# # # patch "po/pt_BR.po" # from [d22d1128a82b7e81b16735357eefe5490f0a3443] # to [c001e0907a38de7555a7e52963eb47d05ac7197a] # ============================================================ --- po/pt_BR.po d22d1128a82b7e81b16735357eefe5490f0a3443 +++ po/pt_BR.po c001e0907a38de7555a7e52963eb47d05ac7197a @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone 0.33\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-25 19:51-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-27 22:55-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 09:30-0300\n" "Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" @@ -92,7 +92,8 @@ msgid "this command can only be used in #: cmd_files.cc:316 cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:629 cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" -msgstr "este comando só pode ser usado em uma área de trabalho com\n" +msgstr "" +"este comando só pode ser usado em uma área de trabalho com\n" "um único pai" #: automate.cc:240 @@ -592,7 +593,8 @@ msgid "" msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " "workspace" -msgstr "sem versões selecionadas, este comando só pode ser usado em\n" +msgstr "" +"sem versões selecionadas, este comando só pode ser usado em\n" "uma área de trabalho com um único pai" #: cmd_files.cc:164 @@ -1332,8 +1334,9 @@ msgid "" msgid "" "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no " "REVID is given" -msgstr "exibe conteúdo do roster associado com ID-DA-VERSÃO, ou com a área " -"de trabalho se nenhum ID-DA-VERSÃO for dado" +msgstr "" +"exibe conteúdo do roster associado com ID-DA-VERSÃO, ou com a área de " +"trabalho se nenhum ID-DA-VERSÃO for dado" #: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:248 #, c-format @@ -1412,6 +1415,7 @@ msgstr "" "diretório" #: cmd_netsync.cc:212 +#, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "você deve especificar um ramo para ser clonado" @@ -2418,17 +2422,17 @@ msgstr "outra chave com nome '%s' já ex msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "outra chave com nome '%s' já existe" -#: database.cc:3274 +#: database.cc:3306 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "nenhum banco de dados especificado" -#: database.cc:3284 +#: database.cc:3316 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "banco de dados %s não existe" -#: database.cc:3302 +#: database.cc:3334 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -2441,17 +2445,17 @@ msgstr "" "Aquilo é na verdade uma área de trabalho. Você quis dizer: \n" "%s ?" -#: database.cc:3307 +#: database.cc:3339 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s é um diretório, não um banco de dados" -#: database.cc:3317 +#: database.cc:3349 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "banco de dados %s já existe" -#: database.cc:3322 +#: database.cc:3354 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2674,10 +2678,9 @@ msgstr "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " "be running." msgstr "" -"Você decidiu usar apenas o ssh-agent mas o ssh-agent não parece estar " -"sendo executado" +"Você decidiu usar apenas o ssh-agent mas o ssh-agent não parece estar sendo " +"executado" - #: keys.cc:425 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " @@ -3362,8 +3365,9 @@ msgid "only update monotone's internal b #: options_list.hh:246 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" -msgstr "atualiza apenas a manutenção interna do monotone, não atualiza " -"o sistema de arquivos" +msgstr "" +"atualiza apenas a manutenção interna do monotone, não atualiza o sistema de " +"arquivos" #: options_list.hh:254 msgid "" @@ -3745,6 +3749,21 @@ msgstr "" "apenas sei como entender o formato da versão '1'\n" "uma nova versão de monotone é necessária para completar esta operação" +#: roster.cc:2235 +#, c-format +msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" +msgstr "" + +#: roster.cc:2255 +#, c-format +msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" +msgstr "" + +#: roster.cc:2283 +#, c-format +msgid "invalid restriction" +msgstr "restrição inválida" + #: sanity.cc:145 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" @@ -3895,6 +3914,7 @@ msgstr "calculando migração..." msgstr "calculando migração..." #: schema_migration.cc:956 +#, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "migração não executada, esquema do banco de dados já atualizado" @@ -4303,7 +4323,8 @@ msgid "destination %s already exists in #: work.cc:1548 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" -msgstr "destino %s já existe na área de trabalho, pulando renomeação\n" +msgstr "" +"destino %s já existe na área de trabalho, pulando renomeação\n" "no sistema de arquivos" #: work.cc:1552