#
#
# patch "po/sv.po"
# from [1b51617476e3668a8368d16480feb64a2c99d840]
# to [94236cdc81c9e28920b068bffa971fe08d602c0d]
#
============================================================
--- po/sv.po 1b51617476e3668a8368d16480feb64a2c99d840
+++ po/sv.po 94236cdc81c9e28920b068bffa971fe08d602c0d
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-21 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-01 05:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-01 05:55+0200\n"
"Last-Translator: Joel Rosdahl
\n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,10 +184,10 @@ msgstr "Visar en ASCII-representation av
#: automate.cc:271 automate.cc:371 automate.cc:399 automate.cc:483
#: automate.cc:1018 automate.cc:1160 automate.cc:1206 automate.cc:1236
#: automate.cc:1266 automate.cc:1296 automate.cc:1334 automate.cc:1452
-#: automate.cc:1545 automate.cc:1607 automate.cc:1660 automate.cc:1722
-#: automate.cc:1772 automate.cc:1825 automate.cc:1882 automate.cc:1915
-#: automate.cc:1941 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353
-#: cmd_list.cc:651 cmd_ws_commit.cc:638 cmd_ws_commit.cc:685
+#: automate.cc:1544 automate.cc:1606 automate.cc:1659 automate.cc:1721
+#: automate.cc:1771 automate.cc:1824 automate.cc:1881 automate.cc:1914
+#: automate.cc:1940 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353
+#: cmd_list.cc:644 cmd_ws_commit.cc:638 cmd_ws_commit.cc:685
#: cmd_ws_commit.cc:735 cmd_ws_commit.cc:787 cmd_ws_commit.cc:905
#: cmd_ws_commit.cc:949
#, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens
#: automate.cc:114 automate.cc:164 automate.cc:211 automate.cc:238
#: automate.cc:277 automate.cc:281 automate.cc:374 automate.cc:402
-#: automate.cc:1341 cmd_list.cc:658 revision.cc:1793
+#: automate.cc:1341 cmd_list.cc:651 revision.cc:1793
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv"
#: automate.cc:1091 automate.cc:1400 cmd_automate.cc:82 cmd_automate.cc:338
#: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86
#: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247
-#: cmd_list.cc:556
+#: cmd_list.cc:549
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "inga argument behövs"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
-#: automate.cc:365 automate.cc:393 cmd_list.cc:645 revision.cc:1785
+#: automate.cc:365 automate.cc:393 cmd_list.cc:638 revision.cc:1785
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "Visar information om ändringen
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Visar information om ändringen i en revision"
-#: automate.cc:1043 automate.cc:1178 automate.cc:1668 automate.cc:1729
-#: automate.cc:1734
+#: automate.cc:1043 automate.cc:1178 automate.cc:1667 automate.cc:1728
+#: automate.cc:1733
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "revisionen %s finns inte i databasen"
@@ -332,10 +332,10 @@ msgstr "Skriv ut datapaket för revision
msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout"
#: automate.cc:1214 automate.cc:1244 automate.cc:1305 automate.cc:1307
-#: automate.cc:1889 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:427
+#: automate.cc:1888 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:398 cmd_diff_log.cc:427
#: cmd_diff_log.cc:429 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186
-#: cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:815 cmd_merging.cc:818 cmd_netsync.cc:373
-#: cmd_ws_commit.cc:559 cmd_ws_commit.cc:1306 commands.cc:873
+#: cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:815 cmd_merging.cc:818 cmd_netsync.cc:359
+#: cmd_ws_commit.cc:559 cmd_ws_commit.cc:1306 commands.cc:899
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'"
@@ -381,120 +381,120 @@ msgstr "Skriva ut de givna grenarnas sam
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar"
-#: automate.cc:1539
+#: automate.cc:1538
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "NYCKELID LÃSEN"
-#: automate.cc:1540
+#: automate.cc:1539
msgid "Generates a key"
msgstr "Skapa ett nyckelpar"
-#: automate.cc:1560 cmd_key_cert.cc:51
+#: automate.cc:1559 cmd_key_cert.cc:51
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "nyckeln '%s' finns redan"
-#: automate.cc:1563 cmd_key_cert.cc:54
+#: automate.cc:1562 cmd_key_cert.cc:54
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
-#: automate.cc:1565 cmd_key_cert.cc:56
+#: automate.cc:1564 cmd_key_cert.cc:56
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
-#: automate.cc:1601
+#: automate.cc:1600
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
-#: automate.cc:1602
+#: automate.cc:1601
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Visar en inställnings värde"
-#: automate.cc:1630
+#: automate.cc:1629
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata"
-#: automate.cc:1653
+#: automate.cc:1652
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FIL"
-#: automate.cc:1654
+#: automate.cc:1653
msgid ""
"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr ""
"Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan "
"revision"
-#: automate.cc:1673 automate.cc:1739
+#: automate.cc:1672 automate.cc:1738
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "filen %s är okänd i revision %s"
-#: automate.cc:1715
+#: automate.cc:1714
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FIL REV2"
-#: automate.cc:1716
+#: automate.cc:1715
msgid ""
"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr ""
"Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given "
"revision"
-#: automate.cc:1766
+#: automate.cc:1765
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[FILID] INNEHÃ
LL"
-#: automate.cc:1767
+#: automate.cc:1766
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Lagra en fil i databasen"
-#: automate.cc:1789 cmd_files.cc:252
+#: automate.cc:1788 cmd_files.cc:252
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "filversionen %s finns inte i databasen"
-#: automate.cc:1819
+#: automate.cc:1818
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "REVISIONS-DATA"
-#: automate.cc:1820
+#: automate.cc:1819
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Lagra en revision i databasen"
-#: automate.cc:1859
+#: automate.cc:1858
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s"
-#: automate.cc:1876
+#: automate.cc:1875
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÃRDE"
-#: automate.cc:1877
+#: automate.cc:1876
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Lägger till ett certifikat till revision"
-#: automate.cc:1909 cmd_db.cc:277
+#: automate.cc:1908 cmd_db.cc:277
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃN NAMN VÃRDE"
-#: automate.cc:1910 cmd_db.cc:278
+#: automate.cc:1909 cmd_db.cc:278
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Sätt en databasvariabel"
-#: automate.cc:1935 cmd_db.cc:296
+#: automate.cc:1934 cmd_db.cc:296
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃN NAMN"
-#: automate.cc:1936
+#: automate.cc:1935
msgid "Gets a database variable"
msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel"
-#: automate.cc:1953
+#: automate.cc:1952
#, c-format
msgid "variable not found"
msgstr "variabeln finns inte"
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Skriver ut innehållet på en fi
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)"
-#: cmd.hh:136
+#: cmd.hh:137
#, c-format
msgid "ignored bookkeeping path '%s'"
msgstr "ignorerad administrativ sökväg '%s'"
-#: cmd.hh:146
+#: cmd.hh:147
#, c-format
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Visar certifikaten kopplade till
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet"
-#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:675
+#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:668
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen"
@@ -1324,46 +1324,46 @@ msgstr "Visar grenarna i en database som
msgid "Lists branches in the database that match a pattern"
msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:277
+#: cmd_list.cc:270
msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern"
msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:300
+#: cmd_list.cc:293
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "ingen epok i grenen %s"
-#: cmd_list.cc:307
+#: cmd_list.cc:300
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Visar alla taggar i databasen"
-#: cmd_list.cc:323
+#: cmd_list.cc:316
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän"
-#: cmd_list.cc:357
+#: cmd_list.cc:350
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren"
-#: cmd_list.cc:396
+#: cmd_list.cc:389
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren"
-#: cmd_list.cc:426
+#: cmd_list.cc:419
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
msgstr ""
"Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i "
"arbetskopia"
-#: cmd_list.cc:447
+#: cmd_list.cc:440
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision"
-#: cmd_list.cc:551
+#: cmd_list.cc:544
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret"
-#: cmd_list.cc:646
+#: cmd_list.cc:639
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "var god ange en gren med --branc
msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN"
#: cmd_merging.cc:362 cmd_merging.cc:500 cmd_merging.cc:503 cmd_merging.cc:964
-#: cmd_netsync.cc:357 cmd_ws_commit.cc:543
+#: cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:543
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "grenen '%s' är tom"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Om ingen REVID angivits används
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian."
-#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:299
+#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:291
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "sätter standardserver till %s"
@@ -1795,35 +1795,35 @@ msgstr "ingen server angiven och ingen s
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt"
-#: cmd_netsync.cc:113
+#: cmd_netsync.cc:110
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "inget grenmönster angivet"
-#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:321
+#: cmd_netsync.cc:118 cmd_netsync.cc:307
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:330
+#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:316
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:139
+#: cmd_netsync.cc:131
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt"
-#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:200
+#: cmd_netsync.cc:148 cmd_netsync.cc:169 cmd_netsync.cc:192
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÃNSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:157
+#: cmd_netsync.cc:149
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Skickar grenar till en netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:158
+#: cmd_netsync.cc:150
msgid ""
"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-"
"server på adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:178
+#: cmd_netsync.cc:170
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Hämtar grenar från netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:179
+#: cmd_netsync.cc:171
msgid ""
"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1843,16 +1843,16 @@ msgstr ""
"Det här hämtar alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ "
"adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:316
+#: cmd_netsync.cc:182 cmd_netsync.cc:302
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera"
-#: cmd_netsync.cc:201
+#: cmd_netsync.cc:193
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server"
-#: cmd_netsync.cc:202
+#: cmd_netsync.cc:194
msgid ""
"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1860,15 +1860,15 @@ msgstr ""
"Det här synkronisera grenar som matchar MÃNSTER med netsync-server pÃ¥ "
"adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:248
+#: cmd_netsync.cc:240
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]"
-#: cmd_netsync.cc:249
+#: cmd_netsync.cc:241
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog"
-#: cmd_netsync.cc:250
+#: cmd_netsync.cc:242
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
@@ -1878,56 +1878,56 @@ msgstr ""
"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog "
"anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
-#: cmd_netsync.cc:263
+#: cmd_netsync.cc:255
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "du måste ange en gren som ska klonas"
-#: cmd_netsync.cc:277
+#: cmd_netsync.cc:269
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:352 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1320
+#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:538 cmd_ws_commit.cc:1320
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas"
-#: cmd_netsync.cc:360 cmd_ws_commit.cc:546 cmd_ws_commit.cc:1326
+#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:546 cmd_ws_commit.cc:1326
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "grenen %s har flera löv:"
-#: cmd_netsync.cc:363 cmd_ws_commit.cc:549 cmd_ws_commit.cc:1329
+#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:549 cmd_ws_commit.cc:1329
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "välj ett med '%s update -r'"
-#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:550 cmd_ws_commit.cc:1330
+#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:550 cmd_ws_commit.cc:1330
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "grenen %s har flera löv"
-#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:566 cmd_ws_commit.cc:1313
+#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:566 cmd_ws_commit.cc:1313
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s"
-#: cmd_netsync.cc:417
+#: cmd_netsync.cc:403
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "pid-filen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:419
+#: cmd_netsync.cc:405
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s"
-#: cmd_netsync.cc:442
+#: cmd_netsync.cc:428
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Servera databasen till anslutande klienter"
-#: cmd_netsync.cc:460
+#: cmd_netsync.cc:446
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-"
"rutinenpersist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:464
+#: cmd_netsync.cc:450
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
@@ -2516,52 +2516,52 @@ msgstr "Användardefinierade kommandon"
msgid "Commands defined by the user"
msgstr "Användardefinierade kommandon"
-#: commands.cc:533
+#: commands.cc:549
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "okänt kommando '%s'"
-#: commands.cc:543
+#: commands.cc:559
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:"
msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:"
-#: commands.cc:628
+#: commands.cc:654
#, c-format
msgid "Commands in group '%s':"
msgstr "Kommandon i gruppen '%s':"
-#: commands.cc:634
+#: commands.cc:660
#, c-format
msgid "Subcommands of '%s %s':"
msgstr "Subkommandon till '%s %s':"
-#: commands.cc:638
+#: commands.cc:664
#, c-format
msgid "Syntax specific to '%s %s':"
msgstr "Specifik syntax för '%s %s':"
-#: commands.cc:663
+#: commands.cc:689
#, c-format
msgid "Purpose of group '%s':"
msgstr "Syftet med gruppen '%s':"
-#: commands.cc:667
+#: commands.cc:693
#, c-format
msgid "Description for '%s %s':"
msgstr "Beskrivning av '%s %s':"
-#: commands.cc:677
+#: commands.cc:703
#, c-format
msgid "Aliases: %s."
msgstr "Synonym: %s."
-#: commands.cc:694
+#: commands.cc:720
#, c-format
msgid "Command groups:"
msgstr "kommandogrupper:"
-#: commands.cc:697
+#: commands.cc:723
#, c-format
msgid ""
"For information on a specific command, type 'mtn help "
@@ -2570,15 +2570,14 @@ msgstr ""
"För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help "
" [subkommandonamn ...]'."
-#: commands.cc:700
+#: commands.cc:726
#, c-format
msgid ""
-"To see the commands available within a group, type 'mtn help '."
-msgstr ""
-"För att få information om kommandon inom en grupp, skriv 'mtn help "
-"'."
+"To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help "
+"'."
+msgstr "För att få mer detaljer om kommandon inom en specifik grupp, skriv 'mtn help '."
-#: commands.cc:703
+#: commands.cc:729
#, c-format
msgid ""
"Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not "
@@ -2586,58 +2585,58 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt."
-#: commands.cc:721
+#: commands.cc:747
#, c-format
msgid "command '%s' is invalid; it is a group"
msgstr "kommandot '%s' är ogiltigt, det är en grupp"
-#: commands.cc:724
+#: commands.cc:750
#, c-format
msgid "no subcommand specified for '%s'"
msgstr "inga underkommandon angivna för '%s'"
-#: commands.cc:727
+#: commands.cc:753
#, c-format
msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'"
msgstr "Kunde inte matcha '%s' med något subkommando i '%s'"
-#: commands.cc:748
+#: commands.cc:774
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "kommandon [ARGUMENT...]"
-#: commands.cc:749
+#: commands.cc:775
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Visa hjälp för kommandon och väljare"
-#: commands.cc:766
+#: commands.cc:792
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Triggar en specifik sorts krash"
-#: commands.cc:880
+#: commands.cc:906
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expanderar valet '%s'"
-#: commands.cc:888
+#: commands.cc:914
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "det finns inget som matchar '%s'"
-#: commands.cc:895
+#: commands.cc:921
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "expanderar till '%s'"
-#: commands.cc:912
+#: commands.cc:938
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:"
-#: commands.cc:929
+#: commands.cc:955
msgid "note: "
msgstr "obs: "
-#: commands.cc:930
+#: commands.cc:956
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2646,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"grenen '%s' har mer än ett löv\n"
"du kanske borde överväga '%s merge'"
-#: commands.cc:945
+#: commands.cc:971
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt"
@@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "markeringar"
msgid "markings"
msgstr "markeringar"
-#: database_check.cc:312 netsync.cc:3117 rcs_import.cc:1238
+#: database_check.cc:312 netsync.cc:3119 rcs_import.cc:1238
msgid "revisions"
msgstr "revisioner"
@@ -2676,7 +2675,7 @@ msgstr "föräldraskap"
msgid "ancestry"
msgstr "föräldraskap"
-#: database_check.cc:440 netsync.cc:3121
+#: database_check.cc:440 netsync.cc:3123
msgid "keys"
msgstr "nycklar"
@@ -2953,12 +2952,12 @@ msgstr "databasen är i gott skick"
msgid "database is good"
msgstr "databasen är i gott skick"
-#: database.cc:154
+#: database.cc:155
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "den här databasen har redan listor"
-#: database.cc:179
+#: database.cc:180
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2967,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"databasen %s saknar cache-data\n"
"kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen"
-#: database.cc:191
+#: database.cc:192
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2986,7 +2985,7 @@ msgstr ""
" sedan databasen på nytt.\n"
"ursäkta besväret."
-#: database.cc:201
+#: database.cc:202
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2997,28 +2996,28 @@ msgstr ""
"detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n"
"var god läs README.changesets för detaljer"
-#: database.cc:491 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62
+#: database.cc:492 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: database.cc:492
+#: database.cc:493
msgid "sqlite error: "
msgstr "sqlite-fel: "
-#: database.cc:516
+#: database.cc:517
msgid "not set"
msgstr "ej tilldelat "
-#: database.cc:529
+#: database.cc:530
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (är inte en monotonedatabas)"
-#: database.cc:577 database.cc:608 database.cc:1067 database.cc:1087
+#: database.cc:578 database.cc:609 database.cc:1068 database.cc:1088
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:627
+#: database.cc:628
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -3071,92 +3070,92 @@ msgstr ""
" sidstorlek : %s\n"
" cachestorlek : %s"
-#: database.cc:672
+#: database.cc:673
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "databasens schemaversion: %s"
-#: database.cc:757
+#: database.cc:758
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s"
-#: database.cc:763
+#: database.cc:764
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s"
-#: database.cc:829
+#: database.cc:830
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "inget resultat med databasfråga: %s"
-#: database.cc:847
+#: database.cc:848
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s"
-#: database.cc:1725
+#: database.cc:1726
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen"
-#: database.cc:1726
+#: database.cc:1727
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2028
+#: database.cc:2029
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "saknar nödvändig revision '%s'"
-#: database.cc:2029 database.cc:2040 database.cc:2056 database.cc:2064
+#: database.cc:2030 database.cc:2041 database.cc:2057 database.cc:2065
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "slänger revisionen '%s'"
-#: database.cc:2039
+#: database.cc:2040
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "saknar nödvändig fil '%s'"
-#: database.cc:2054
+#: database.cc:2055
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'"
-#: database.cc:2062
+#: database.cc:2063
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'"
-#: database.cc:2363
+#: database.cc:2371
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen"
-#: database.cc:2585
+#: database.cc:2593
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen"
-#: database.cc:2587
+#: database.cc:2595
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "slänger cert"
-#: database.cc:3400
+#: database.cc:3409
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ingen databas angiven"
-#: database.cc:3410
+#: database.cc:3419
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "databasen %s finns inte"
-#: database.cc:3428
+#: database.cc:3437
#, c-format
msgid ""
"You gave a database option of: \n"
@@ -3169,17 +3168,17 @@ msgstr ""
"Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n"
"%s"
-#: database.cc:3433
+#: database.cc:3442
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s är en katalog, inte en databas"
-#: database.cc:3443
+#: database.cc:3452
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "databasen %s finns redan"
-#: database.cc:3448
+#: database.cc:3457
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -3502,17 +3501,17 @@ msgstr ""
"Ãndringar sedan grundrevisionen:\n"
"%s"
-#: netcmd.cc:43
+#: netcmd.cc:44
#, c-format
msgid "unknown item type 0x%x for '%s'"
msgstr "okänd typ 0x%x för '%s'"
-#: netcmd.cc:115
+#: netcmd.cc:116
#, c-format
msgid "unknown netcmd code 0x%x"
msgstr "okänd netcmd-kod 0x%x"
-#: netcmd.cc:120
+#: netcmd.cc:121
#, c-format
msgid ""
"protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n"
@@ -3521,22 +3520,22 @@ msgstr ""
"protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d', fick '%d'\n"
"%s"
-#: netcmd.cc:125
+#: netcmd.cc:126
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
msgstr ""
"den monotone som används i andra änden är en nyare, inkompatibel version"
-#: netcmd.cc:126
+#: netcmd.cc:127
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
msgstr ""
"den monotone som används i andra änden är en äldre, inkompatibel version"
-#: netcmd.cc:136
+#: netcmd.cc:137
#, c-format
msgid "oversized payload of '%d' bytes"
msgstr "'%d' byte för mycket data"
-#: netcmd.cc:176
+#: netcmd.cc:177
#, c-format
msgid ""
"bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n"
@@ -3545,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"felaktig HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n"
"detta tyder på att data var korrupt under överföringen"
-#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
+#: netcmd.cc:273 netcmd.cc:319
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "okänd rollspecifikation %d"
@@ -3580,46 +3579,46 @@ msgstr "%s förväntades sluta vid %d, o
msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes"
msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte"
-#: netsync.cc:280
+#: netsync.cc:279
#, c-format
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "kontroll av '%s' misslyckades"
-#: netsync.cc:759
+#: netsync.cc:760
msgid "bytes in"
msgstr "byte in"
-#: netsync.cc:761
+#: netsync.cc:762
msgid "bytes out"
msgstr "byte ut"
-#: netsync.cc:765
+#: netsync.cc:766
msgid "certs in"
msgstr "cert in"
-#: netsync.cc:767 netsync.cc:780
+#: netsync.cc:768 netsync.cc:781
msgid "revs in"
msgstr "rev in"
-#: netsync.cc:772
+#: netsync.cc:773
msgid "certs out"
msgstr "cert ut"
-#: netsync.cc:774 netsync.cc:782
+#: netsync.cc:775 netsync.cc:783
msgid "revs out"
msgstr "rev ut"
-#: netsync.cc:888
+#: netsync.cc:889
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot"
-#: netsync.cc:1259 netsync.cc:1267
+#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:1295
+#: netsync.cc:1296
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3640,12 +3639,12 @@ msgstr ""
"jag väntade mig %s\n"
"'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll"
-#: netsync.cc:1305
+#: netsync.cc:1306
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "serverns nyckel ändrad"
-#: netsync.cc:1310
+#: netsync.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3656,49 +3655,49 @@ msgstr ""
"jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n"
"deras nyckels fingeravtryck: %s"
-#: netsync.cc:1316
+#: netsync.cc:1317
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen"
-#: netsync.cc:1418
+#: netsync.cc:1419
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning"
-#: netsync.cc:1425
+#: netsync.cc:1426
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\""
-#: netsync.cc:1440
+#: netsync.cc:1441
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern"
-#: netsync.cc:1448
+#: netsync.cc:1449
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1454
+#: netsync.cc:1455
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1517
+#: netsync.cc:1518
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr ""
"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd"
-#: netsync.cc:1535
+#: netsync.cc:1536
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd"
-#: netsync.cc:1557
+#: netsync.cc:1558
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3707,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under "
"körning som \"pure sink\""
-#: netsync.cc:1572
+#: netsync.cc:1573
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
@@ -3715,12 +3714,12 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på "
"grund av grenen '%s'"
-#: netsync.cc:1582
+#: netsync.cc:1583
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1593
+#: netsync.cc:1594
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3729,145 +3728,145 @@ msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' "
"under körning som \"pure source\""
-#: netsync.cc:1601
+#: netsync.cc:1602
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1605
+#: netsync.cc:1606
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1629
+#: netsync.cc:1630
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "felaktig signatur från klienten"
-#: netsync.cc:1645
+#: netsync.cc:1646
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1742
+#: netsync.cc:1743
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen"
-#: netsync.cc:1757
+#: netsync.cc:1758
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1829
+#: netsync.cc:1830
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1933
+#: netsync.cc:1934
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer "
"inte överens."
-#: netsync.cc:1951
+#: netsync.cc:1952
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%"
"s' men fick '%s'"
-#: netsync.cc:1966
+#: netsync.cc:1967
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'"
-#: netsync.cc:2028
+#: netsync.cc:2029
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Fick varning från usher: %s"
-#: netsync.cc:2115 netsync.cc:2146
+#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
msgid "source and sink"
msgstr "källa och mottagare"
-#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
+#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
msgid "source"
msgstr "källa"
-#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
+#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
msgid "sink"
msgstr "mottagare"
-#: netsync.cc:2303
+#: netsync.cc:2304
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "indatabuffert för %s är överfull"
-#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2416
+#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2418
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2321
+#: netsync.cc:2322
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fel: %s"
-#: netsync.cc:2387 netsync.cc:2845
+#: netsync.cc:2389 netsync.cc:2847
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "ansluter till %s"
-#: netsync.cc:2431
+#: netsync.cc:2433
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2454
+#: netsync.cc:2456
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2471
+#: netsync.cc:2473
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "lyckat utbyte med %s"
-#: netsync.cc:2477
+#: netsync.cc:2479
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel"
-#: netsync.cc:2482
+#: netsync.cc:2484
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2550
+#: netsync.cc:2552
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt"
-#: netsync.cc:2582
+#: netsync.cc:2584
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s"
-#: netsync.cc:2619
+#: netsync.cc:2621
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2630
+#: netsync.cc:2632
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2635
+#: netsync.cc:2637
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3875,17 +3874,17 @@ msgstr ""
"läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt "
"ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2641
+#: netsync.cc:2643
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2662
+#: netsync.cc:2664
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2667
+#: netsync.cc:2669
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3893,77 +3892,77 @@ msgstr ""
"skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
"felaktigt ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2673
+#: netsync.cc:2675
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2700
+#: netsync.cc:2702
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2722
+#: netsync.cc:2724
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2808
+#: netsync.cc:2810
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "startar tjänst på %s : %s"
-#: netsync.cc:2809
+#: netsync.cc:2811
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2823
+#: netsync.cc:2825
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att "
"nekas"
-#: netsync.cc:2872
+#: netsync.cc:2874
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:2933
+#: netsync.cc:2935
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2939
+#: netsync.cc:2941
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2999
+#: netsync.cc:3001
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "startar tjänst på %s"
-#: netsync.cc:3062
+#: netsync.cc:3064
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3111
+#: netsync.cc:3113
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "letar efter saker att synkronisera:"
-#: netsync.cc:3119
+#: netsync.cc:3121
msgid "certificates"
msgstr "certifikat"
-#: netsync.cc:3228
+#: netsync.cc:3230
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'"
-#: netsync.cc:3268
+#: netsync.cc:3270
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3972,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3274
+#: netsync.cc:3276
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3981,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3309 netsync.cc:3313
+#: netsync.cc:3311 netsync.cc:3315
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
@@ -4244,13 +4243,33 @@ msgstr "använd kommandoradsargument ur
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil"
-#: packet.cc:131
+#: packet.cc:118
#, c-format
-msgid "malformed packet"
-msgstr "otydbart paket"
+msgid "malformed packet: invalid identifier"
+msgstr "otydbart paket: ogiltig identiteten"
-#: packet.cc:231
+#: packet.cc:124
#, c-format
+msgid "malformed packet: invalid base64 block"
+msgstr "otydbart paket: ogiltigt base64-block"
+
+#: packet.cc:130
+#, c-format
+msgid "malformed packet: invalid key name"
+msgstr "otydbart paket: ogiltigt nyckelnamn"
+
+#: packet.cc:136
+#, c-format
+msgid "malformed packet: invalid cert name"
+msgstr "otydbart paket: ogiltigt certnamn"
+
+#: packet.cc:143
+#, c-format
+msgid "malformed packet: too many arguments in header"
+msgstr "otydbart paket: för många argument i headern"
+
+#: packet.cc:256
+#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "okänd pakettyp: '%s'"
@@ -4734,11 +4753,21 @@ msgstr "misslyckades med att öppna logg
msgid "failed to open log file '%s'"
msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s"
+#: uri.cc:43
+#, c-format
+msgid "IPv6 address in URI has no closing ']'"
+msgstr "IPv6-adressen i URIn har ingen ']'"
+
#: uri.cc:63
#, c-format
-msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
-msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?"
+msgid "explicit port-number specification in URI has no digits"
+msgstr "explicit portnummer utan siffror i URIn"
+#: uri.cc:66
+#, c-format
+msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits"
+msgstr "explcit portnummer i URIn har andra tecken än siffror"
+
#: update.cc:73
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
@@ -5300,6 +5329,9 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s)
msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s"
msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) på %s"
+#~ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
+#~ msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?"
+
#~ msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
#~ msgstr ""
#~ "målkatalogen %s/ är inte noterad i arbetskopian (kanske du ska addera "