This is a risky trip, but you must take it to find out how to bring them all 
to freedom once again."
 msgstr ""
+"�r det h�r ett f�ngelse? Det verkar inte finnas en flyktv�g d� v�gen 
blockeras av fasta v�ggar �verallt. Fr�lsning f�refaller om�jlig. Men v�nta... 
v�ggen till h�ger verkar svag... kanske det h�r �r en flyktv�g? Eller �r det en 
falsk v�g som kommer leda Pingus till deras d�d?\n"
+"\n"
+"Det h�r �r en riskabel resa, men du m�ste g�ra den f�r att f� reda p� hur du 
ska befria dem �nnu en g�ng."
 
 #: data/levels/halloween/halloween7-grumbel.pingus:7
 msgid "Splatterfest"
-msgstr ""
+msgstr "Splatterfest"
 
 #: data/levels/halloween/halloween7-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"This is by far the deepest pit the Pingus have yet encountered. Building a "
-"bridge across it seems obvious, but can't work. The exit is deep down in the "
-"pit itself, but Pingus who go down will just end up splattered upon the "
-"ground. But you have two groups of Pingus at your disposal... can you make "
-"them work together to reach even an exit this well hidden?"
-msgstr ""
+msgid "This is by far the deepest pit the Pingus have yet encountered. 
Building a bridge across it seems obvious, but can't work. The exit is deep 
down in the pit itself, but Pingus who go down will just end up splattered upon 
the ground. But you have two groups of Pingus at your disposal... can you make 
them work together to reach even an exit this well hidden?"
+msgstr "Detta �r �verl�gset det djupaste h�l Pingus hittills st�tt p�. Att 
bygga en bro �ver det verkar uppenbart, men det g�r inte. Utg�ngen finns djupt 
nere i sj�lva h�let, men de Pingus som g�r ned kommer bara att falla till 
marken och bli till pannkaka. Du har dock tv� grupper av Pingus till ditt 
f�rfogande...kan du f� dem att samarbeta f�r att till och med n� en s�dan h�r 
v�lg�md utg�ng?"
 
 #: data/levels/halloween/halloween8-plouj.pingus:7
 msgid "Staircase Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Trappunderh�llning"
 
 #: data/levels/halloween/halloween8-plouj.pingus:8
-msgid ""
-"It seems we are up again against a mighty wall, and it is blocking the exit! "
-"But wait, some good soul has built a staircase around it. It seems, however, "
-"that the poor fool's efforts didn't last long, as the staircase is destroyed "
-"and full of holes. Can you fix it and make it over the wall? Yet of course "
-"you know that the right solution might not be the obvious one. But your "
-"Pingus are almost free, and they trust in your skill to guide them to safety "
-"once more. Succeed and you will have freed them once and for all from "
-"whatever evildoer that placed them in this nightmare... at least for this "
-"year."
-msgstr ""
+msgid "It seems we are up again against a mighty wall, and it is blocking the 
exit! But wait, some good soul has built a staircase around it. It seems, 
however, that the poor fool's efforts didn't last long, as the staircase is 
destroyed and full of holes. Can you fix it and make it over the wall? Yet of 
course you know that the right solution might not be the obvious one. But your 
Pingus are almost free, and they trust in your skill to guide them to safety 
once more. Succeed and you will have freed them once and for all from whatever 
evildoer that placed them in this nightmare... at least for this year."
+msgstr "Det f�refaller som vi �terigen har en stor v�gg framf�r oss som 
sp�rrar utg�ngen! Men v�nta, n�gon godhj�rtad varelse har byggt en trappa runt 
omkring den. Emellertid verkar det som om den stackars d�rens anstr�ngning inte 
var tillr�cklig eftersom trappan �r f�rst�rd och full med h�l. Kan du laga den 
och ta dig �ver v�ggen? Du vet sj�lvklart att den r�tta l�sningen inte beh�ver 
vara den mest uppenbara. Men dina Pingus �r n�stan fria, och de tror p� din 
f�rm�ga att �nnu en g�ng kunna leda de till s�kerhet. Se till att lyckas och du 
kommer ha befriat dem en g�ng f�r alla fr�n vad f�r slags ondska som �n 
placerade dem i denna mardr�m... i alla fall f�r detta �r."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:4
 msgid "Tutorial Island"
-msgstr ""
+msgstr "�vnings�n"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:6
 msgid "Learn the basics"
-msgstr ""
+msgstr "L�r dig grunderna"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:15
 msgid "The Journey Begins"
-msgstr "Resan B�rjar"
+msgstr "Resan b�rjar"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:81
 msgid "The Journey Continues"
-msgstr "Resan Forts�tter"
+msgstr "Resan forts�tter"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For a long time, the Pingus have lived happily in peace on the South Pole "
-"along with all the other animals. Everything was in balance and it seemed "
-"like nothing could disrupt their peace.  The Pingus were happy and it seemed "
-"like this could never end."
+msgid "For a long time, the Pingus have lived happily in peace on the South 
Pole along with all the other animals. Everything was in balance and it seemed 
like nothing could disrupt their peace.  The Pingus were happy and it seemed 
like this could never end."
 msgstr ""
-"Under en l�ng tid har Pingus levt lyckliga i fred p� sydpolen\n"
-"tillsammans med alla andra djur. Allting var i balans och det\n"
-"verkade som om ingenting kunde st�ra deras tillvaro. Pingus var\n"
-"lyckliga och det verkade som om det aldrig skulle ta slut.\n"
+"Under en l�ng tid har Pingus levt lyckliga i fred p� sydpolen tillsammans med 
alla andra djur. Allting var i balans och det\n"
+"verkade som om ingenting kunde st�ra deras tillvaro. Pingus var lyckliga och 
det verkade som om det aldrig skulle ta slut."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"But then one day, things began to change slowly: the sky got darker and the "
-"earth got warmer. Firstly, they thought this was just a normal fluctuation "
-"in the world's climate, but things seemed to get worse and worse with every "
-"year."
-msgstr ""
-"Men s� en dag b�rjade saker l�ngsamt att f�r�ndras, himlen blev\n"
-"m�rkare och jorden blev varmare. F�rst trodde de det bara var en\n"
-"normal fluktuation i v�rldens klimat, men allt verkade bli v�rre\n"
-"och v�rre f�r varje �r som gick."
+msgid "But then one day, things began to change slowly: the sky got darker and 
the earth got warmer. Firstly, they thought this was just a normal fluctuation 
in the world's climate, but things seemed to get worse and worse with every 
year."
+msgstr "Men s� en dag b�rjade saker l�ngsamt att f�r�ndras, himlen blev 
m�rkare och jorden blev varmare. F�rst trodde de det bara var en normal 
fluktuation i v�rldens klimat, men allt verkade bli v�rre och v�rre f�r varje 
�r som gick."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The snow began to melt away in a few areas and food became an issue. Other "
-"animals tried to leave the region to search for colder areas, but the Pingus "
-"knew that this wouldn't help: they knew that they had to do something about "
-"it."
-msgstr ""
-"Sn�n b�rjade sm�lta undan i n�gra omr�den och mat b�rjade bli\n"
-"ett problem. Andra djur tenderade att l�mna omr�det f�r att leta\n"
-"efter kallare omr�den, men Pingus visste att detta inte skulle\n"
-"hj�lpa; de visste att de m�ste g�ra n�gonting �t det h�r."
+msgid "The snow began to melt away in a few areas and food became an issue. 
Other animals tried to leave the region to search for colder areas, but the 
Pingus knew that this wouldn't help: they knew that they had to do something 
about it."
+msgstr "Sn�n b�rjade sm�lta undan i n�gra omr�den och mat b�rjade bli ett 
problem. Andra djur tenderade att l�mna omr�det f�r att leta efter kallare 
omr�den, men Pingus visste att detta inte skulle hj�lpa; de visste att de m�ste 
g�ra n�gonting �t det h�r."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"So the circle of the eldest came together to decide what to do about it. "
-"They decided to send out an expedition around the world to find the cause of "
-"this warming. The expedition consisted of hundreds of the bravest Pingus on "
-"the South Pole."
-msgstr ""
-"s� de �ldstes krets samlades f�r att best�mma vad som skulle\n"
-"g�ras. De best�mde sig f�r att skicka ut en expedition ut i\n"
-"v�rlden f�r att hitta orsaken till uppv�rmningen. Expeditionen\n"
-"bestod av hundratals av de modigaste Pingus p� sydpolen."
+msgid "So the circle of the eldest came together to decide what to do about 
it. They decided to send out an expedition around the world to find the cause 
of this warming. The expedition consisted of hundreds of the bravest Pingus on 
the South Pole."
+msgstr "s� de �ldstes krets samlades f�r att best�mma vad som skulle g�ras. De 
best�mde sig f�r att skicka ut en expedition ut i v�rlden f�r att hitta orsaken 
till uppv�rmningen. Expeditionen bestod av hundratals av de modigaste Pingus p� 
sydpolen."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"And they picked you to lead them on their journey around the world. Since "
-"the journey will be dangerous and difficult, your first goal is the Island "
-"of Mogorok, also known as the Tutorial Island. According to the eldest, this "
-"island has always been the first stop of Pingus that were sent out into the "
-"world."
-msgstr ""
-"Dom valde ocks� dig att leda dem p� sin resa runt v�rlden.\n"
-"D� resan blir farlig och sv�r blir ert f�rsta m�l �n Mogorok,\n"
-"�ven k�nd som Tutorial Island. Enligt de �ldste har den �n alltid\n"
-"varit f�rsta anhalten f�r Pingus som s�nts ut i v�rlden."
+msgid "And they picked you to lead them on their journey around the world. 
Since the journey will be dangerous and difficult, your first goal is the 
Island of Mogorok, also known as the Tutorial Island. According to the eldest, 
this island has always been the first stop of Pingus that were sent out into 
the world."
+msgstr "De valde ocks� dig att leda dem p� sin resa runt v�rlden. D� resan 
blir farlig och sv�r blir ert f�rsta m�l �n Mogorok, �ven k�nd som �vnings�n. 
Enligt de �ldste har den �n alltid varit f�rsta anhalten f�r Pingus som s�nts 
ut i v�rlden."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The island consists of many areas that are ideal to teach the Pingus their "
-"abilities. The Pingus can learn to build bridges, climb, bash and use many "
-"other talents which they will need on their long and dangerous journey."
-msgstr ""
-"�n best�r av m�nga omr�den som �r perfekta f�r att tr�na Pingus\n"
-"i sina f�rdigheter. Pingus kan tr�na sin f�rm�ga att bygga broar,\n"
-"kl�ttra, banka och anv�nda m�nga andra talanger dom kommer att\n"
-"beh�va under sin l�nga, farliga f�rd."
+msgid "The island consists of many areas that are ideal to teach the Pingus 
their abilities. The Pingus can learn to build bridges, climb, bash and use 
many other talents which they will need on their long and dangerous journey."
+msgstr "�n best�r av m�nga omr�den som �r perfekta f�r att tr�na Pingus i sina 
f�rdigheter. Pingus kan tr�na sin f�rm�ga att bygga broar, kl�ttra, banka och 
anv�nda m�nga andra talanger de kommer att beh�va under sin l�nga, farliga 
f�rd."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"While there, you can practice your abilities in commanding and guiding the "
-"Pingus. You can also get familiar with all the abilities the Pingus provide "
-"and learn to master them, since you will need all of them on your journey "
-"around the world."
-msgstr ""
-"Du kan, � andra sidan, �va din f�rdighet i att leda och guida\n"
-"Pingus. Du kan ocks� bekanta dig med alla f�rdigheter Pingus\n"
-"har och l�ra dig beh�rska dem, d� ni kommer beh�va dem alla under\n"
-"er f�rd runt v�rlden."
+msgid "While there, you can practice your abilities in commanding and guiding 
the Pingus. You can also get familiar with all the abilities the Pingus provide 
and learn to master them, since you will need all of them on your journey 
around the world."
+msgstr "Du kan, � andra sidan, �va din f�rdighet i att leda och guida Pingus. 
Du kan ocks� bekanta dig med alla f�rdigheter Pingus tillhandah�ller och l�ra 
dig beh�rska dem, d� ni kommer beh�va dem alla under er f�rd runt v�rlden."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now that you and the Pingus have arrived at Tutorial Island it is time to "
-"take command and begin your mission. Good Luck!"
-msgstr ""
-"Nu n�r du och Pingus har anl�nt till Tutorial Island �r det dags att\n"
-"ta kommandot och p�b�rja ert uppdrag.\n"
-"\n"
-"Lycka Till!"
+msgid "Now that you and the Pingus have arrived at Tutorial Island it is time 
to take command and begin your mission. Good Luck!"
+msgstr "Nu n�r du och Pingus har anl�nt till �vnings�n �r det dags att ta 
kommandot och p�b�rja ert uppdrag. Lycka till!"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now after you and the Pingus have learned the basics and practiced a bit it "
-"is time to move on and begin the journey into the world. Since the ice floe "
-"with which the Pingus traveled to the Tutorial Island isn't going to hold on "
-"the whole way into the warmer climates the Pingus have to find something "
-"else to guide them on their journey."
-msgstr ""
-"Nu n�r du och Pingus har l�rt er grunderna och �vat litegrann\n"
-"�r det dags att g� vidare och b�rja f�rden ut i v�rlden.\n"
-"Eftersom isflaket med vilken Pingus f�rdades till Tutorial Island\n"
-"inte kan h�lla hela v�gen in till varmare omr�den, m�ste\n"
-"Pingus hitta n�gonting annat f�r att leda dom vidare.\n"
+msgid "Now after you and the Pingus have learned the basics and practiced a 
bit it is time to move on and begin the journey into the world. Since the ice 
floe with which the Pingus traveled to the Tutorial Island isn't going to hold 
on the whole way into the warmer climates the Pingus have to find something 
else to guide them on their journey."
+msgstr "Nu n�r du och Pingus har l�rt er grunderna och �vat litet grann �r det 
dags att g� vidare och b�rja f�rden ut i v�rlden. Eftersom isflaket med vilken 
Pingus f�rdades till �vnings�n inte kan h�lla hela v�gen in till varmare 
omr�den, m�ste Pingus hitta n�gonting annat f�r att leda dom vidare."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"But as the eldest have said, the Tutorial Island provides not only a good "
-"way to practice, but it is also the starting point into the world. After "
-"some searching the Pingus discovered the meaning of this, and they found the "
-"large tree at the end of the island which gave them wood to construct a "
-"float."
-msgstr ""
-"Men som de �ldste sade �r Tutorial Island inte bara en plats att\n"
-"�va p�, utan �r �ven startpunkten ut i v�rlden. Efter lite letande\n"
-"uppt�ckte Pingus meningen med detta, och dom uppt�ckte det stora \n"
-"tr�det i �nden p� �n som gav bra tr� f�r att bygga en flotte.\n"
+msgid "But as the eldest have said, the Tutorial Island provides not only a 
good way to practice, but it is also the starting point into the world. After 
some searching the Pingus discovered the meaning of this, and they found the 
large tree at the end of the island which gave them wood to construct a float."
+msgstr "Men som de �ldste sade �r �vnings�n inte bara en plats att�va p�, utan 
�r �ven startpunkten ut i v�rlden. Efter lite letandeuppt�ckte Pingus meningen 
med detta, och de uppt�ckte det stora tr�det i �nden p� �n som gav bra tr� f�r 
att bygga en flotte."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"So the Pingus set out and constructed some large rafts, enough to carry them "
-"all. After also packing a bunch of provisions they were prepared to start "
-"their journey and leave their familiar ground and enter the unknown parts of "
-"the world."
-msgstr ""
-"S� Pingus gav sig iv�g och byggde stora flottar, tillr�ckligt\n"
-"f�r att ta med dom allihopa. Efter att ocks� ha packat\n"
-"f�rn�denheter var dom f�rdiga att till slut p�b�rja sin resa\n"
-"och l�mna sina hemtrakter och f�rdas in i dom ok�nda delarna\n"
-"av v�rlden.\n"
+msgid "So the Pingus set out and constructed some large rafts, enough to carry 
them all. After also packing a bunch of provisions they were prepared to start 
their journey and leave their familiar ground and enter the unknown parts of 
the world."
+msgstr "S� Pingus gav sig iv�g och byggde stora flottar, tillr�ckligtf�r att 
ta med dem allihopa. Efter att ocks� ha packatf�rn�denheter var de f�rdiga att 
till slut p�b�rja sin resaoch l�mna sina hemtrakter och f�rdas in i dem ok�nda 
delarna av v�rlden."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and where to "
-"go, while floating into the sunset.  To be continued..."
-msgstr ""
-"Pingus sitter p� sin flotte och oroar sig f�r vad som komma\n"
-"skall och vart dom ska, medan dom flyter in i solnedg�ngen.\n"
-"\n"
-"Forts�ttning f�ljer..."
+msgid "So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and 
where to go, while floating into the sunset.  To be continued..."
+msgstr "Pingus sitter p� sin flotte och oroar sig f�r vad som komma skall och 
vart de ska, medan de flyter in i solnedg�ngen. Forts�ttning f�ljer..."
 
 #: data/levelsets/halloween.levelset:3
 msgid "Halloween 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Allhelgonaafton 2007"
 
 #: data/levelsets/halloween.levelset:4
 msgid "Trapped at All Hallows Eve"
-msgstr ""
+msgstr "F�ngad p� allhelgonaafton"
 
 #~ msgid "Difficulty:"
 #~ msgstr "Sv�righetsgrad:"
@@ -1509,7 +1281,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Difficulty: "
 #~ msgstr "Sv�righetsgrad:"
-
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Starta"
 
@@ -1524,106 +1295,79 @@
 #~ "Print some more messages to stdout, can be set multiple times to increase "
 #~ "verbosity"
 #~ msgstr "Skriv ut fler meddelanden till stdout, kan s�ttas"
-
 #~ msgid "Use OpenGL"
 #~ msgstr "Anv�nd OpenGL"
-
 #~ msgid "Prints the fps to stdout"
 #~ msgstr "Skriver ut fps till stdout"
-
 #~ msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
 #~ msgstr "Minskar processoranv�ndandet genom att anv�nda sleep()"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
 #~ msgstr "Warning: h�gre uppl�sning �n 800x600 resulterar i visuella problem"
-
 #~ msgid "PingusMain: Starting Main: "
 #~ msgstr "PingusMain: Startar Main: "
-
 #~ msgid "| segfault_handler: catched a SIGSEGV."
 #~ msgstr "| segfault_handler: f�ngade en SIGSEGV."
-
 #~ msgid "| Woops, Pingus just crashed, congratulations you've found a bug."
 #~ msgstr "| Oops, Pingus krashade, grattis, du har hittat en bugg."
-
 #~ msgid ""
 #~ "| Please write a little bug report to <address@hidden>, include "
 #~ "informations"
 #~ msgstr ""
 #~ "| Sn�lla skiv en liten buggrapport till <address@hidden>, inkludera "
 #~ "information"
-
 #~ msgid "| where exacly the SIGSEGV occured and how to reproduce it."
 #~ msgstr "| om precis var SIGSEGV h�nde och hur man g�r det igen."
-
 #~ msgid "| Also try include a backtrace, you can get it like this:"
 #~ msgstr "| F�rs�k ocks� inkludera en backtrace, du f�r en s� h�r:"
-
 #~ msgid "| If that doesn't work, try this:"
 #~ msgstr "| Om det inte fungerar, f�rs�k med det h�r:"
-
 #~ msgid "| [play until it crashes again]"
 #~ msgstr "| [spela tills det krashar igen]"
-
 #~ msgid "| Warning: Pingus recieved a SIGINT, exiting now."
 #~ msgstr "| Warning: Pingus fick en SIGINT, avlsutar nu."
-
 #~ msgid "Disable intro"
 #~ msgstr "Avaktivera intro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the refresh rate in fullscreen (default: 60)"
 #~ msgstr "S�tt uppl�sningen f�r pingus (standard: 800x600)"
-
 #~ msgid "Load a custom level from FILE"
 #~ msgstr "L�s in en s�rskild niv� fr�n FIL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "language:                "
 #~ msgstr "fullsk�rm:              "
-
 #~ msgid "sound support:           enabled"
 #~ msgstr "ljudsupport:           p�"
-
 #~ msgid "sound support:          disabled"
 #~ msgstr "ljudsupport:          av"
-
 #~ msgid "music support:           enabled"
 #~ msgstr "musiksupport:           p�"
-
 #~ msgid "music support:          disabled"
 #~ msgstr "musiksupport:          av"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "resolution:              "
 #~ msgstr "uppl�sning satt till:       "
-
 #~ msgid "fullscreen:              "
 #~ msgstr "fullsk�rm:              "
-
 #~ msgid " enabled"
 #~ msgstr " p�"
-
 #~ msgid "disabled"
 #~ msgstr "av"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "using OpenGL:            "
 #~ msgstr "fullsk�rm:              "
-
 #~ msgid "PingusMain: Levelfile not found, ignoring: "
 #~ msgstr "PingusMain: Niv�fil hittas inte, ignorerar: "
-
 #~ msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
 #~ msgstr "Omgivningsvariablen $HOME �r inte satt, ordna det och starta igen."
-
 #~ msgid "Unexpected char '"
 #~ msgstr "Ov�ntat tecken '"
-
 #~ msgid "unknown"
 #~ msgstr "ok�nd"
-
 #~ msgid "Credits"
 #~ msgstr "Tack"
 
@@ -1662,150 +1406,103 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Blocked Exit"
 #~ msgstr "l�st"
-
 #~ msgid "Unknow char: "
 #~ msgstr "Ok�nt tecken: "
-
 #~ msgid "Usage: "
 #~ msgstr "Anv�ndning: "
-
 #~ msgid " [OPTIONS]... [LEVELFILE]"
 #~ msgstr " [FLAGGOR]... [NIV�FIL]"
-
 #~ msgid "FILE      "
 #~ msgstr "FIL       "
-
 #~ msgid "FILE        "
 #~ msgstr "FIL         "
-
 #~ msgid "multiple times to increase verbosity"
 #~ msgstr "flera g�nger f�r att �ka detaljniv�n"
-
 #~ msgid "FILE       "
 #~ msgstr "FIL        "
-
 #~ msgid "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config)"
 #~ msgstr "L�s in konfiguration fr�n fil (standard: ~/.pingus/config)"
-
 #~ msgid "Enable the output of debugging infos, possible"
 #~ msgstr "Aktivera utskrift av avslusningsinfo, m�jliga"
-
 #~ msgid "clanVorbis support:           ok"
 #~ msgstr "clanVorbis-support:           ok"
-
 #~ msgid "clanVoribs support:  missing (.ogg music files will not be playable)"
 #~ msgstr ""
 #~ "clanVorbis-support:  saknas (.ogg musikfiler kommer inte kunna spelas)"
-
 #~ msgid "clanMikMod support:           ok"
 #~ msgstr "clanMikMod-support:           ok"
-
 #~ msgid "clanMikMod support:  missing (music files will not be playable)"
 #~ msgstr "clanMikMod-support:  saknas (musikfiler kommer inte kunna spelas)"
-
 #~ msgid "getext support:               ok"
 #~ msgstr "getext-support:               ok"
-
 #~ msgid "gettext language:        english"
 #~ msgstr "gettext-spr�k:        engelska"
-
 #~ msgid "Error caught from ClanLib: "
 #~ msgstr "Fel f�ngat fr�n ClanLib: "
-
 #~ msgid "Image has wrong color depth: %d"
 #~ msgstr "Bild har fel f�rgdjup: %d"
-
 #~ msgid "Editor Helpscreen (hide with F1)"
 #~ msgstr "Editor hj�lpsk�rm (g�m med F1)"
-
 #~ msgid "F1 - show/hide this help screen"
 #~ msgstr "F1 - visa/g�m hj�lpsk�rm"
-
 #~ msgid "F2 - launch level building tutorial"
 #~ msgstr "F2 - starta kurs i niv�skapande"
-
 #~ msgid "F3 - toggle background color"
 #~ msgstr "F3 - backgrundsf�rg av/p�"
-
 #~ msgid "F4 - play/test the level"
 #~ msgstr "F4 - spela/testa niv�n"
-
 #~ msgid "F6 - save this level"
 #~ msgstr "F6 - spara denna niv�"
-
 #~ msgid "F7 - [unset]"
 #~ msgstr "F7 - [ej satt]"
-
 #~ msgid "F8 - quick save/backup save?!"
 #~ msgstr "F8 - snabbspara/g�r backup?!"
-
 #~ msgid "F9 - change level width and height"
 #~ msgstr "F9 - �ndra h�jd och bredd p� niv�n"
-
 #~ msgid "F10 - [unset]"
 #~ msgstr "F10 - [ej satt]"
-
 #~ msgid "F11 - toggle fps counter"
 #~ msgstr "F11 - fps-r�knare av/p�"
-
 #~ msgid "F12 - make screenshot"
 #~ msgstr "F12 - ta sk�rmbild"
-
 #~ msgid "Home - increase object size"
 #~ msgstr "Home - �ka objektets storlek"
-
 #~ msgid "End  - decrease object size"
 #~ msgstr "End - minska objektets storlek"
-
 #~ msgid "Cursor Keys - Move object"
 #~ msgstr "piltangenter - Flytta objekt"
-
 #~ msgid "Shift 'Cursor Keys' - Move objects fast "
 #~ msgstr "Skift + piltangenter - Flytta objekt snabbt "
-
 #~ msgid "PageUp   - level object up"
 #~ msgstr "PageUp   - flytta objektet upp en niv�"
-
 #~ msgid "PageDown - level object down"
 #~ msgstr "PageDown - flytta objektet ner en niv�"
-
 #~ msgid "Shift PageUp   - increase objects z-pos by 50"
 #~ msgstr "Skift + PageUp   - �ka objektets z-position med 50"
-
 #~ msgid "Shift PageDown - decrease objects z-pos by 50"
 #~ msgstr "Skift + PageDown   - minska objektets z-position med 50"
-
 #~ msgid "Enter - Set default zoom (1:1)"
 #~ msgstr "Enter - S�tt zoom till standard (1:1)"
-
 #~ msgid "d - duplicate object"
 #~ msgstr "d - kopiera objekt"
-
 #~ msgid "a - mark all objects"
 #~ msgstr "a- markera alla objekt"
-
 #~ msgid "shift leftmouseclick - add object to selection"
 #~ msgstr "skift + v�nster musknapp - l�gg till objekt till urval"
-
 #~ msgid "leftmouseclick - select object"
 #~ msgstr "v�nster musknapp - v�lj objekt"
-
 #~ msgid "Insert - insert new object"
 #~ msgstr "Insert - l�gg till ett nytt objekt"
-
 #~ msgid "g - ungroup/group current selection"
 #~ msgstr "g - gruppera/avgruppera nuvarande urval"
-
 #~ msgid "Ctrl PageUp   - increase objects z-pos by 1"
 #~ msgstr "Ctrl PageUp   - �ka objektets z-position med 1"
-
 #~ msgid "Ctrl PageDown - decrease objects z-pos by 1"
 #~ msgstr "Ctrl PageDown   - minska objektets z-position med 1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Naming Convention: <LEVELNAME><NUMBER>-<CREATOR>.pingus"
 #~ msgstr "Namnstandard: <NIV�NAMN><NUMMER>-<SKAPARE>.xml"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When you have created a level and want to have it in the next Pingus "
 #~ "release,\n"
@@ -1813,214 +1510,150 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "N�r du har skapat en niv� och vill ha med den i n�sta utg�va av pingus,\n"
 #~ "skicka den till address@hidden"
-
 #~ msgid "1 - guillotine"
 #~ msgstr "1 - giljotin"
-
 #~ msgid "2 - hammer"
 #~ msgstr "2 - hammare"
-
 #~ msgid "3 - spike"
 #~ msgstr "3 - spik"
-
 #~ msgid "4 - laser_exit"
 #~ msgstr "4 - laserutg�ng"
-
 #~ msgid "5 - fake_exit"
 #~ msgstr "5 - falsk utg�ng"
-
 #~ msgid "6 - smasher"
 #~ msgstr "6 - krossare"
-
 #~ msgid "7 - bumper"
 #~ msgstr "7 - knuffare"
-
 #~ msgid "Select a WorldObj"
 #~ msgstr "V�lj ett V�rldsObj"
-
 #~ msgid "1 - teleporter"
 #~ msgstr "1 - teleport�r"
-
 #~ msgid "2 - switch and door"
 #~ msgstr "2 - knapp och d�rr"
-
 #~ msgid "3 - ConveyorBelt"
 #~ msgstr "3 - L�pande band"
-
 #~ msgid "4 - IceBlock"
 #~ msgstr "4 - Isblock"
-
 #~ msgid "5 - InfoBox"
 #~ msgstr "5 - InfoBox"
-
 #~ msgid "1 - snow"
 #~ msgstr "1 - sn�"
-
 #~ msgid "2 - rain"
 #~ msgstr "2 - regn"
-
 #~ msgid "Select an entrance"
 #~ msgstr "V�lj en ing�ng"
-
 #~ msgid "1 - generic"
 #~ msgstr "1 - generisk"
-
 #~ msgid "2 - woodthing"
 #~ msgstr "2 - tr�pryl"
-
 #~ msgid "3 - cloud"
 #~ msgstr "3 - moln"
-
 #~ msgid "h - entrance surface (hotspot)"
 #~ msgstr "h - ing�ngsyta (hotspot)"
-
 #~ msgid "What object type do you want?"
 #~ msgstr "Vilken objettyp vill du ha?"
-
 #~ msgid "g - Groundpiece (ground) [not implemented]"
 #~ msgstr "g - Markbit (ground) [ej implementerad]"
-
 #~ msgid "Which object do you want?"
 #~ msgstr "Vilket objekt vill du ha?"
-
 #~ msgid "x - Exit"
 #~ msgstr "x - Avsluta"
-
 #~ msgid "o - WorldObject"
 #~ msgstr "o - V�rldsObject"
-
 #~ msgid "p - Prefab (ObjectGroup)"
 #~ msgstr "p - F�rdef (objektgrupp)"
-
 #~ msgid "f - something from file (~/.pingus/images/)"
 #~ msgstr "f - n�gonting fr�n fil (~/.pingus/images/)"
-
 #~ msgid "Which prefab do you want?"
 #~ msgstr "Vilken F�rdef vill du ha?"
-
 #~ msgid "1 - Surface Background"
 #~ msgstr "1 - Bildbakgrund"
-
 #~ msgid "2 - Solid Color Background"
 #~ msgstr "2 - Enf�rgad bakgrund"
-
 #~ msgid "3 - Starfield Background"
 #~ msgstr "3 - Stj�rnf�ltsbakgrund"
-
 #~ msgid "4 - Thunderstorm Background"
 #~ msgstr "4 - �skmolnsbakgrund"
-
 #~ msgid "Load a level (F5)"
 #~ msgstr "L�s in en niv� (F5)"
-
 #~ msgid "Exit the editor (Escape)"
 #~ msgstr "Avsluta editorn (Escape)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete marked objects (delete)"
 #~ msgstr "Ta bort markerade objekt (ta bort"
-
 #~ msgid "Edit Level Properties"
 #~ msgstr "Editera niv�egenskaper"
-
 #~ msgid "Start the level and test it (F4)"
 #~ msgstr "Starta niv�n och testa den (F4)"
-
 #~ msgid "Create a new level from scratch"
 #~ msgstr "Skapa en ny niv� fr�n b�rjan"
-
 #~ msgid "Insert an object (Insert)"
 #~ msgstr "S�tt in ett objekt (Insert)"
-
 #~ msgid "Zoom into a region"
 #~ msgstr "Zooma in p� ett omr�de"
-
 #~ msgid "Zoom in"
 #~ msgstr "Zooma in"
-
 #~ msgid "Zoom out"
 #~ msgstr "Zooma ut"
-
 #~ msgid "Setup Number of Actions"
 #~ msgstr "St�ll in antal f�rdigheter"
-
 #~ msgid "Display Help Screen (F1)"
 #~ msgstr "Visa hj�lpsk�rm (F1)"
-
 #~ msgid "Designed by "
 #~ msgstr "Skapad av "
-
 #~ msgid "Number of Pingus: %d"
 #~ msgstr "Antal Pingus: %d"
-
 #~ msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
 #~ msgstr "Inl�sning klar. Tryck p� en musknapp f�r att starta niv�n"
-
 #~ msgid "Results:"
 #~ msgstr "Resultat:"
-
 #~ msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
 #~ msgstr "R�ddade Pingus: %3d/%3d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pingus died:  %3d/%3d"
 #~ msgstr "D�dade Pingus: %3d/%3d"
-
 #~ msgid "Press button to continue..."
 #~ msgstr "Tryck p� en knapp..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
 #~ "beat.... unless this game becomes pornographic."
 #~ msgstr ""
 #~ "Lika m�nga Pingus r�ddades som kom in p� niv�n. Det kommer att bli sv�rt "
 #~ "att sl�.... om inte spelet blir pornografiskt."
-
 #~ msgid "Very impressive indeed."
 #~ msgstr "Verkligen imponerande"
-
 #~ msgid "Good work. Still room for improvement though."
 #~ msgstr "Bra gjort. Det finns dock fortfarande utrymme f�r f�rb�ttringar."
-
 #~ msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
 #~ msgstr "Inte d�ligt, inte d�ligt alls."
-
 #~ msgid ""
 #~ "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
 #~ "expensive."
 #~ msgstr "Det var okej, men Pingus f�rs�kringspremier gick just upp."
-
 #~ msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
 #~ msgstr "Den h�r niv�n kr�ver kanske en annan strategi."
-
 #~ msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
 #~ msgstr "Precis h�lften. R�ddar du bara honorna?"
-
 #~ msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
 #~ msgstr "Hade jag varit en Pingu hade jag aldrig l�mnat ing�ngen."
-
 #~ msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
 #~ msgstr "Kanske �r du mera hemma med Quake."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
 #~ "them, for example."
 #~ msgstr ""
 #~ "Den h�r niv�n kr�ver anske en annan strategi. Som att f�rs�ka r�dda dom, "
 #~ "till exempel."
-
 #~ msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
 #~ msgstr "Du har inte funderat p� en karri�r som Pingu-utrotare?"
-
 #~ msgid "You missed one! What's your excuse!?"
 #~ msgstr "Du missade en! Vad har du f�r urs�kt!?"
-
 #~ msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
 #~ msgstr "Sn�lla s�g att du anv�nde Armageddon-knappen."
-
 #~ msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
 #~ msgstr "Du har negativ r�ddad/totalt-v�rde, n�gonting �r trasigt."
-
 #~ msgid "Launch the Level editor (experimental)"
 #~ msgstr "Starta niv�editorn (experimentell)"
 
@@ -2029,19 +1662,14 @@
 #~ "Create a\n"
 #~ "Level"
 #~ msgstr "Skapa en"
-
 #~ msgid "Screenshot: Couldn't save screenshot"
 #~ msgstr "Sk�rmdump: Kunde inte spara sk�rmdump"
-
 #~ msgid "WorldMap: File not found: "
 #~ msgstr "V�rldskarta: Fil kan inte hittas: "
-
 #~ msgid "..:: The people who brought this game to you ::.."
 #~ msgstr "..:: De som skapat spelet �t dig ::.."
-
 #~ msgid "..:: Takes you to the options menu ::.."
 #~ msgstr "..:: Tar dig till inst�llningsmenyn ::.."
-
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Inst�llningar"
 
@@ -2072,3 +1700,4 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only a handful more and you would have made it, try again!"
 #~ msgstr "Bara n�gra till s� hade du klarat det - f�rs�k igen!"
+





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]