# # # patch "po/sv.po" # from [1b51617476e3668a8368d16480feb64a2c99d840] # to [94236cdc81c9e28920b068bffa971fe08d602c0d] # ============================================================ --- po/sv.po 1b51617476e3668a8368d16480feb64a2c99d840 +++ po/sv.po 94236cdc81c9e28920b068bffa971fe08d602c0d @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-21 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-01 05:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 05:55+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,10 +184,10 @@ msgstr "Visar en ASCII-representation av #: automate.cc:271 automate.cc:371 automate.cc:399 automate.cc:483 #: automate.cc:1018 automate.cc:1160 automate.cc:1206 automate.cc:1236 #: automate.cc:1266 automate.cc:1296 automate.cc:1334 automate.cc:1452 -#: automate.cc:1545 automate.cc:1607 automate.cc:1660 automate.cc:1722 -#: automate.cc:1772 automate.cc:1825 automate.cc:1882 automate.cc:1915 -#: automate.cc:1941 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 -#: cmd_list.cc:651 cmd_ws_commit.cc:638 cmd_ws_commit.cc:685 +#: automate.cc:1544 automate.cc:1606 automate.cc:1659 automate.cc:1721 +#: automate.cc:1771 automate.cc:1824 automate.cc:1881 automate.cc:1914 +#: automate.cc:1940 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 +#: cmd_list.cc:644 cmd_ws_commit.cc:638 cmd_ws_commit.cc:685 #: cmd_ws_commit.cc:735 cmd_ws_commit.cc:787 cmd_ws_commit.cc:905 #: cmd_ws_commit.cc:949 #, c-format @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens #: automate.cc:114 automate.cc:164 automate.cc:211 automate.cc:238 #: automate.cc:277 automate.cc:281 automate.cc:374 automate.cc:402 -#: automate.cc:1341 cmd_list.cc:658 revision.cc:1793 +#: automate.cc:1341 cmd_list.cc:651 revision.cc:1793 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv" #: automate.cc:1091 automate.cc:1400 cmd_automate.cc:82 cmd_automate.cc:338 #: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86 #: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247 -#: cmd_list.cc:556 +#: cmd_list.cc:549 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "inga argument behövs" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" -#: automate.cc:365 automate.cc:393 cmd_list.cc:645 revision.cc:1785 +#: automate.cc:365 automate.cc:393 cmd_list.cc:638 revision.cc:1785 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "Visar information om ändringen msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Visar information om ändringen i en revision" -#: automate.cc:1043 automate.cc:1178 automate.cc:1668 automate.cc:1729 -#: automate.cc:1734 +#: automate.cc:1043 automate.cc:1178 automate.cc:1667 automate.cc:1728 +#: automate.cc:1733 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" @@ -332,10 +332,10 @@ msgstr "Skriv ut datapaket för revision msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout" #: automate.cc:1214 automate.cc:1244 automate.cc:1305 automate.cc:1307 -#: automate.cc:1889 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:427 +#: automate.cc:1888 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:427 #: cmd_diff_log.cc:429 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186 -#: cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:815 cmd_merging.cc:818 cmd_netsync.cc:373 -#: cmd_ws_commit.cc:559 cmd_ws_commit.cc:1306 commands.cc:873 +#: cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:815 cmd_merging.cc:818 cmd_netsync.cc:359 +#: cmd_ws_commit.cc:559 cmd_ws_commit.cc:1306 commands.cc:899 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" @@ -381,120 +381,120 @@ msgstr "Skriva ut de givna grenarnas sam msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1539 +#: automate.cc:1538 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÖSEN" -#: automate.cc:1540 +#: automate.cc:1539 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1560 cmd_key_cert.cc:51 +#: automate.cc:1559 cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: automate.cc:1563 cmd_key_cert.cc:54 +#: automate.cc:1562 cmd_key_cert.cc:54 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: automate.cc:1565 cmd_key_cert.cc:56 +#: automate.cc:1564 cmd_key_cert.cc:56 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: automate.cc:1601 +#: automate.cc:1600 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1602 +#: automate.cc:1601 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1630 +#: automate.cc:1629 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" -#: automate.cc:1653 +#: automate.cc:1652 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1654 +#: automate.cc:1653 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1673 automate.cc:1739 +#: automate.cc:1672 automate.cc:1738 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1715 +#: automate.cc:1714 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1716 +#: automate.cc:1715 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given " "revision" -#: automate.cc:1766 +#: automate.cc:1765 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHÅLL" -#: automate.cc:1767 +#: automate.cc:1766 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:1789 cmd_files.cc:252 +#: automate.cc:1788 cmd_files.cc:252 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1819 +#: automate.cc:1818 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:1820 +#: automate.cc:1819 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:1859 +#: automate.cc:1858 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:1876 +#: automate.cc:1875 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÄRDE" -#: automate.cc:1877 +#: automate.cc:1876 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:1909 cmd_db.cc:277 +#: automate.cc:1908 cmd_db.cc:277 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: automate.cc:1910 cmd_db.cc:278 +#: automate.cc:1909 cmd_db.cc:278 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: automate.cc:1935 cmd_db.cc:296 +#: automate.cc:1934 cmd_db.cc:296 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: automate.cc:1936 +#: automate.cc:1935 msgid "Gets a database variable" msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel" -#: automate.cc:1953 +#: automate.cc:1952 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variabeln finns inte" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Skriver ut innehållet på en fi msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)" -#: cmd.hh:136 +#: cmd.hh:137 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignorerad administrativ sökväg '%s'" -#: cmd.hh:146 +#: cmd.hh:147 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Visar certifikaten kopplade till msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet" -#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:675 +#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:668 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" @@ -1324,46 +1324,46 @@ msgstr "Visar grenarna i en database som msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:277 +#: cmd_list.cc:270 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:300 +#: cmd_list.cc:293 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "ingen epok i grenen %s" -#: cmd_list.cc:307 +#: cmd_list.cc:300 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Visar alla taggar i databasen" -#: cmd_list.cc:323 +#: cmd_list.cc:316 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän" -#: cmd_list.cc:357 +#: cmd_list.cc:350 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:396 +#: cmd_list.cc:389 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:426 +#: cmd_list.cc:419 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i " "arbetskopia" -#: cmd_list.cc:447 +#: cmd_list.cc:440 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision" -#: cmd_list.cc:551 +#: cmd_list.cc:544 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret" -#: cmd_list.cc:646 +#: cmd_list.cc:639 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "var god ange en gren med --branc msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" #: cmd_merging.cc:362 cmd_merging.cc:500 cmd_merging.cc:503 cmd_merging.cc:964 -#: cmd_netsync.cc:357 cmd_ws_commit.cc:543 +#: cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:543 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Om ingen REVID angivits används msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian." -#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:299 +#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:291 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "sätter standardserver till %s" @@ -1795,35 +1795,35 @@ msgstr "ingen server angiven och ingen s msgid "no server given and no default server set" msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: cmd_netsync.cc:113 +#: cmd_netsync.cc:110 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "inget grenmönster angivet" -#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:321 +#: cmd_netsync.cc:118 cmd_netsync.cc:307 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:330 +#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:316 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:139 +#: cmd_netsync.cc:131 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:200 +#: cmd_netsync.cc:148 cmd_netsync.cc:169 cmd_netsync.cc:192 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:157 +#: cmd_netsync.cc:149 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Skickar grenar till en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:158 +#: cmd_netsync.cc:150 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr "" "Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-" "server på adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:178 +#: cmd_netsync.cc:170 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Hämtar grenar från netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:179 +#: cmd_netsync.cc:171 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1843,16 +1843,16 @@ msgstr "" "Det här hämtar alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:316 +#: cmd_netsync.cc:182 cmd_netsync.cc:302 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera" -#: cmd_netsync.cc:201 +#: cmd_netsync.cc:193 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:202 +#: cmd_netsync.cc:194 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1860,15 +1860,15 @@ msgstr "" "Det här synkronisera grenar som matchar MÖNSTER med netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:248 +#: cmd_netsync.cc:240 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]" -#: cmd_netsync.cc:249 +#: cmd_netsync.cc:241 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog" -#: cmd_netsync.cc:250 +#: cmd_netsync.cc:242 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1878,56 +1878,56 @@ msgstr "" "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog " "anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_netsync.cc:263 +#: cmd_netsync.cc:255 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "du måste ange en gren som ska klonas" -#: cmd_netsync.cc:277 +#: cmd_netsync.cc:269 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:352 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1320 +#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1320 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_netsync.cc:360 cmd_ws_commit.cc:546 cmd_ws_commit.cc:1326 +#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:546 cmd_ws_commit.cc:1326 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:363 cmd_ws_commit.cc:549 cmd_ws_commit.cc:1329 +#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:549 cmd_ws_commit.cc:1329 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:550 cmd_ws_commit.cc:1330 +#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:550 cmd_ws_commit.cc:1330 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:566 cmd_ws_commit.cc:1313 +#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:566 cmd_ws_commit.cc:1313 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:417 +#: cmd_netsync.cc:403 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:419 +#: cmd_netsync.cc:405 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:442 +#: cmd_netsync.cc:428 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:460 +#: cmd_netsync.cc:446 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:464 +#: cmd_netsync.cc:450 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -2516,52 +2516,52 @@ msgstr "Användardefinierade kommandon" msgid "Commands defined by the user" msgstr "Användardefinierade kommandon" -#: commands.cc:533 +#: commands.cc:549 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "okänt kommando '%s'" -#: commands.cc:543 +#: commands.cc:559 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:" -#: commands.cc:628 +#: commands.cc:654 #, c-format msgid "Commands in group '%s':" msgstr "Kommandon i gruppen '%s':" -#: commands.cc:634 +#: commands.cc:660 #, c-format msgid "Subcommands of '%s %s':" msgstr "Subkommandon till '%s %s':" -#: commands.cc:638 +#: commands.cc:664 #, c-format msgid "Syntax specific to '%s %s':" msgstr "Specifik syntax för '%s %s':" -#: commands.cc:663 +#: commands.cc:689 #, c-format msgid "Purpose of group '%s':" msgstr "Syftet med gruppen '%s':" -#: commands.cc:667 +#: commands.cc:693 #, c-format msgid "Description for '%s %s':" msgstr "Beskrivning av '%s %s':" -#: commands.cc:677 +#: commands.cc:703 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Synonym: %s." -#: commands.cc:694 +#: commands.cc:720 #, c-format msgid "Command groups:" msgstr "kommandogrupper:" -#: commands.cc:697 +#: commands.cc:723 #, c-format msgid "" "For information on a specific command, type 'mtn help " @@ -2570,15 +2570,14 @@ msgstr "" "För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help " " [subkommandonamn ...]'." -#: commands.cc:700 +#: commands.cc:726 #, c-format msgid "" -"To see the commands available within a group, type 'mtn help '." -msgstr "" -"För att få information om kommandon inom en grupp, skriv 'mtn help " -"'." +"To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help " +"'." +msgstr "För att få mer detaljer om kommandon inom en specifik grupp, skriv 'mtn help '." -#: commands.cc:703 +#: commands.cc:729 #, c-format msgid "" "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not " @@ -2586,58 +2585,58 @@ msgstr "" msgstr "" "Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt." -#: commands.cc:721 +#: commands.cc:747 #, c-format msgid "command '%s' is invalid; it is a group" msgstr "kommandot '%s' är ogiltigt, det är en grupp" -#: commands.cc:724 +#: commands.cc:750 #, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" msgstr "inga underkommandon angivna för '%s'" -#: commands.cc:727 +#: commands.cc:753 #, c-format msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "Kunde inte matcha '%s' med något subkommando i '%s'" -#: commands.cc:748 +#: commands.cc:774 msgid "command [ARGS...]" msgstr "kommandon [ARGUMENT...]" -#: commands.cc:749 +#: commands.cc:775 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Visa hjälp för kommandon och väljare" -#: commands.cc:766 +#: commands.cc:792 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Triggar en specifik sorts krash" -#: commands.cc:880 +#: commands.cc:906 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expanderar valet '%s'" -#: commands.cc:888 +#: commands.cc:914 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "det finns inget som matchar '%s'" -#: commands.cc:895 +#: commands.cc:921 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expanderar till '%s'" -#: commands.cc:912 +#: commands.cc:938 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:" -#: commands.cc:929 +#: commands.cc:955 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: commands.cc:930 +#: commands.cc:956 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2646,7 +2645,7 @@ msgstr "" "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: commands.cc:945 +#: commands.cc:971 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" @@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3117 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3119 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -2676,7 +2675,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3121 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3123 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -2953,12 +2952,12 @@ msgstr "databasen är i gott skick" msgid "database is good" msgstr "databasen är i gott skick" -#: database.cc:154 +#: database.cc:155 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "den här databasen har redan listor" -#: database.cc:179 +#: database.cc:180 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2967,7 +2966,7 @@ msgstr "" "databasen %s saknar cache-data\n" "kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen" -#: database.cc:191 +#: database.cc:192 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2986,7 +2985,7 @@ msgstr "" " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:201 +#: database.cc:202 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2997,28 +2996,28 @@ msgstr "" "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:491 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62 +#: database.cc:492 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: database.cc:492 +#: database.cc:493 msgid "sqlite error: " msgstr "sqlite-fel: " -#: database.cc:516 +#: database.cc:517 msgid "not set" msgstr "ej tilldelat " -#: database.cc:529 +#: database.cc:530 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (är inte en monotonedatabas)" -#: database.cc:577 database.cc:608 database.cc:1067 database.cc:1087 +#: database.cc:578 database.cc:609 database.cc:1068 database.cc:1088 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:627 +#: database.cc:628 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -3071,92 +3070,92 @@ msgstr "" " sidstorlek : %s\n" " cachestorlek : %s" -#: database.cc:672 +#: database.cc:673 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:757 +#: database.cc:758 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s" -#: database.cc:763 +#: database.cc:764 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:829 +#: database.cc:830 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s" -#: database.cc:847 +#: database.cc:848 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:1725 +#: database.cc:1726 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: database.cc:1726 +#: database.cc:1727 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2028 +#: database.cc:2029 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2029 database.cc:2040 database.cc:2056 database.cc:2064 +#: database.cc:2030 database.cc:2041 database.cc:2057 database.cc:2065 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2039 +#: database.cc:2040 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2054 +#: database.cc:2055 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2062 +#: database.cc:2063 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2363 +#: database.cc:2371 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" -#: database.cc:2585 +#: database.cc:2593 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:2587 +#: database.cc:2595 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3400 +#: database.cc:3409 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3410 +#: database.cc:3419 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3428 +#: database.cc:3437 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3169,17 +3168,17 @@ msgstr "" "Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n" "%s" -#: database.cc:3433 +#: database.cc:3442 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3443 +#: database.cc:3452 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3448 +#: database.cc:3457 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3502,17 +3501,17 @@ msgstr "" "Ändringar sedan grundrevisionen:\n" "%s" -#: netcmd.cc:43 +#: netcmd.cc:44 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "okänd typ 0x%x för '%s'" -#: netcmd.cc:115 +#: netcmd.cc:116 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "okänd netcmd-kod 0x%x" -#: netcmd.cc:120 +#: netcmd.cc:121 #, c-format msgid "" "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" @@ -3521,22 +3520,22 @@ msgstr "" "protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d', fick '%d'\n" "%s" -#: netcmd.cc:125 +#: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "" "den monotone som används i andra änden är en nyare, inkompatibel version" -#: netcmd.cc:126 +#: netcmd.cc:127 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "" "den monotone som används i andra änden är en äldre, inkompatibel version" -#: netcmd.cc:136 +#: netcmd.cc:137 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "'%d' byte för mycket data" -#: netcmd.cc:176 +#: netcmd.cc:177 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -3545,7 +3544,7 @@ msgstr "" "felaktig HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n" "detta tyder på att data var korrupt under överföringen" -#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:273 netcmd.cc:319 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "okänd rollspecifikation %d" @@ -3580,46 +3579,46 @@ msgstr "%s förväntades sluta vid %d, o msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte" -#: netsync.cc:280 +#: netsync.cc:279 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:759 +#: netsync.cc:760 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:761 +#: netsync.cc:762 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:765 +#: netsync.cc:766 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:767 netsync.cc:780 +#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:772 +#: netsync.cc:773 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:774 netsync.cc:782 +#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:888 +#: netsync.cc:889 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1259 netsync.cc:1267 +#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1295 +#: netsync.cc:1296 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3640,12 +3639,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1305 +#: netsync.cc:1306 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1310 +#: netsync.cc:1311 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3656,49 +3655,49 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1316 +#: netsync.cc:1317 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1418 +#: netsync.cc:1419 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1425 +#: netsync.cc:1426 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1440 +#: netsync.cc:1441 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1448 +#: netsync.cc:1449 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1454 +#: netsync.cc:1455 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1517 +#: netsync.cc:1518 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1535 +#: netsync.cc:1536 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1557 +#: netsync.cc:1558 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3707,7 +3706,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1572 +#: netsync.cc:1573 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3715,12 +3714,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1582 +#: netsync.cc:1583 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1593 +#: netsync.cc:1594 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3729,145 +3728,145 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1601 +#: netsync.cc:1602 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1605 +#: netsync.cc:1606 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1629 +#: netsync.cc:1630 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1645 +#: netsync.cc:1646 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1742 +#: netsync.cc:1743 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1757 +#: netsync.cc:1758 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1829 +#: netsync.cc:1830 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1933 +#: netsync.cc:1934 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1951 +#: netsync.cc:1952 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1966 +#: netsync.cc:1967 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2028 +#: netsync.cc:2029 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2115 netsync.cc:2146 +#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2303 +#: netsync.cc:2304 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2416 +#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2418 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2321 +#: netsync.cc:2322 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2387 netsync.cc:2845 +#: netsync.cc:2389 netsync.cc:2847 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2431 +#: netsync.cc:2433 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2454 +#: netsync.cc:2456 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2471 +#: netsync.cc:2473 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2477 +#: netsync.cc:2479 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2482 +#: netsync.cc:2484 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2550 +#: netsync.cc:2552 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2582 +#: netsync.cc:2584 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2619 +#: netsync.cc:2621 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2630 +#: netsync.cc:2632 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2635 +#: netsync.cc:2637 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3875,17 +3874,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2641 +#: netsync.cc:2643 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2662 +#: netsync.cc:2664 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2667 +#: netsync.cc:2669 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3893,77 +3892,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2675 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2700 +#: netsync.cc:2702 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2722 +#: netsync.cc:2724 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2808 +#: netsync.cc:2810 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2809 +#: netsync.cc:2811 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2823 +#: netsync.cc:2825 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2872 +#: netsync.cc:2874 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:2933 +#: netsync.cc:2935 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2939 +#: netsync.cc:2941 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2999 +#: netsync.cc:3001 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3062 +#: netsync.cc:3064 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3111 +#: netsync.cc:3113 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3119 +#: netsync.cc:3121 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3228 +#: netsync.cc:3230 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3268 +#: netsync.cc:3270 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3972,7 +3971,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3274 +#: netsync.cc:3276 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3981,7 +3980,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3309 netsync.cc:3313 +#: netsync.cc:3311 netsync.cc:3315 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -4244,13 +4243,33 @@ msgstr "använd kommandoradsargument ur msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: packet.cc:131 +#: packet.cc:118 #, c-format -msgid "malformed packet" -msgstr "otydbart paket" +msgid "malformed packet: invalid identifier" +msgstr "otydbart paket: ogiltig identiteten" -#: packet.cc:231 +#: packet.cc:124 #, c-format +msgid "malformed packet: invalid base64 block" +msgstr "otydbart paket: ogiltigt base64-block" + +#: packet.cc:130 +#, c-format +msgid "malformed packet: invalid key name" +msgstr "otydbart paket: ogiltigt nyckelnamn" + +#: packet.cc:136 +#, c-format +msgid "malformed packet: invalid cert name" +msgstr "otydbart paket: ogiltigt certnamn" + +#: packet.cc:143 +#, c-format +msgid "malformed packet: too many arguments in header" +msgstr "otydbart paket: för många argument i headern" + +#: packet.cc:256 +#, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" @@ -4734,11 +4753,21 @@ msgstr "misslyckades med att öppna logg msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s" +#: uri.cc:43 +#, c-format +msgid "IPv6 address in URI has no closing ']'" +msgstr "IPv6-adressen i URIn har ingen ']'" + #: uri.cc:63 #, c-format -msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" -msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?" +msgid "explicit port-number specification in URI has no digits" +msgstr "explicit portnummer utan siffror i URIn" +#: uri.cc:66 +#, c-format +msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits" +msgstr "explcit portnummer i URIn har andra tecken än siffror" + #: update.cc:73 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" @@ -5300,6 +5329,9 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) på %s" +#~ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" +#~ msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?" + #~ msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" #~ msgstr "" #~ "målkatalogen %s/ är inte noterad i arbetskopian (kanske du ska addera "