# # # patch "po/pt_BR.po" # from [8d7d9283bbdb00e6a75564be748bc29844275fa8] # to [315fbac01e0fbe3ae0bf45cc10d877db84d0427c] # ============================================================ --- po/pt_BR.po 8d7d9283bbdb00e6a75564be748bc29844275fa8 +++ po/pt_BR.po 315fbac01e0fbe3ae0bf45cc10d877db84d0427c @@ -1,14 +1,14 @@ # Brazilian Portuguese translation of Monotone. # Copyright (C) 2005, 2006 Graydon Hoare # This file is distributed under the same license as the Monotone package. -# Alex Sandro Queiroz e Silva , 2005. +# Alex Sandro Queiroz e Silva , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Monotone 0.30\n" +"Project-Id-Version: Monotone 0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-15 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-06 09:11-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 13:34-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-27 13:35-0300\n" "Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "raiz de procura '%s' não existe msgstr "raiz de procura '%s' não existe" #: app_state.cc:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" -msgstr "raiz de procura '%s' não é um diretório\n" +msgstr "raiz da procura '%s' não é um diretório" #: automate.cc:64 msgid "[BRANCH]" @@ -47,21 +47,21 @@ msgstr "[RAMO]" #: automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 #: automate.cc:359 automate.cc:426 automate.cc:451 automate.cc:529 -#: automate.cc:898 automate.cc:1028 automate.cc:1072 automate.cc:1098 -#: automate.cc:1125 automate.cc:1152 automate.cc:1186 automate.cc:1297 -#: automate.cc:1394 automate.cc:1453 automate.cc:1499 automate.cc:1559 -#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:656 +#: automate.cc:905 automate.cc:1035 automate.cc:1079 automate.cc:1105 +#: automate.cc:1132 automate.cc:1159 automate.cc:1193 automate.cc:1304 +#: automate.cc:1401 automate.cc:1460 automate.cc:1506 automate.cc:1566 +#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:676 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "" -#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1183 +#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1190 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "VER1 [VER2 [VER3 [...]]]" #: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330 #: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:429 automate.cc:454 -#: automate.cc:1193 cmd_list.cc:663 revision.cc:1705 +#: automate.cc:1200 cmd_list.cc:683 revision.cc:1705 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "versão '%s' não existe" @@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "VERSÂO_NOVA [VERSÂO_VELHA1 [VE msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "VERSÂO_NOVA [VERSÂO_VELHA1 [VERSÃO_VELHA2 [...]]]" -#: automate.cc:398 automate.cc:486 automate.cc:711 automate.cc:942 -#: automate.cc:963 automate.cc:1249 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 -#: cmd_list.cc:564 +#: automate.cc:398 automate.cc:486 automate.cc:711 automate.cc:949 +#: automate.cc:970 automate.cc:1256 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 +#: cmd_list.cc:584 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "" -#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:653 revision.cc:1699 +#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:673 revision.cc:1699 msgid "REV" msgstr "VERSÂO" @@ -98,84 +98,84 @@ msgstr "SELETOR" msgid "SELECTOR" msgstr "SELETOR" -#: automate.cc:895 automate.cc:1025 +#: automate.cc:902 automate.cc:1032 msgid "[REVID]" msgstr "[VERSÂO]" -#: automate.cc:924 automate.cc:1047 automate.cc:1507 automate.cc:1566 -#: automate.cc:1571 +#: automate.cc:931 automate.cc:1054 automate.cc:1514 automate.cc:1573 +#: automate.cc:1578 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "nenhuma versão %s encontrada no banco de dados" -#: automate.cc:1069 automate.cc:1095 cmd_merging.cc:845 +#: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:845 msgid "REVID" msgstr "VERSÂO" -#: automate.cc:1080 automate.cc:1106 automate.cc:1161 automate.cc:1163 +#: automate.cc:1087 automate.cc:1113 automate.cc:1168 automate.cc:1170 #: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:386 cmd_diff_log.cc:417 cmd_diff_log.cc:419 #: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:197 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677 -#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:535 -#: cmd_ws_commit.cc:1023 commands.cc:413 +#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:523 +#: cmd_ws_commit.cc:1011 commands.cc:413 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "versão '%s' não existe" -#: automate.cc:1122 cmd_files.cc:250 +#: automate.cc:1129 cmd_files.cc:250 msgid "FILEID" msgstr "ID-ARQUIVO" -#: automate.cc:1133 +#: automate.cc:1140 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "arquivo '%s' não existe" -#: automate.cc:1149 +#: automate.cc:1156 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ARQUIVO_VELHO NOVO_ARQUIVO" -#: automate.cc:1294 +#: automate.cc:1301 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[PADRÂO_DO_RAMOS]" -#: automate.cc:1391 +#: automate.cc:1398 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "CHAVE FRASE-CHAVE" -#: automate.cc:1409 cmd_key_cert.cc:42 +#: automate.cc:1416 cmd_key_cert.cc:42 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "chave '%s' já existe" -#: automate.cc:1412 cmd_key_cert.cc:45 +#: automate.cc:1419 cmd_key_cert.cc:45 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "gerando par de chaves '%s'" -#: automate.cc:1414 cmd_key_cert.cc:47 +#: automate.cc:1421 cmd_key_cert.cc:47 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "salvando par de chaves '%s' em %s/" -#: automate.cc:1450 +#: automate.cc:1457 msgid "OPTION" msgstr "OPÇÃO" -#: automate.cc:1473 +#: automate.cc:1480 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' não é uma opção conhecida para área de trabalho" -#: automate.cc:1496 +#: automate.cc:1503 msgid "REV FILE" msgstr "VERSÃO ARQUIVO" -#: automate.cc:1513 automate.cc:1577 +#: automate.cc:1520 automate.cc:1584 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "arquivo %s é desconhecido para a versão %s" -#: automate.cc:1556 +#: automate.cc:1563 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "VER1 ARQUIVO VER2" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "hash '%s' calculado do certifica msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "hash '%s' calculado do certificado não combina com '%s'" -#: cert.cc:387 keys.cc:560 +#: cert.cc:387 keys.cc:561 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nenhum par de chaves '%s' encontrado na coleção '%s'" @@ -260,29 +260,28 @@ msgstr "" "o nome de um ramo" #: cmd_automate.cc:150 -#, fuzzy, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" -msgstr "Entrada inválida para automate stdio" +msgstr "" +"Entrada inválida para automate stdio: ':' esperado após tamanho da cadeia" #: cmd_automate.cc:169 -#, fuzzy, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" -msgstr "Entrada inválida para automate stdio" +msgstr "Entrada inválida para automate stdio: EOF não esperado" #: cmd_automate.cc:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" -msgstr "Entrada inválida para automate stdio" +msgstr "Entrada inválida para automate stdio: token inicial '%c' desconhecido" #: cmd_automate.cc:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" -msgstr "Entrada inválida para automate stdio" +msgstr "Entrada inválida para automate stdio: token '%c' esperado" #: cmd_automate.cc:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" -msgstr "Entrada inválida para automate stdio" +msgstr "Entrada inválida para automate stdio: nome do comando faltando" #: cmd_automate.cc:373 msgid "automation" @@ -302,7 +301,6 @@ msgstr "banco de dados" msgstr "banco de dados" #: cmd_db.cc:47 -#, fuzzy msgid "" "init\n" "info\n" @@ -333,7 +331,7 @@ msgstr "" "check\n" "changesetify\n" "rosterify\n" -"regenerate_rosters\n" +"regenerate_caches\n" "set_epoch RAMO ERA\n" #: cmd_db.cc:62 @@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "nenhuma variável com nome %s no msgstr "nenhuma variável com nome %s no domínio %s" #: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:603 cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:458 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:429 +#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:478 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:417 #: commands.cc:275 msgid "informative" msgstr "informativo" @@ -396,7 +394,7 @@ msgstr "" msgstr "" #: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:308 -#: cmd_ws_commit.cc:349 cmd_ws_commit.cc:429 cmd_ws_commit.cc:735 +#: cmd_ws_commit.cc:343 cmd_ws_commit.cc:417 cmd_ws_commit.cc:723 msgid "[PATH]..." msgstr "[CAMINHO]..." @@ -427,9 +425,8 @@ msgstr "sem mudanças" msgstr "sem mudanças" #: cmd_diff_log.cc:520 -#, fuzzy msgid "[FILE [...]]" -msgstr "[ARQUIVO] ..." +msgstr "[ARQUIVO [...]]" #: cmd_diff_log.cc:603 msgid "[FILE] ..." @@ -443,7 +440,7 @@ msgstr "" "imprime histórico em ordem inversa (filtrado por 'ARQUIVO'). Se uma ou mais\n" "versões forem dadas, usa-as como ponto de partida." -#: cmd_diff_log.cc:617 +#: cmd_diff_log.cc:618 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "apenas ou --last ou --next é permitido" @@ -552,27 +549,32 @@ msgstr "escreve arquivo do banco de dado msgid "write file from database to stdout" msgstr "escreve arquivo do banco de dados em stdout" -#: cmd.hh:89 +#: cmd.hh:61 #, c-format +msgid "ignored bookkeeping path '%s'" +msgstr "" + +#: cmd.hh:94 +#, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "dígitos não-hexadecimais em id" -#: cmd.hh:98 +#: cmd.hh:103 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "id parcial '%s' não tem uma expansão" -#: cmd.hh:102 -#, fuzzy, c-format +#: cmd.hh:107 +#, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "id parcial '%s' tem múltiplas expansões possíveis:\n" +msgstr "id parcial '%s' tem múltiplas expansões possíveis:" -#: cmd.hh:110 +#: cmd.hh:115 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" msgstr "id parcial '%s' expandido para '%s'" -#: cmd.hh:195 +#: cmd.hh:200 #, c-format msgid "Alias for %s" msgstr "Apelido para %s" @@ -654,7 +656,7 @@ msgstr "" "baseado nos parâmetros atuais" #: cmd_key_cert.cc:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" "with key: %s\n" @@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "" "com chave: %s\n" "e valor: %s\n" "fosse assinado por: %s\n" -"ele seria: %s\n" +"ele seria: %s" #: cmd_key_cert.cc:193 msgid "trusted" @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "comentário vazio" msgid "empty comment" msgstr "comentário vazio" -#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:677 +#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:697 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "chave pública '%s' não encontrada no banco de dados" @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "nenhuma era para ramo %s" msgid "no epoch for branch %s" msgstr "nenhuma era para ramo %s" -#: cmd_list.cc:459 +#: cmd_list.cc:479 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "" "missing\n" "changed" -#: cmd_list.cc:470 +#: cmd_list.cc:490 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" @@ -815,9 +817,9 @@ msgstr "" "faltando ou que mudaram de estado" #: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:79 -#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:349 -#: cmd_ws_commit.cc:385 cmd_ws_commit.cc:410 cmd_ws_commit.cc:635 -#: cmd_ws_commit.cc:735 +#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:343 +#: cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:398 cmd_ws_commit.cc:623 +#: cmd_ws_commit.cc:723 msgid "workspace" msgstr "área de trabalho" @@ -937,8 +939,8 @@ msgstr "[combinado] %s" msgstr "[combinado] %s" #: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588 -#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:495 cmd_ws_commit.cc:981 -#: cmd_ws_commit.cc:1004 cmd_ws_commit.cc:1105 cmd_ws_commit.cc:1119 +#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:969 +#: cmd_ws_commit.cc:992 cmd_ws_commit.cc:1102 cmd_ws_commit.cc:1116 msgid "tree" msgstr "árvore" @@ -952,7 +954,7 @@ msgstr "por favor especifique um ramo co msgstr "por favor especifique um ramo com --branch=RAMO" #: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834 -#: cmd_ws_commit.cc:519 +#: cmd_ws_commit.cc:507 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "ramo '%s' está vazio" @@ -1220,8 +1222,8 @@ msgstr "rede" msgstr "rede" #: cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:138 -msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" -msgstr "[ENDEREÇO[:PORTA] [PADRÃO]]" +msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" +msgstr "[ENDEREÇO[:PORTA] [PADRÃO ...]]" #: cmd_netsync.cc:110 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" @@ -1254,9 +1256,8 @@ msgstr "erro criando arquivo de PID '%s' msgstr "erro criando arquivo de PID '%s'" #: cmd_netsync.cc:185 -#, fuzzy msgid "serve the database to connecting clients" -msgstr "serve os ramos especificados por PADRÂO para clientes" +msgstr "serve o banco de dados para clientes conectados" #: cmd_netsync.cc:201 #, c-format @@ -1365,9 +1366,8 @@ msgstr "edição de mensagem de registro msgstr "edição de mensagem de registro falhou" #: cmd_ws_commit.cc:74 -#, fuzzy, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" -msgstr "entrada no registro vazia, gravação cancelada" +msgstr "erro removendo linha mágica; gravação cancelada" #: cmd_ws_commit.cc:80 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" @@ -1403,9 +1403,9 @@ msgstr "desaprova a versão especificada msgstr "desaprova a versão especificada" #: cmd_ws_commit.cc:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" -msgstr "versão %s tem %d mudanças, não é possível inverter\n" +msgstr "versão %s tem %d mudanças, não é possível inverter" #: cmd_ws_commit.cc:223 #, c-format @@ -1413,24 +1413,22 @@ msgstr "argumento --branch necessário p msgstr "argumento --branch necessário para desaprovação" #: cmd_ws_commit.cc:264 -#, fuzzy msgid "[DIRECTORY...]" -msgstr "[DIRETÓRIO]" +msgstr "[DIRETÓRIO...]" #: cmd_ws_commit.cc:265 -#, fuzzy msgid "create one or more directories and add them to the workspace" -msgstr "renomeia entradas na área de trabalho" +msgstr "cria um ou mais diretórios e os adiciona à área de trabalho" #: cmd_ws_commit.cc:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory '%s' already exists" -msgstr "diretório de saída '%s' já existe" +msgstr "diretório '%s' já existe" #: cmd_ws_commit.cc:292 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" -msgstr "" +msgstr "ignorando diretório '%s' [veja .mtn-ignore]" #: cmd_ws_commit.cc:309 msgid "add files to workspace" @@ -1446,11 +1444,11 @@ msgstr "" msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" msgstr "" -#: cmd_ws_commit.cc:350 +#: cmd_ws_commit.cc:344 msgid "drop files from workspace" msgstr "remove arquivos da área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:386 +#: cmd_ws_commit.cc:374 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1458,15 +1456,15 @@ msgstr "" "ORIGEM DESTINO\n" "ORIGEM1 [ORIGEM2 [...]] DIRETÓRIO_DESTINO" -#: cmd_ws_commit.cc:388 +#: cmd_ws_commit.cc:376 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "renomeia entradas na área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:410 +#: cmd_ws_commit.cc:398 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NOVA_RAIZ COLOCAR_O_ANTIGO" -#: cmd_ws_commit.cc:411 +#: cmd_ws_commit.cc:399 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1480,31 +1478,31 @@ msgstr "" "COLOCAR_O_ANTIGO.\n" "Usar --execute é altamente recomendado." -#: cmd_ws_commit.cc:429 +#: cmd_ws_commit.cc:417 msgid "show status of workspace" msgstr "mostra status da área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:458 +#: cmd_ws_commit.cc:446 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Ramo atual: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:464 +#: cmd_ws_commit.cc:452 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Diferenças entre o pai %s" -#: cmd_ws_commit.cc:469 +#: cmd_ws_commit.cc:457 #, c-format msgid " no changes" msgstr " sem mudanças" -#: cmd_ws_commit.cc:473 +#: cmd_ws_commit.cc:461 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " %s descartado" -#: cmd_ws_commit.cc:478 +#: cmd_ws_commit.cc:466 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1513,21 +1511,21 @@ msgstr "" " %s foi renomeado\n" " para %s" -#: cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:487 +#: cmd_ws_commit.cc:471 cmd_ws_commit.cc:475 #, c-format msgid " added %s" msgstr " %s foi adicionado" -#: cmd_ws_commit.cc:491 +#: cmd_ws_commit.cc:479 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " %s foi modificado" -#: cmd_ws_commit.cc:495 cmd_ws_commit.cc:981 cmd_ws_commit.cc:1105 +#: cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:969 cmd_ws_commit.cc:1102 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRETÓRIO]" -#: cmd_ws_commit.cc:496 +#: cmd_ws_commit.cc:484 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1540,47 +1538,47 @@ msgstr "" "Se nenhum nome de diretório for dado, o nome do ramo será usado como\n" "diretório" -#: cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1048 +#: cmd_ws_commit.cc:502 cmd_ws_commit.cc:1036 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "use --revision ou --branch para especificar o que será extraído" -#: cmd_ws_commit.cc:522 cmd_ws_commit.cc:1054 +#: cmd_ws_commit.cc:510 cmd_ws_commit.cc:1042 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas:" -#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:1057 +#: cmd_ws_commit.cc:513 cmd_ws_commit.cc:1045 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "escolha um com '%s update -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:526 cmd_ws_commit.cc:1058 +#: cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1046 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas" -#: cmd_ws_commit.cc:553 cmd_ws_commit.cc:1041 +#: cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1029 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "versão %s não é um membro do ramo %s" -#: cmd_ws_commit.cc:570 +#: cmd_ws_commit.cc:558 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "um diretório de destino deve ser especificado" -#: cmd_ws_commit.cc:583 +#: cmd_ws_commit.cc:571 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "diretório de saída '%s' já existe" -#: cmd_ws_commit.cc:617 +#: cmd_ws_commit.cc:605 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "nenhum arquivo %s encontrado no banco de dados para %s" -#: cmd_ws_commit.cc:635 +#: cmd_ws_commit.cc:623 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1590,45 +1588,45 @@ msgstr "" "get CAMINHO [ATRIBUTO]\n" "drop CAMINHO [ATRIBUTO]" -#: cmd_ws_commit.cc:636 +#: cmd_ws_commit.cc:624 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "configura, lê ou descarta atributos de arquivos" -#: cmd_ws_commit.cc:653 +#: cmd_ws_commit.cc:641 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "caminho desconhecido '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:682 -#, fuzzy, c-format +#: cmd_ws_commit.cc:670 +#, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" -msgstr "Caminho '%s' não tem atributo '%s'\n" +msgstr "Caminho '%s' não tem atributo '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:712 +#: cmd_ws_commit.cc:700 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Nenhum atributo para '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:723 +#: cmd_ws_commit.cc:711 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Nenhum atributo '%s' no caminho '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:736 +#: cmd_ws_commit.cc:724 msgid "commit workspace to database" msgstr "grava mudanças da área de trabalho no banco de dados" -#: cmd_ws_commit.cc:767 +#: cmd_ws_commit.cc:755 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "nenhuma mudança para gravar" -#: cmd_ws_commit.cc:787 +#: cmd_ws_commit.cc:775 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "iniciando gravação do ramo '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:796 +#: cmd_ws_commit.cc:784 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1640,37 +1638,37 @@ msgstr "" "considere mover ou apagar _MTN/log,\n" "ou remova --message/--message-from-file da linha de comando" -#: cmd_ws_commit.cc:811 +#: cmd_ws_commit.cc:799 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "entrada no registro vazia, gravação cancelada" -#: cmd_ws_commit.cc:833 +#: cmd_ws_commit.cc:821 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "entrada no registro rejeitada pelo hook: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:841 +#: cmd_ws_commit.cc:829 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "versão %s já está no banco de dados" -#: cmd_ws_commit.cc:880 cmd_ws_commit.cc:910 +#: cmd_ws_commit.cc:868 cmd_ws_commit.cc:898 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "arquivo '%s' modificado durante gravação, abortando" -#: cmd_ws_commit.cc:892 +#: cmd_ws_commit.cc:880 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "O seu banco de dados não tem a versão %s do arquivo '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:942 +#: cmd_ws_commit.cc:930 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "versão %s gravada" -#: cmd_ws_commit.cc:948 +#: cmd_ws_commit.cc:936 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1679,42 +1677,38 @@ msgstr "" "nota: esta versão cria divergência\n" "nota: talvez você queira executar '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:982 +#: cmd_ws_commit.cc:970 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "configura um novo diretório como área de trabalho, o padrão é o atual" -#: cmd_ws_commit.cc:988 +#: cmd_ws_commit.cc:976 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "argumento --branch é necessário para configuração" -#: cmd_ws_commit.cc:1004 -#, fuzzy +#: cmd_ws_commit.cc:992 msgid "DIRECTORY" -msgstr "[DIRETÓRIO]" +msgstr "DIRETÓRIO" -#: cmd_ws_commit.cc:1005 +#: cmd_ws_commit.cc:993 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" msgstr "" -#: cmd_ws_commit.cc:1016 -#, fuzzy, c-format +#: cmd_ws_commit.cc:1004 msgid "you must specify a directory to import" -msgstr "um diretório de destino deve ser especificado" +msgstr "você deve especificar um diretório para ser importado" -#: cmd_ws_commit.cc:1067 -#, fuzzy, c-format +#: cmd_ws_commit.cc:1055 +#, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" -msgstr "Diretório '%s' não existe" +msgstr "Diretório a ser importado '%s' não existe" -#: cmd_ws_commit.cc:1068 -#, fuzzy, c-format +#: cmd_ws_commit.cc:1056 +#, c-format msgid "import directory '%s' is a file" -msgstr "" -"não foi possível criar diretório '%s'\n" -"ele é um arquivo" +msgstr "Diretório a ser importado '%s' é um arquivo" -#: cmd_ws_commit.cc:1106 +#: cmd_ws_commit.cc:1103 msgid "" "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " "the current workspace" @@ -1722,7 +1716,7 @@ msgstr "" "migra os metadados de uma área de trabalho para o último formato; a área de " "trabalho atual é usada por omissão" -#: cmd_ws_commit.cc:1119 +#: cmd_ws_commit.cc:1116 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "atualiza o cache de inodeprint" @@ -1732,9 +1726,9 @@ msgstr "comando desconhecido '%s'" msgstr "comando desconhecido '%s'" #: commands.cc:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "comando '%s' tem várias expansões possíveis:\n" +msgstr "comando '%s' tem múltiplas expansões:" #: commands.cc:183 msgid "commands:" @@ -1764,9 +1758,9 @@ msgstr "expandido para '%s'" msgstr "expandido para '%s'" #: commands.cc:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "seleção '%s' tem múltiplas expansões ambíguas:\n" +msgstr "seleção '%s' tem múltiplas expansões:" #: commands.cc:468 msgid "note: " @@ -1942,14 +1936,14 @@ msgstr "" "(%d autores %d datas %d registros de mudança" #: database_check.cc:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "height missing for revision %s" -msgstr "%d versões faltando" +msgstr "altura da versão %s faltando" #: database_check.cc:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate height for revision %s" -msgstr "atualizado para versão-base %s" +msgstr "versão %s tem altura duplicada" #: database_check.cc:859 #, c-format @@ -2042,28 +2036,28 @@ msgstr "%d assinaturas ruins" msgstr "%d assinaturas ruins" #: database_check.cc:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d missing heights" -msgstr "%d certificados fantando" +msgstr "%d alturas faltando" #: database_check.cc:989 #, c-format msgid "%d duplicate heights" -msgstr "" +msgstr "%d alturas duplicadas" #: database_check.cc:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d incorrect heights" -msgstr "%d versões incompletas" +msgstr "%d alturas incorretas" #: database_check.cc:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " "heights" msgstr "" "verificação completa: %d arquivos; %d inventórios; %d versões; %d chaves; %d " -"certificados" +"certificados; %d alturas" #: database_check.cc:1024 #, c-format @@ -2134,15 +2128,13 @@ msgstr "" "por favor leia README.changesets para detalhes" #: database.cc:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "database %s misses some cached data\n" "run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" msgstr "" -"o banco de dados %s contém versões mas não inventórios\n" -"provavelmente a causa é uma atualização que limpou o cache de\n" -"inventórios\n" -"execute '%s db regenerate_rosters' para restaurar este banco de dados" +"o banco de dados %s necessita de alguns dados em cache\n" +"execute '%s regenerate_caches' para restaurar estes dados" #: database.cc:259 #, c-format @@ -2192,8 +2184,8 @@ msgstr "erro criando %s; já existe" msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "erro criando %s; já existe" -#: database.cc:574 -#, fuzzy, c-format +#: database.cc:573 +#, c-format msgid "" "schema version : %s\n" "counts:\n" @@ -2237,57 +2229,58 @@ msgstr "" " versões : %u\n" " ancestrais em cache : %u\n" " certificados : %u\n" +" alturas : %u\n" " total : %u\n" "banco de dados:\n" " tamanho da página: %u\n" -" tamanho do cache : %u\n" +" tamanho do cache : %u" -#: database.cc:639 +#: database.cc:638 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "versão do esquema do banco de dados: %s" -#: database.cc:716 -#, fuzzy, c-format +#: database.cc:715 +#, c-format msgid "multiple statements in query: %s" -msgstr "múltiplos comandos na consulta: %s\n" +msgstr "múltiplos comandos na consulta: %s" -#: database.cc:722 +#: database.cc:721 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "%d colunas pedidas, %d colunas obtidas da consulta: %s" -#: database.cc:788 +#: database.cc:787 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "resultado vazio da consulta: %s" -#: database.cc:806 +#: database.cc:805 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "%d linhas pedidas, %d linhas obtidas da consulta: %s" -#: database.cc:2043 +#: database.cc:2042 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "outra chave com nome '%s' já existe" -#: database.cc:3041 +#: database.cc:3040 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "nenhum banco de dados especificado" -#: database.cc:3049 +#: database.cc:3048 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "banco de dados %s não existe" -#: database.cc:3050 +#: database.cc:3049 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s é um diretório, não um banco de dados" -#: database.cc:3075 +#: database.cc:3074 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "erro abrindo banco de dados '%s': %s" @@ -2308,7 +2301,7 @@ msgstr "arquivo %s na área de trabalho msgstr "arquivo %s na área de trabalho tem id %s, pedido %s" #: diff_patch.cc:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" "[ancestor] %s\n" @@ -2320,7 +2313,7 @@ msgstr "" "[ancestral] %s\n" "[ esquerda] %s\n" "[ direita] %s\n" -"[combinado] %s\n" +"[combinado] %s" #: file_io.cc:194 file_io.cc:201 #, c-format @@ -2459,47 +2452,47 @@ msgstr "erro de execução %s capturado msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "erro de execução %s capturado construindo caminho do arquivo %s" -#: file_io.cc:548 work.cc:1079 +#: file_io.cc:548 work.cc:1083 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "arquivo ou diretório inexistente: '%s'" -#: keys.cc:102 +#: keys.cc:103 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "frase-chave vazia obtida do gancho get_passphrase()" -#: keys.cc:118 +#: keys.cc:119 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" msgstr "frase-chave vazia não permitida" -#: keys.cc:125 +#: keys.cc:126 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "confirme frase-chave para chave com ID [%s]: " -#: keys.cc:130 +#: keys.cc:131 #, c-format msgid "empty passphrases not allowed, try again" msgstr "frases-chave vazias não são permitidas, tente de novo" -#: keys.cc:131 keys.cc:138 +#: keys.cc:132 keys.cc:139 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "número de frases-chave erradas excessivo" -#: keys.cc:137 +#: keys.cc:138 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "frases-chave são diferentes, tente de novo" -#: keys.cc:144 +#: keys.cc:145 #, c-format msgid "no passphrase given" msgstr "nenhuma frase-chave dada" -#: keys.cc:570 +#: keys.cc:571 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "frase-chave para '%s' está incorreta" @@ -2514,7 +2507,7 @@ msgstr "Diretório '%s' não existe" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Diretório '%s' não existe" -#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1334 +#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1338 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' não é um diretório" @@ -2530,9 +2523,9 @@ msgstr "resolva os conflitos que não sà msgstr "resolva os conflitos que não são de conteúdo e tente de novo" #: merge.cc:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" -msgstr "a combinação falhou devido a conflitos não resolvidos\n" +msgstr "a combinação falhou devido a conflitos não resolvidos" #: merkle_tree.cc:290 #, c-format @@ -2544,12 +2537,12 @@ msgstr "valor do hash do nó %s errado, msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "valor do hash do nó %s errado, %s esperado" -#: monotone.cc:274 +#: monotone.cc:275 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO...] comando [ARG...]" -#: monotone.cc:282 +#: monotone.cc:283 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Opções específicas para '%s %s':" @@ -2609,13 +2602,13 @@ msgstr "conteúdo do pacote com um taman msgstr "conteúdo do pacote com um tamanho maior de '%d' bytes" #: netcmd.cc:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" "this suggests data was corrupted in transit" msgstr "" "verificação HMAC errada (obti %s, queria %s)\n" -"isto sugere que dados foram corrompidos em trânsito\n" +"isto sugere que dados foram corrompidos em trânsito" #: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 #, c-format @@ -2717,7 +2710,7 @@ msgstr "a chave do servidor mudou" msgstr "a chave do servidor mudou" #: netsync.cc:1319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" "I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n" @@ -2725,7 +2718,7 @@ msgstr "" msgstr "" "primeira vez conectando ao servidor %s\n" "vou supor que é mesmo ele, mas você pode querer verificar\n" -"a impressão digital da chave deles: %s\n" +"a impressão digital da chave deles: %s" #: netsync.cc:1326 #, c-format @@ -2874,10 +2867,10 @@ msgstr "saída" msgstr "saída" #: netsync.cc:2314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "" -"buffer de entrada do par %s está cheio após despacho de comando de rede\n" +"buffer de entrada do par %s está cheio após despacho de comando de rede" #: netsync.cc:2326 netsync.cc:2425 #, c-format @@ -2895,14 +2888,14 @@ msgstr "conectando a %s" msgstr "conectando a %s" #: netsync.cc:2440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "tempo expirou esperando por E/S com par %s, desconectando\n" +msgstr "tempo expirou esperando por E/S com par %s, desconectando" #: netsync.cc:2463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "erro de processamento durante comunicação com par %s, desconectando\n" +msgstr "erro de processamento durante comunicação com par %s, desconectando" #: netsync.cc:2480 #, c-format @@ -2915,9 +2908,9 @@ msgstr "par %s desconectou após nós o msgstr "par %s desconectou após nós o termos informado de um erro" #: netsync.cc:2491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "erro de E/S comunicando com par %s, desconectando\n" +msgstr "erro de E/S comunicando com par %s, desconectando" #: netsync.cc:2557 #, c-format @@ -2942,12 +2935,12 @@ msgstr "leitura do par %s falhou no esta msgstr "leitura do par %s falhou no estado trabalhando (erro)" #: netsync.cc:2642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "leitura do par %s falhou no estado de encerramento (provavelmente o\n" -"cliente reportou o erro erroneamente)\n" +"cliente reportou o erro erroneamente)" #: netsync.cc:2648 #, c-format @@ -2960,12 +2953,12 @@ msgstr "escrita no par %s falhou no esta msgstr "escrita no par %s falhou no estado trabalhando (erro)" #: netsync.cc:2674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "escrita no par %s falhou no estado de encerramento (provavelmente o\n" -"cliente reportou o erro erroneamente)\n" +"cliente reportou o erro erroneamente)" #: netsync.cc:2680 #, c-format @@ -2992,14 +2985,14 @@ msgstr "" msgstr "" #: netsync.cc:2812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "limite %d da sessão alcançado, algumas conexões serão recusadas\n" +msgstr "limite %d da sessão alcançado, algumas conexões serão recusadas" #: netsync.cc:2879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" -msgstr "recebido OOB do par %s, desconectando" +msgstr "Erro de rede no par %s, desconectando" #: netsync.cc:2885 #, c-format @@ -3031,22 +3024,22 @@ msgstr "Impossível achar chave '%s'" msgstr "Impossível achar chave '%s'" #: netsync.cc:3218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" "%s" msgstr "" "padrão de inclusão de ramos contém um caractere de aspas:\n" -"%s\n" +"%s" #: netsync.cc:3224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" "%s" msgstr "" "padrão de exclusão de ramos contém um caractere de aspas:\n" -"%s\n" +"%s" #: netsync.cc:3259 netsync.cc:3263 #, c-format @@ -3062,9 +3055,9 @@ msgstr "tamanho do bloco em bytes para s msgstr "tamanho do bloco em bytes para saída de \"automate stdio\"" #: options_list.hh:32 options_list.hh:317 options_list.hh:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot be zero or negative" -msgstr "argumento ilegal para --last: não pode ser zero ou negativo\n" +msgstr "não pode ser zero ou negativo" #: options_list.hh:43 msgid "address:port to listen on (default :4691)" @@ -3111,7 +3104,7 @@ msgid "cannot be negative" #: options_list.hh:164 #, c-format msgid "cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "não pode ser negativo" #: options_list.hh:173 msgid "argument to pass external diff hook" @@ -3166,9 +3159,8 @@ msgstr "exibe mensagem de ajuda" msgstr "exibe mensagem de ajuda" #: options_list.hh:277 -#, fuzzy msgid "include anything described by its argument" -msgstr "exclui qualquer coisa descrita pelo seu argumento" +msgstr "inclui qualquer coisa descrita pelo seu argumento" #: options_list.hh:285 msgid "set key for signatures" @@ -3268,22 +3260,26 @@ msgstr "" msgstr "" #: options_list.hh:489 +msgid "revision(s) to start logging at" +msgstr "" + +#: options_list.hh:496 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "" -#: options_list.hh:497 +#: options_list.hh:504 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "faz as operações para arquivos desconhecidos da área de trabalho" -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:513 msgid "verbose completion output" msgstr "saída mais detalhada" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:521 msgid "print version number, then exit" msgstr "exibe número de versão e sai" -#: options_list.hh:522 +#: options_list.hh:529 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "insere argumentos de linha de comando retirados do arquivo dado" @@ -3348,19 +3344,19 @@ msgstr "tipo de pacote desconhecido: '%s msgstr "tipo de pacote desconhecido: '%s'" #: rcs_file.cc:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" -msgstr "falha de leitura %d:%d: esperando %s, veio %s com valor '%s'\n" +msgstr "falha de leitura %d:%d: esperando %s, veio %s com valor '%s'" #: rcs_file.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" -msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra '%s' esperada\n" +msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra '%s' esperada" #: rcs_file.cc:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" -msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra esperada\n" +msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra esperada" #: rcs_import.cc:721 #, c-format @@ -3416,11 +3412,11 @@ msgstr "" msgstr "" #: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" -msgstr[0] "caminho desconhecido '%s'" -msgstr[1] "caminho desconhecido '%s'" +msgstr[0] "%d caminho desconhecido" +msgstr[1] "%d caminhos desconhecidos" #: revision.cc:841 #, c-format @@ -3443,16 +3439,16 @@ msgstr "reconstruindo %d nós" msgstr "reconstruindo %d nós" #: revision.cc:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times" -msgstr "Caminho %s adicionado ao inventório-filho múltiplas vezes\n" +msgstr "Caminho %s adicionado ao inventório-filho múltiplas vezes" #: revision.cc:1121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Diretório com caminho %s não pode ser adicionado, porque há\n" -"um arquivo no caminho\n" +"um arquivo no caminho" #: revision.cc:1132 #, c-format @@ -3460,9 +3456,9 @@ msgstr "Caminho %s não pode ser adicion msgstr "Caminho %s não pode ser adicionado, há um diretório no caminho" #: revision.cc:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" -msgstr "Caminho %s adicionado duas vezes com conteúdos diferentes\n" +msgstr "Caminho %s adicionado duas vezes com conteúdos diferentes" #: revision.cc:1422 #, c-format @@ -3488,18 +3484,18 @@ msgstr "reconstruindo grafo de versões msgstr "reconstruindo grafo de versões a partir dos certificados da listagem" #: revision.cc:1668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" -msgstr "gerando novamente inventários em cache" +msgstr "regerando cache de inventários e alturas" #: revision.cc:1680 msgid "regenerated" -msgstr "gerado novamente" +msgstr "regerado" #: revision.cc:1696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" -msgstr "gerando novamente inventários em cache" +msgstr "fim da geração do cache de inventários e alturas" #: revision.cc:1708 #, c-format @@ -3536,14 +3532,14 @@ msgstr "%s:%d: invariante '%s' violada" msgstr "%s:%d: invariante '%s' violada" #: sanity.cc:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" -msgstr "%s:%d: índice '%s' = %d estourou vetor '%s' com tamanho %d\n" +msgstr "%s:%d: índice '%s' = %d estourou vetor '%s' com tamanho %d" #: sanity.cc:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current work set: %i items" -msgstr "Conjunto de trabalho atual: %i itens\n" +msgstr "Conjunto de trabalho atual: %i itens" #: schema_migration.cc:258 #, c-format @@ -3590,13 +3586,8 @@ msgstr "erro fazendo limpeza após migra msgid "error vacuuming after migration" msgstr "erro fazendo limpeza após migração" -#: schema_migration.cc:323 +#: schema_migration.cc:329 #, c-format -msgid "error running analyze after migration" -msgstr "erro executando análise após migração" - -#: schema_migration.cc:332 -#, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" "of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n" @@ -3606,31 +3597,31 @@ msgstr "" "antiga de monotone, não acabou ainda. SE você é o líder do projeto, então\n" "veja o arquivo UPGRADE para instruções sobre executar '%s db %s'" -#: schema_migration.cc:339 -#, fuzzy, c-format +#: schema_migration.cc:336 +#, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" "you should now run '%s db regenerate_caches'" msgstr "" -"NOTA: esta atualização limpou o cache de inventórios\n" -"você deve executar agora '%s db regenerate_rosters'" +"NOTA: esta atualização limpou o cache do monotone\n" +"você deve executar agora '%s db regenerate_caches'" -#: schema_migration.cc:352 +#: schema_migration.cc:349 #, c-format msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" msgstr "esquema do banco de dados %s desconhecido; impossível migrar" -#: schema_migration.cc:357 +#: schema_migration.cc:354 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s" msgstr "migração não executada, esquema do banco de dados já atualizado com %s" -#: schema_migration.cc:916 +#: schema_migration.cc:913 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "chaves pública e privada de %s não combinam" -#: schema_migration.cc:919 +#: schema_migration.cc:916 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "movendo chave '%s' do banco de dados para %s" @@ -3673,7 +3664,7 @@ msgstr "aviso: " msgstr "aviso: " #: ui.cc:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "fatal: %s\n" "this is almost certainly a bug in monotone.\n" @@ -3683,7 +3674,7 @@ msgstr "" "fatal: %s\n" "isto é quase certamente um defeito em monotone.\n" "por favor envie esta mensagem de erro, a saída de '%s --full-version',\n" -"e uma descrição do que você estava fazendo para %s.\n" +"e uma descrição do que você estava fazendo para %s." #: ui.cc:581 #, c-format @@ -3745,47 +3736,47 @@ msgstr "HMAC com tamanho inválido de %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "HMAC com tamanho inválido de %d bytes" -#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200 +#: work.cc:88 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "a área de trabalho está corrompida: lendo %s: %s" -#: work.cc:150 +#: work.cc:136 #, c-format -msgid "base revision %s does not exist in database" -msgstr "versão-base %s não existe no banco de dados" +msgid "workspace base revision %s does not exist in database" +msgstr "versão-base %s da área de trabalho não existe no banco de dados" -#: work.cc:284 +#: work.cc:282 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "chave '%s' não reconhecida em arquivo de opções %s - ignorada" -#: work.cc:291 +#: work.cc:289 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Impossível ler arquivo de opções %s: %s" -#: work.cc:339 +#: work.cc:337 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Impossível escrever arquivo de opções %s: %s" -#: work.cc:541 +#: work.cc:539 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "pulando arquivo ignorável %s" -#: work.cc:550 +#: work.cc:548 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "pulando %s, já encontrado na área de trabalho" -#: work.cc:561 +#: work.cc:559 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "adicionando %s à lista de arquivos da área de trabalho" -#: work.cc:567 +#: work.cc:565 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -3793,17 +3784,17 @@ msgstr "" "impossível adicionar %s porque %s está gravado como um\n" "arquivo na listagem da área de trabalho" -#: work.cc:682 +#: work.cc:680 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "descartando %s" -#: work.cc:693 work.cc:704 +#: work.cc:691 work.cc:702 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "caminho '%s' já existe" -#: work.cc:726 work.cc:756 +#: work.cc:724 work.cc:756 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "adicionando %s" @@ -3818,32 +3809,32 @@ msgstr "renomeando %s para %s" msgid "renaming %s to %s" msgstr "renomeando %s para %s" -#: work.cc:787 +#: work.cc:788 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "arquivo '%s' não existe" -#: work.cc:788 +#: work.cc:789 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "arquivo '%s' é um diretório" -#: work.cc:793 +#: work.cc:794 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "conteúdo do arquivo '%s' mudou, arquivo não será sobrescrito" -#: work.cc:794 +#: work.cc:795 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "modificando %s" -#: work.cc:979 +#: work.cc:983 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "%s está faltando" -#: work.cc:985 +#: work.cc:989 #, c-format msgid "" "%d missing files; use '%s ls missing' to view\n" @@ -3862,92 +3853,92 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' ou\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1131 +#: work.cc:1135 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "pulando %s, não é versionado atualmente" -#: work.cc:1141 +#: work.cc:1145 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "impossível remover %s/, não está vazio" -#: work.cc:1152 +#: work.cc:1156 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "removendo %s da listagem da área de trabalho" -#: work.cc:1205 -#, fuzzy, c-format +#: work.cc:1209 +#, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" -msgstr "diretório de destino %s/ não existe na versão atual" +msgstr "diretório de destino %s/ não está versionado (adicione-o?)" -#: work.cc:1208 +#: work.cc:1212 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "destino %s é um arquivo existente na versão atual" -#: work.cc:1218 +#: work.cc:1222 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "caminho vazio %s não permitido" -#: work.cc:1232 +#: work.cc:1236 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s não existe na listagem atual" -#: work.cc:1235 +#: work.cc:1239 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "destino %s já existe na listagem atual" -#: work.cc:1241 +#: work.cc:1245 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "diretório de destino %s não existe na listagem atual" -#: work.cc:1243 +#: work.cc:1247 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "diretório de destino %s não é um diretório" -#: work.cc:1252 +#: work.cc:1256 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "renomeando %s para %s na listagem da área de trabalho" -#: work.cc:1280 +#: work.cc:1284 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s não existe na área de trabalho, pulando" -#: work.cc:1284 +#: work.cc:1288 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" msgstr "destino %s já existe na área de trabalho, pulando" -#: work.cc:1314 +#: work.cc:1318 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' não está versionado ou não existe" -#: work.cc:1316 +#: work.cc:1320 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' não é um diretório" -#: work.cc:1321 +#: work.cc:1325 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' contém caminho ilegal %s" -#: work.cc:1331 +#: work.cc:1335 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "diretório '%s' não está versionado ou não existe" -#: work.cc:1337 +#: work.cc:1341 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' está no caminho" @@ -3957,13 +3948,18 @@ msgstr "área de trabalho necessária ma msgid "workspace required but not found" msgstr "área de trabalho necessária mas não encontrada" -#: work_migration.cc:71 +#: work_migration.cc:74 #, c-format +msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" +msgstr "a área de trabalho está corrompida: %s é inválido" + +#: work_migration.cc:79 +#, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "" "_MTN/format não deve existir em uma área de trabalho no formato 1, corrigido" -#: work_migration.cc:108 +#: work_migration.cc:116 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -3980,7 +3976,7 @@ msgstr "" "trabalho com versões do monotone mais antigas do que %s.\n" "Lamentamos pelo inconveniente." -#: work_migration.cc:117 +#: work_migration.cc:125 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -3995,7 +3991,7 @@ msgstr "" "depois da migração, você não será mais capaz de usar esta área de\n" "trabalho com versões do monotone mais antigas do que %s." -#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255 +#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -4007,7 +4003,7 @@ msgstr "" "formato %d. Você precisa de uma versão mais nova do monotone para\n" "usar esta área de trabalho." -#: work_migration.cc:156 +#: work_migration.cc:164 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -4018,59 +4014,15 @@ msgstr "" "formato posterior. Você deve apagar esta área de trabalho e criar uma\n" "nova. Lamentamos pelo inconveniente." -#: work_migration.cc:208 +#: work_migration.cc:216 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "" "a área de trabalho está corrompida: %s existe mas não é um arquivo regular" -#: work_migration.cc:247 +#: work_migration.cc:255 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "" "esta área de trabalho está no formato atual, nenhuma migração é necessária" -#~ msgid "read from client failed with error code: %d" -#~ msgstr "leitura do cliente falhou com código de erro: %d" - -#~ msgid "no hostname given" -#~ msgstr "nenhum nome de host dado" - -#~ msgid "PATTERN ..." -#~ msgstr "PADRÂO..." - -#~ msgid "not serving branch '%s'" -#~ msgstr "ramo '%s' não está sendo servido" - -#~ msgid "failed to parse date string '%s': %s" -#~ msgstr "erro lendo string de data '%s': %s" - -#~ msgid "negative depth not allowed\n" -#~ msgstr "profundidade negativa não permitida\n" - -#~ msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative\n" -#~ msgstr "argumento ilegal para --next: não pode ser zero ou negativo\n" - -#~ msgid "" -#~ "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative\n" -#~ msgstr "" -#~ "argumento ilegal para --automate-stdio-size: não pode ser zero ou " -#~ "negativo\n" - -#~ msgid "[DIRECTORY]\n" -#~ msgstr "[DIRETÓRIO]\n" - -#~ msgid "Invalid escape in --xargs file" -#~ msgstr "Código de escape inválido em arquivo passado a --xargs" - -#~ msgid "%s:\n" -#~ msgstr "%s:\n" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "calculating rosters to regenerate" -#~ msgstr "calculando inventários que serão gerados de novo" - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s"