# # # patch "po/es.po" # from [e62024cc830e7cceb2a30ed73363da2e22c5b8d3] # to [715549d02b3cdb2e47b8ddf3f18f41ed3d71c11b] # ============================================================ --- po/es.po e62024cc830e7cceb2a30ed73363da2e22c5b8d3 +++ po/es.po 715549d02b3cdb2e47b8ddf3f18f41ed3d71c11b @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-08 18:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-08 18:47-0400\n" "Last-Translator: Nicolas Ruiz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Lista las revisiones que concuer msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Lista las revisiones que concuerda con un selector" -#: automate.cc:857 cmd_diff_log.cc:477 cmd_ws_commit.cc:146 +#: automate.cc:857 cmd_diff_log.cc:479 cmd_ws_commit.cc:146 #: cmd_ws_commit.cc:370 cmd_ws_commit.cc:405 cmd_ws_commit.cc:490 #: cmd_ws_commit.cc:987 msgid "[PATH]..." @@ -212,13 +212,13 @@ msgstr "Imprime un sumario de archivos e msgstr "Imprime un sumario de archivos encontrados en el área de trabajo" #: automate.cc:870 automate.cc:1062 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 -#: cmd_merging.cc:152 cmd_merging.cc:643 cmd_ws_commit.cc:163 +#: cmd_merging.cc:153 cmd_merging.cc:650 cmd_ws_commit.cc:163 #: cmd_ws_commit.cc:803 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "este comando solo puede ser utilizado en un área de trabajo con un solo padre" -#: automate.cc:1003 automate.cc:1145 cmd_merging.cc:975 +#: automate.cc:1003 automate.cc:1145 cmd_merging.cc:982 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" @@ -253,9 +253,9 @@ msgstr "Imprime los datos de una revisià msgstr "Imprime los datos de una revisión en formato paquetizado" #: automate.cc:1205 automate.cc:1235 automate.cc:1296 automate.cc:1298 -#: automate.cc:1879 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:427 -#: cmd_diff_log.cc:429 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186 -#: cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:815 cmd_merging.cc:818 cmd_netsync.cc:359 +#: automate.cc:1879 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:400 cmd_diff_log.cc:429 +#: cmd_diff_log.cc:431 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:187 +#: cmd_merging.cc:807 cmd_merging.cc:822 cmd_merging.cc:825 cmd_netsync.cc:359 #: cmd_ws_commit.cc:559 cmd_ws_commit.cc:1279 commands.cc:908 #, c-format msgid "no such revision '%s'" @@ -759,36 +759,36 @@ msgstr "" "Este comando migra la base de datos dada desde el esquema especificado en " "ESQUEMA a su sucesor." -#: cmd_diff_log.cc:122 +#: cmd_diff_log.cc:124 msgid "Deleted entries:" msgstr "Entradas borradas:" -#: cmd_diff_log.cc:128 +#: cmd_diff_log.cc:130 msgid "Renamed entries:" msgstr "Entradas renombradas:" -#: cmd_diff_log.cc:143 +#: cmd_diff_log.cc:145 msgid "Added files:" msgstr "Archivos agregados:" -#: cmd_diff_log.cc:149 +#: cmd_diff_log.cc:151 msgid "Added directories:" msgstr "Directorios agregados:" -#: cmd_diff_log.cc:160 +#: cmd_diff_log.cc:162 msgid "Modified files:" msgstr "Archivos modificados:" -#: cmd_diff_log.cc:177 +#: cmd_diff_log.cc:179 msgid "Modified attrs:" msgstr "Atributos modificados:" -#: cmd_diff_log.cc:357 +#: cmd_diff_log.cc:359 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "se indicaron más de dos revisiones" -#: cmd_diff_log.cc:369 +#: cmd_diff_log.cc:371 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "" "Esta área de trabajo tiene más de un padre\n" "(especifique una revisión contra la cual comparar con '--revision')" -#: cmd_diff_log.cc:478 +#: cmd_diff_log.cc:480 msgid "Shows current differences" msgstr "Muestra las diferencias actuales" -#: cmd_diff_log.cc:479 +#: cmd_diff_log.cc:481 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the " "differences on the standard output.\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" "diferencias entre ambas revisiones. Si no se especificaformato, se utiliza " "formato unificado por omisión." -#: cmd_diff_log.cc:490 +#: cmd_diff_log.cc:492 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -825,27 +825,27 @@ msgstr "" "'--diff-args' requiere '--external'\n" "intente agregar '--external' o eliminar '--diff-args'?" -#: cmd_diff_log.cc:514 +#: cmd_diff_log.cc:516 msgid "no changes" msgstr "no hay cambios" -#: cmd_diff_log.cc:539 +#: cmd_diff_log.cc:541 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[ARCHIVO [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:540 +#: cmd_diff_log.cc:542 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Calcula las diferencias entre archivos" -#: cmd_diff_log.cc:616 +#: cmd_diff_log.cc:618 msgid "[FILE] ..." msgstr "[ARCHIVO]..." -#: cmd_diff_log.cc:617 +#: cmd_diff_log.cc:619 msgid "Prints history in reverse order" msgstr "Imprime la historia en orden reverso" -#: cmd_diff_log.cc:618 +#: cmd_diff_log.cc:620 msgid "" "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " "given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "" "especificado. Si una o más revisiones son especificadas, se utilizan estas " "como punto de partida." -#: cmd_diff_log.cc:634 +#: cmd_diff_log.cc:636 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "solo se permite una de las opciones '--last/--next'" -#: cmd_diff_log.cc:934 +#: cmd_diff_log.cc:936 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revisión: %s)" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "Imprime todos los certificados a msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Imprime todos los certificados adheridos a una revisión" -#: cmd_merging.cc:103 +#: cmd_merging.cc:104 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "revisión destino no está en la rama actual" -#: cmd_merging.cc:111 +#: cmd_merging.cc:112 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "intentelo nuevamente con un '--branch' explícito" -#: cmd_merging.cc:123 +#: cmd_merging.cc:124 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "" "revisión destino no está en ninguna rama\n" "el siguiente 'commit' utilizará la rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:132 +#: cmd_merging.cc:133 msgid "Updates the workspace" msgstr "Actualiza el área de trabajo" -#: cmd_merging.cc:133 +#: cmd_merging.cc:134 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgstr "" "una revisión, actualiza el área de trabajo a dicha revisión. De lo " "contrario, actualiza el área de trabajo a la cabeza de la rama." -#: cmd_merging.cc:156 +#: cmd_merging.cc:157 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "esta área de trabajo es un nuevo proyecto, no puede ser actualizada" -#: cmd_merging.cc:163 +#: cmd_merging.cc:164 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "actualizando siguiendo la rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:167 +#: cmd_merging.cc:168 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1359,168 +1359,168 @@ msgstr "" "de hecho, ni siquiera concuerda con la revisión actual.\n" "Quizás ud. quiere algo como '--revision=h:%s'" -#: cmd_merging.cc:173 +#: cmd_merging.cc:174 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "múltiples candidatos para la actualización:" -#: cmd_merging.cc:177 +#: cmd_merging.cc:178 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "elija uno con '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:178 +#: cmd_merging.cc:179 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "despues de la selección todavia queda múltiples candidatos" -#: cmd_merging.cc:197 +#: cmd_merging.cc:198 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "ya está al día en %s" -#: cmd_merging.cc:205 +#: cmd_merging.cc:206 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "actualización destino %s seleccionado" -#: cmd_merging.cc:211 +#: cmd_merging.cc:212 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "cambiandose a la rama %s" -#: cmd_merging.cc:279 +#: cmd_merging.cc:280 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "cambió de rama; el siguiente 'commit' utilizará la rama %s" -#: cmd_merging.cc:280 +#: cmd_merging.cc:281 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "actualizado a la revisión base %s" -#: cmd_merging.cc:322 +#: cmd_merging.cc:323 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[izquierdo] %s" -#: cmd_merging.cc:323 +#: cmd_merging.cc:324 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[derecho] %s" -#: cmd_merging.cc:338 cmd_merging.cc:612 +#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:619 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[fusionado] %s" -#: cmd_merging.cc:346 +#: cmd_merging.cc:353 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Fusiona cabezas no fusionadas de una rama" -#: cmd_merging.cc:357 cmd_merging.cc:959 +#: cmd_merging.cc:364 cmd_merging.cc:966 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "por favor especifice una rama con '--branch=RAMA'" -#: cmd_merging.cc:362 cmd_merging.cc:500 cmd_merging.cc:503 cmd_merging.cc:964 +#: cmd_merging.cc:369 cmd_merging.cc:507 cmd_merging.cc:510 cmd_merging.cc:971 #: cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:543 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "rama '%s' está vacia" -#: cmd_merging.cc:365 +#: cmd_merging.cc:372 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "rama '%s' ya ha sido fusionado" -#: cmd_merging.cc:369 +#: cmd_merging.cc:376 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d cabeza en la rama '%s'" msgstr[1] "%d cabezas en la rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:390 cmd_merging.cc:435 +#: cmd_merging.cc:397 cmd_merging.cc:442 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "fusiona %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:391 +#: cmd_merging.cc:398 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "calculando el mejor par de cabezas a fusionar a continuación" -#: cmd_merging.cc:443 +#: cmd_merging.cc:450 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "nota: sus areas de trabajo no han sido actualizadas" -#: cmd_merging.cc:447 +#: cmd_merging.cc:454 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "RAMA-ORIGEN RAMA-DESTINO" -#: cmd_merging.cc:448 +#: cmd_merging.cc:455 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Combina de una rama a otra asimétricamente" -#: cmd_merging.cc:460 +#: cmd_merging.cc:467 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "RAMA-ORIGEN RAMA-DESTINO DIRECTORIO" -#: cmd_merging.cc:461 +#: cmd_merging.cc:468 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "Fusiona una rama a un subdirectorio en otra rama" -#: cmd_merging.cc:501 cmd_merging.cc:504 +#: cmd_merging.cc:508 cmd_merging.cc:511 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "rama '%s' no ha sido fusionada" -#: cmd_merging.cc:509 +#: cmd_merging.cc:516 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagando %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:510 +#: cmd_merging.cc:517 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[origen] %s" -#: cmd_merging.cc:511 +#: cmd_merging.cc:518 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[objetivo] %s" -#: cmd_merging.cc:516 +#: cmd_merging.cc:523 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "rama '%s' está al día con respecto a la rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:518 +#: cmd_merging.cc:525 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "no se ha tomado ninguna acción" -#: cmd_merging.cc:522 +#: cmd_merging.cc:529 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "no es necesaria una fusión: colocando %s en rama '%s'" -#: cmd_merging.cc:560 +#: cmd_merging.cc:567 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Camino %s no encontrado en el árbol de destino." -#: cmd_merging.cc:617 +#: cmd_merging.cc:624 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "OTRA-REVISIÓN" -#: cmd_merging.cc:618 +#: cmd_merging.cc:625 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "Fusiona una revisión a la revisión base del área de trabajo actual" -#: cmd_merging.cc:619 +#: cmd_merging.cc:626 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1534,17 +1534,17 @@ msgstr "" "revisión base del área de trabajo seran registradas como padres al momento " "de hacer 'commit'. La rama del área de trabajo seleccionada no cambia." -#: cmd_merging.cc:650 +#: cmd_merging.cc:657 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "'%s' solo puede ser utilizado en un área de trabajo sin cambios pendientes" -#: cmd_merging.cc:659 +#: cmd_merging.cc:666 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "área de trabajo ya está en revisión %s" -#: cmd_merging.cc:706 +#: cmd_merging.cc:713 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1555,37 +1555,37 @@ msgstr "" " [derecha] %s\n" "[izquierda] %s\n" -#: cmd_merging.cc:712 +#: cmd_merging.cc:719 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "REVISIÓN-IZQUIERDA REVISIÓN-DERECHA RAMA-DESTINO" -#: cmd_merging.cc:713 +#: cmd_merging.cc:720 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Fusiona dos revisiónes especificadas explicitamente" -#: cmd_merging.cc:714 +#: cmd_merging.cc:721 msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Los resultados de la fusión son ubicados en la rama indicada en RAMA-DESTINO." -#: cmd_merging.cc:729 +#: cmd_merging.cc:736 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s y %s son la misma revisión, abortando" -#: cmd_merging.cc:731 cmd_merging.cc:733 +#: cmd_merging.cc:738 cmd_merging.cc:740 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ya es un ancestro de %s" -#: cmd_merging.cc:738 +#: cmd_merging.cc:745 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:739 +#: cmd_merging.cc:746 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "Muestra que conflictos necesitarian ser resueltos entre dos revisiones" -#: cmd_merging.cc:740 +#: cmd_merging.cc:747 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." @@ -1593,50 +1593,50 @@ msgstr "" "Los conflictos son calculados basados en las dos revisiones especificadas en " "los parámetros REV." -#: cmd_merging.cc:750 cmd_merging.cc:752 +#: cmd_merging.cc:757 cmd_merging.cc:759 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s es un ancestro de %s; no es necesaria una fusión." -#: cmd_merging.cc:766 +#: cmd_merging.cc:773 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:768 +#: cmd_merging.cc:775 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:770 +#: cmd_merging.cc:777 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Hay %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:772 +#: cmd_merging.cc:779 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:774 +#: cmd_merging.cc:781 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:776 +#: cmd_merging.cc:783 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Hay %s conflictos del tipo directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:780 +#: cmd_merging.cc:787 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DESDE] -r HACIA [CAMINO...]" -#: cmd_merging.cc:781 +#: cmd_merging.cc:788 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Aplica cambios hechos en puntos arbitrarios en la historia" -#: cmd_merging.cc:782 +#: cmd_merging.cc:789 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Si se especifican dos revisiones, aplica los cambios hechos para ir de la " "primera revisión a la segunda." -#: cmd_merging.cc:804 +#: cmd_merging.cc:811 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1669,45 +1669,45 @@ msgstr "" "para aplicar los cambios relativos a uno de sus padres, use:\n" " %s pluck -r PADRE -r %s" -#: cmd_merging.cc:825 +#: cmd_merging.cc:832 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "no hay cambios que aplicar" -#: cmd_merging.cc:884 +#: cmd_merging.cc:891 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "no hay cambios que aplicar" -#: cmd_merging.cc:914 +#: cmd_merging.cc:921 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "ningún cambio fué aplicado" -#: cmd_merging.cc:917 +#: cmd_merging.cc:924 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "cambios aplicados al área de trabajo" -#: cmd_merging.cc:950 +#: cmd_merging.cc:957 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Muestra las revisiones cabeza no combinadas de una rama" -#: cmd_merging.cc:966 +#: cmd_merging.cc:973 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "rama '%s' está actualmente fusionada:" -#: cmd_merging.cc:968 +#: cmd_merging.cc:975 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "rama '%s' está actualmente no fusionada:" -#: cmd_merging.cc:976 +#: cmd_merging.cc:983 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Descarga el roster asociado con el identificador dado" -#: cmd_merging.cc:977 +#: cmd_merging.cc:984 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Si no se especifica una ID_REV, se utiliza el área de trabajo" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "marcas" msgid "markings" msgstr "marcas" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3117 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3120 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisiones" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "ascendencia" msgid "ancestry" msgstr "ascendencia" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3121 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3124 msgid "keys" msgstr "llaves" @@ -3718,189 +3718,194 @@ msgstr "" "chequeo del hash falló para la llave pública '%s' (%s); esperaba '%s' obtuvo " "'%s'" -#: netsync.cc:1967 +#: netsync.cc:1959 #, c-format +msgid "Received duplicate key %s" +msgstr "Se recibió una llave duplicada %s" + +#: netsync.cc:1970 +#, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "chequeo del hash falló para el certificado de revisión '%s'" -#: netsync.cc:2029 +#: netsync.cc:2032 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Recibió advertencia de 'usher': %s" # TODO: que tal "productor y consumidor" -#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2119 netsync.cc:2150 msgid "source and sink" msgstr "fuente y destino" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2120 netsync.cc:2151 msgid "source" msgstr "fuente" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2120 netsync.cc:2151 msgid "sink" msgstr "destino" -#: netsync.cc:2304 +#: netsync.cc:2307 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "bufer de entrada para el peer %s está rebasado despues del netcmd 'dispatch'" -#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2416 +#: netsync.cc:2319 netsync.cc:2419 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "error de protocolo procesando el peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2322 +#: netsync.cc:2325 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: netsync.cc:2387 netsync.cc:2845 +#: netsync.cc:2390 netsync.cc:2848 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "conectandose a %s" -#: netsync.cc:2431 +#: netsync.cc:2434 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "tiempo expiró esperando or E/S con el peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2454 +#: netsync.cc:2457 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "falla de procesamiento hablando con peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2471 +#: netsync.cc:2474 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "intercambio exitoso con %s" -#: netsync.cc:2477 +#: netsync.cc:2480 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "peer %s desconectado despues de ser informado de error" -#: netsync.cc:2482 +#: netsync.cc:2485 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "falla de E/S hablando con el peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2550 +#: netsync.cc:2553 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "error de protocolo mientras se procesaba peer %s: '%s', marcado como " "incorrecto" -#: netsync.cc:2582 +#: netsync.cc:2585 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "nueva conexión de cliente aceptada desde %s : %s" -#: netsync.cc:2619 +#: netsync.cc:2622 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "error de protocolo mientras se procesaba peer %s: '%s', desconectando" -#: netsync.cc:2630 +#: netsync.cc:2633 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "lectura del peer %s falló en estado 'working' (error)" -#: netsync.cc:2635 +#: netsync.cc:2638 #, c-format msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "lectura del peer %s falló en estado 'shutdown' (posiblemente el cliente " "reportó incorrectamente un error)" -#: netsync.cc:2641 +#: netsync.cc:2644 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "lectura del peer %s falló en estado 'confirmed' (éxito)" -#: netsync.cc:2662 +#: netsync.cc:2665 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "escritura del peer '%s' falló en estado 'working' (error)" -#: netsync.cc:2667 +#: netsync.cc:2670 #, c-format msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "escritura del peer %s falló en estado 'shutdown' (posiblemente el cliente " "reportó incorrectamente el error)" -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2676 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "escritura del peer %s falló en estado 'confirmed' (éxito)" -#: netsync.cc:2700 +#: netsync.cc:2703 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "procesado del peer %s concluido, desconectando" -#: netsync.cc:2722 +#: netsync.cc:2725 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (peer %s) inactivo por demasiado tiempo, desconectando" -#: netsync.cc:2808 +#: netsync.cc:2811 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "comenzando servicio en %s : %s" -#: netsync.cc:2809 +#: netsync.cc:2812 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2823 +#: netsync.cc:2826 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "limite de sesiones %d alcanzado, algunas conexiones serán rechazadas" -#: netsync.cc:2872 +#: netsync.cc:2875 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Error de red: %s" -#: netsync.cc:2933 +#: netsync.cc:2936 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "error de red en el peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2939 +#: netsync.cc:2942 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "OOB recibido del peer %s, desconectando" -#: netsync.cc:2999 +#: netsync.cc:3002 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "comenzando servicio en %s" -#: netsync.cc:3062 +#: netsync.cc:3065 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "data OOB recibida via el fd %d (peer %s), desconectando" -#: netsync.cc:3111 +#: netsync.cc:3114 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "buscando items que sincronizar:" -#: netsync.cc:3119 +#: netsync.cc:3122 msgid "certificates" msgstr "certificados" -#: netsync.cc:3228 +#: netsync.cc:3231 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "No puedo encontrar llave '%s'" -#: netsync.cc:3268 +#: netsync.cc:3271 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3909,7 +3914,7 @@ msgstr "" "patrón de inclusión de rama contiene comillas:\n" "%s" -#: netsync.cc:3274 +#: netsync.cc:3277 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3918,7 +3923,7 @@ msgstr "" "patrón de exclusión de rama contiene comillas:\n" "%s" -#: netsync.cc:3309 netsync.cc:3313 +#: netsync.cc:3312 netsync.cc:3316 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "error de red: %s"