# # # patch "po/de.po" # from [0df66a0e3dd184cd76e22ae5b55f3054553eca6b] # to [8c30821298be9c531224a18c0508876b6c74c91d] # ============================================================ --- po/de.po 0df66a0e3dd184cd76e22ae5b55f3054553eca6b +++ po/de.po 8c30821298be9c531224a18c0508876b6c74c91d @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-08 23:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 12:22+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,74 +38,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: app_state.cc:151 +#: app_state.cc:129 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s" -#: app_state.cc:159 +#: app_state.cc:137 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: app_state.cc:167 +#: app_state.cc:145 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: app_state.cc:245 +#: app_state.cc:201 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht" -#: app_state.cc:246 +#: app_state.cc:202 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis" -#: app_state.cc:280 -#, c-format -msgid "failed to parse date string '%s': %s" -msgstr "konnte Zeichenkette '%s' nicht parsen: %s" - -#: app_state.cc:295 -#, c-format -msgid "negative depth not allowed" -msgstr "negative Tiefe nicht erlaubt" - -#: app_state.cc:303 -#, c-format -msgid "illegal argument to --last: cannot be zero or negative" -msgstr "ungültiges Argument für --last: kann nicht Null oder negativ sein" - -#: app_state.cc:311 -#, c-format -msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative" -msgstr "ungültiges Argument für --next: kann nicht Null oder negativ sein" - -#: app_state.cc:388 -#, c-format -msgid "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative" -msgstr "" -"ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder negativ " -"sein" - #: automate.cc:64 msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1206 +#: automate.cc:88 +#: automate.cc:135 +#: automate.cc:1206 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330 -#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:428 automate.cc:452 -#: automate.cc:1216 cmd_list.cc:661 +#: automate.cc:98 +#: automate.cc:145 +#: automate.cc:189 +#: automate.cc:330 +#: automate.cc:365 +#: automate.cc:369 +#: automate.cc:428 +#: automate.cc:452 +#: automate.cc:1216 +#: cmd_list.cc:662 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:183 automate.cc:324 +#: automate.cc:183 +#: automate.cc:324 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" @@ -122,7 +105,9 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [ msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:423 automate.cc:447 cmd_list.cc:651 +#: automate.cc:423 +#: automate.cc:447 +#: cmd_list.cc:652 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -130,17 +115,22 @@ msgstr "SELEKTOR" msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" -#: automate.cc:893 automate.cc:1023 +#: automate.cc:893 +#: automate.cc:1023 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:922 automate.cc:1045 automate.cc:1529 automate.cc:1588 +#: automate.cc:922 +#: automate.cc:1045 +#: automate.cc:1529 +#: automate.cc:1588 #: automate.cc:1593 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1066 automate.cc:1145 +#: automate.cc:1066 +#: automate.cc:1145 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -149,14 +139,28 @@ msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenba msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1092 automate.cc:1118 cmd_merging.cc:845 +#: automate.cc:1092 +#: automate.cc:1118 +#: cmd_merging.cc:845 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1103 automate.cc:1129 automate.cc:1184 automate.cc:1186 -#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:385 cmd_diff_log.cc:416 cmd_diff_log.cc:418 -#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:200 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677 -#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:461 commands.cc:388 +#: automate.cc:1103 +#: automate.cc:1129 +#: automate.cc:1184 +#: automate.cc:1186 +#: cmd_db.cc:35 +#: cmd_diff_log.cc:385 +#: cmd_diff_log.cc:416 +#: cmd_diff_log.cc:418 +#: cmd_files.cc:138 +#: cmd_files.cc:200 +#: cmd_merging.cc:125 +#: cmd_merging.cc:677 +#: cmd_merging.cc:692 +#: cmd_merging.cc:695 +#: cmd_ws_commit.cc:472 +#: commands.cc:390 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -178,17 +182,20 @@ msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1431 cmd_key_cert.cc:41 +#: automate.cc:1431 +#: cmd_key_cert.cc:42 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1434 cmd_key_cert.cc:44 +#: automate.cc:1434 +#: cmd_key_cert.cc:45 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1436 cmd_key_cert.cc:46 +#: automate.cc:1436 +#: cmd_key_cert.cc:47 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" @@ -206,7 +213,8 @@ msgstr "REVISION DATEI" msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1535 automate.cc:1599 +#: automate.cc:1535 +#: automate.cc:1599 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" @@ -233,23 +241,20 @@ msgid "trust function disliked %d signer #: cert.cc:157 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "" -"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " -"ab" +msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab" #: cert.cc:214 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" -msgstr "" -"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " -"ab" +msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab" #: cert.cc:303 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:387 keys.cc:560 +#: cert.cc:387 +#: keys.cc:560 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" @@ -270,31 +275,26 @@ msgstr "" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" msgstr "" "Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" -"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" -"k' Ihrem Befehl hinzu." +"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu." #: cert.cc:485 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "" -"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" #: cert.cc:494 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "" -"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " -"Zweignamen an" +msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" #: cert.cc:498 #, c-format -msgid "" -"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "" -"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " -"Zweignamen an" +msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" +msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" -#: cmd_automate.cc:139 cmd_automate.cc:194 +#: cmd_automate.cc:139 +#: cmd_automate.cc:194 +#: cmd_automate.cc:315 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio'" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Falsche Eingabe für 'automate s msgid "Bad input to automate stdio (unexpected EOF)" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio' (unerwartetes EOF)" -#: cmd_automate.cc:343 +#: cmd_automate.cc:342 msgid "automation" msgstr "Automatisierung" -#: cmd_automate.cc:344 +#: cmd_automate.cc:343 msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" @@ -369,7 +369,8 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:122 +#: cmd_db.cc:138 msgid "vars" msgstr "Variablen" @@ -394,8 +395,14 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:331 cmd_diff_log.cc:541 cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:181 cmd_list.cc:457 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:355 +#: cmd_db.cc:155 +#: cmd_diff_log.cc:331 +#: cmd_diff_log.cc:541 +#: cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:181 +#: cmd_list.cc:458 +#: cmd_merging.cc:614 +#: cmd_ws_commit.cc:366 #: commands.cc:252 msgid "informative" msgstr "Informativ" @@ -413,8 +420,12 @@ msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Te msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_diff_log.cc:331 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:242 -#: cmd_ws_commit.cc:276 cmd_ws_commit.cc:355 cmd_ws_commit.cc:661 +#: cmd_diff_log.cc:331 +#: cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:252 +#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: cmd_ws_commit.cc:366 +#: cmd_ws_commit.cc:672 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -467,8 +478,12 @@ msgstr "'--last' und '--next' sind nur e msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157 -#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15 +#: cmd_files.cc:28 +#: cmd_files.cc:41 +#: cmd_files.cc:78 +#: cmd_files.cc:157 +#: cmd_merging.cc:845 +#: cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "Debugging" @@ -510,8 +525,7 @@ msgid "diff 2 files and output result" #: cmd_files.cc:79 msgid "diff 2 files and output result" -msgstr "" -"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" +msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" #: cmd_files.cc:96 #, c-format @@ -562,42 +576,48 @@ msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Da msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" -#: cmd_files.cc:212 cmd_files.cc:214 +#: cmd_files.cc:212 +#: cmd_files.cc:214 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd.hh:108 +#: cmd.hh:88 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID" -#: cmd.hh:117 +#: cmd.hh:97 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden" -#: cmd.hh:121 +#: cmd.hh:101 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: cmd.hh:129 +#: cmd.hh:109 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert" -#: cmd.hh:212 +#: cmd.hh:193 #, c-format msgid "Alias for %s" msgstr "Alias für %s" -#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:90 -#: cmd_key_cert.cc:111 cmd_key_cert.cc:147 +#: cmd_key_cert.cc:26 +#: cmd_key_cert.cc:52 +#: cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:113 +#: cmd_key_cert.cc:149 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:90 +#: cmd_key_cert.cc:26 +#: cmd_key_cert.cc:52 +#: cmd_key_cert.cc:92 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" @@ -605,63 +625,57 @@ msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar" msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:51 +#: cmd_key_cert.cc:53 msgid "drop a public and private key" msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel" -#: cmd_key_cert.cc:65 +#: cmd_key_cert.cc:67 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:75 +#: cmd_key_cert.cc:77 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:82 +#: cmd_key_cert.cc:84 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "" -"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " -"oder der Datenbank" +msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:85 +#: cmd_key_cert.cc:87 #, c-format -msgid "" -"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " -"specified" -msgstr "" -"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " -"und es wurde keine Datenbank angegeben." +msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified" +msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben." -#: cmd_key_cert.cc:91 +#: cmd_key_cert.cc:93 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels" -#: cmd_key_cert.cc:101 +#: cmd_key_cert.cc:103 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:108 +#: cmd_key_cert.cc:110 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "Passwort geändert" -#: cmd_key_cert.cc:111 +#: cmd_key_cert.cc:113 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:112 +#: cmd_key_cert.cc:114 msgid "create a cert for a revision" msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:148 +#: cmd_key_cert.cc:150 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:149 +#: cmd_key_cert.cc:151 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -669,7 +683,7 @@ msgstr "" "teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n" "vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:182 +#: cmd_key_cert.cc:184 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -684,67 +698,72 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:191 +#: cmd_key_cert.cc:193 msgid "trusted" msgstr "vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:191 +#: cmd_key_cert.cc:193 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:195 cmd_key_cert.cc:208 cmd_key_cert.cc:221 -#: cmd_key_cert.cc:237 cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:197 +#: cmd_key_cert.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:223 +#: cmd_key_cert.cc:239 +#: cmd_ws_commit.cc:189 msgid "review" msgstr "Überprüfung" -#: cmd_key_cert.cc:195 +#: cmd_key_cert.cc:197 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:196 +#: cmd_key_cert.cc:198 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:208 +#: cmd_key_cert.cc:210 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:209 +#: cmd_key_cert.cc:211 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "beachten Sie die Ergebnisse " -#: cmd_key_cert.cc:221 cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:223 +#: cmd_ws_commit.cc:189 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:222 +#: cmd_key_cert.cc:224 msgid "approve of a particular revision" msgstr "Überprüfung einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:233 +#: cmd_key_cert.cc:235 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:237 +#: cmd_key_cert.cc:239 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:238 +#: cmd_key_cert.cc:240 msgid "comment on a particular revision" msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:250 +#: cmd_key_cert.cc:252 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:255 +#: cmd_key_cert.cc:257 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:675 +#: cmd_list.cc:64 +#: cmd_list.cc:676 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." @@ -794,7 +813,7 @@ msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" msgid "no epoch for branch %s" msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" -#: cmd_list.cc:458 +#: cmd_list.cc:459 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -821,7 +840,7 @@ msgstr "" "changed" # -#: cmd_list.cc:469 +#: cmd_list.cc:470 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" @@ -831,9 +850,15 @@ msgstr "" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" "ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:242 cmd_ws_commit.cc:276 cmd_ws_commit.cc:311 -#: cmd_ws_commit.cc:336 cmd_ws_commit.cc:561 cmd_ws_commit.cc:661 +#: cmd_merging.cc:73 +#: cmd_merging.cc:655 +#: cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:252 +#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: cmd_ws_commit.cc:322 +#: cmd_ws_commit.cc:347 +#: cmd_ws_commit.cc:572 +#: cmd_ws_commit.cc:672 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" @@ -846,11 +871,9 @@ msgstr "" "If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "" "Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" -"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " -"anderen Revision basiert.\n" +"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n" "Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser " -"Revision.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." #: cmd_merging.cc:95 @@ -949,14 +972,21 @@ msgstr "[rechts] %s" msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584 +#: cmd_merging.cc:313 +#: cmd_merging.cc:584 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588 -#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:907 -#: cmd_ws_commit.cc:930 cmd_ws_commit.cc:944 +#: cmd_merging.cc:320 +#: cmd_merging.cc:419 +#: cmd_merging.cc:430 +#: cmd_merging.cc:588 +#: cmd_merging.cc:821 +#: cmd_ws_commit.cc:432 +#: cmd_ws_commit.cc:918 +#: cmd_ws_commit.cc:941 +#: cmd_ws_commit.cc:955 msgid "tree" msgstr "Baum" @@ -964,13 +994,17 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829 +#: cmd_merging.cc:330 +#: cmd_merging.cc:829 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834 -#: cmd_ws_commit.cc:445 +#: cmd_merging.cc:335 +#: cmd_merging.cc:469 +#: cmd_merging.cc:472 +#: cmd_merging.cc:834 +#: cmd_ws_commit.cc:456 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" @@ -987,7 +1021,8 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408 +#: cmd_merging.cc:363 +#: cmd_merging.cc:408 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" @@ -995,8 +1030,7 @@ msgid "calculating best pair of heads to #: cmd_merging.cc:364 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" -msgstr "" -"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" +msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" #: cmd_merging.cc:416 #, c-format @@ -1009,9 +1043,7 @@ msgid "merge from one branch to another #: cmd_merging.cc:420 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "" -"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" -"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" +msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" #: cmd_merging.cc:430 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" @@ -1019,11 +1051,10 @@ msgid "merge one branch into a subdirect #: cmd_merging.cc:431 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "" -"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " -"eines anderen Zweiges" +msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges" -#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473 +#: cmd_merging.cc:470 +#: cmd_merging.cc:473 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" @@ -1069,16 +1100,15 @@ msgid "merge two explicitly given revisi #: cmd_merging.cc:590 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "" -"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " -"gegebenen Zweig" +msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig" #: cmd_merging.cc:605 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609 +#: cmd_merging.cc:607 +#: cmd_merging.cc:609 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" @@ -1088,13 +1118,11 @@ msgstr "REVISION REVISION" msgstr "REVISION REVISION" #: cmd_merging.cc:615 -msgid "" -"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "" -"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " -"werden müssten." +msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." +msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten." -#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627 +#: cmd_merging.cc:625 +#: cmd_merging.cc:627 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." @@ -1172,8 +1200,7 @@ msgstr "" " %s pluck -r PARENT -r %s" msgstr "" "Revision %s ist eine Vereinigung\n" -"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen " -"Sie:\n" +"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" #: cmd_merging.cc:702 @@ -1214,102 +1241,99 @@ msgstr "Exportiere den Katalog, welcher msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "Exportiere den Katalog, welcher mit der gegebenen REVID verknüpft ist" -#: cmd_netsync.cc:42 +#: cmd_netsync.cc:43 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" -#: cmd_netsync.cc:48 +#: cmd_netsync.cc:49 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "kein Rechnername gegeben" -#: cmd_netsync.cc:50 +#: cmd_netsync.cc:51 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:78 cmd_netsync.cc:98 +#: cmd_netsync.cc:79 +#: cmd_netsync.cc:101 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:86 +#: cmd_netsync.cc:88 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:92 +#: cmd_netsync.cc:95 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:100 +#: cmd_netsync.cc:103 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:116 cmd_netsync.cc:129 cmd_netsync.cc:144 cmd_netsync.cc:188 +#: cmd_netsync.cc:119 +#: cmd_netsync.cc:132 +#: cmd_netsync.cc:147 +#: cmd_netsync.cc:191 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:116 cmd_netsync.cc:129 cmd_netsync.cc:144 +#: cmd_netsync.cc:119 +#: cmd_netsync.cc:132 +#: cmd_netsync.cc:147 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]" -#: cmd_netsync.cc:117 +#: cmd_netsync.cc:120 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:130 +#: cmd_netsync.cc:133 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:138 +#: cmd_netsync.cc:141 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" -msgstr "" -"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " -"Authentifizierung benötigt wird" +msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:145 +#: cmd_netsync.cc:148 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" -msgstr "" -"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" +msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:164 +#: cmd_netsync.cc:167 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:166 +#: cmd_netsync.cc:169 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:188 +#: cmd_netsync.cc:191 msgid "PATTERN ..." msgstr "MUSTER..." -#: cmd_netsync.cc:189 +#: cmd_netsync.cc:192 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "bediene Anfragen für Zweige, die durch MUSTER festgelegt wurden" -#: cmd_netsync.cc:205 +#: cmd_netsync.cc:208 #, c-format -msgid "" -"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" -msgstr "" -"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " -"persist_phrase_ok())" +msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" +msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:211 +#: cmd_netsync.cc:214 #, c-format -msgid "" -"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" -msgstr "" -"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" -"stdio' erlaubt." +msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt." #: cmd_othervcs.cc:15 msgid "RCSFILE..." @@ -1318,12 +1342,10 @@ msgid "" #: cmd_othervcs.cc:16 msgid "" "parse versions in RCS files\n" -"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " -"cvs_import" +"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import" msgstr "" "Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" -"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " -"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." +"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." #: cmd_othervcs.cc:32 msgid "rcs" @@ -1337,11 +1359,14 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:21 +#: cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:21 +#: cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1361,8 +1386,7 @@ msgid "public and private key '%s' do no #: cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" -msgstr "" -"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" +msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" #: cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" @@ -1402,20 +1426,17 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire #: cmd_ws_commit.cc:67 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "" -"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" +msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" #: cmd_ws_commit.cc:75 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" -msgstr "" -"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." +msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." #: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "no missing files to revert" -msgstr "" -"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." +msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." #: cmd_ws_commit.cc:150 #, c-format @@ -1436,25 +1457,25 @@ msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revis msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision" -#: cmd_ws_commit.cc:203 +#: cmd_ws_commit.cc:206 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren" -#: cmd_ws_commit.cc:207 +#: cmd_ws_commit.cc:210 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das Verwerfen" -#: cmd_ws_commit.cc:243 +#: cmd_ws_commit.cc:253 msgid "add files to workspace" msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen" -#: cmd_ws_commit.cc:277 +#: cmd_ws_commit.cc:287 msgid "drop files from workspace" msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen" -#: cmd_ws_commit.cc:312 +#: cmd_ws_commit.cc:323 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1462,15 +1483,15 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:314 +#: cmd_ws_commit.cc:325 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:336 +#: cmd_ws_commit.cc:347 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:337 +#: cmd_ws_commit.cc:348 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1484,31 +1505,31 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten." -#: cmd_ws_commit.cc:355 +#: cmd_ws_commit.cc:366 msgid "show status of workspace" msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an" -#: cmd_ws_commit.cc:384 +#: cmd_ws_commit.cc:395 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:390 +#: cmd_ws_commit.cc:401 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:395 +#: cmd_ws_commit.cc:406 #, c-format msgid " no changes" msgstr " keine Änderungen" -#: cmd_ws_commit.cc:399 +#: cmd_ws_commit.cc:410 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " entfernt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:404 +#: cmd_ws_commit.cc:415 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1517,21 +1538,24 @@ msgstr "" " umbenannt: %s nach\n" " %s" -#: cmd_ws_commit.cc:409 cmd_ws_commit.cc:413 +#: cmd_ws_commit.cc:420 +#: cmd_ws_commit.cc:424 #, c-format msgid " added %s" msgstr " hinzugefügt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:417 +#: cmd_ws_commit.cc:428 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:907 cmd_ws_commit.cc:930 +#: cmd_ws_commit.cc:432 +#: cmd_ws_commit.cc:918 +#: cmd_ws_commit.cc:941 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:422 +#: cmd_ws_commit.cc:433 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1539,55 +1563,51 @@ msgstr "" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " -"wird.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n" "Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" -"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " -"verwendet." +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:440 +#: cmd_ws_commit.cc:451 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "" -"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " -"soll." +msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll." -#: cmd_ws_commit.cc:448 +#: cmd_ws_commit.cc:459 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_ws_commit.cc:451 +#: cmd_ws_commit.cc:462 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:452 +#: cmd_ws_commit.cc:463 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_ws_commit.cc:479 +#: cmd_ws_commit.cc:490 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_ws_commit.cc:496 +#: cmd_ws_commit.cc:507 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:509 +#: cmd_ws_commit.cc:520 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:543 +#: cmd_ws_commit.cc:554 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:561 +#: cmd_ws_commit.cc:572 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1597,88 +1617,87 @@ msgstr "" "get PFAD [ATTRIBUT]\n" "drop PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:562 +#: cmd_ws_commit.cc:573 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:579 +#: cmd_ws_commit.cc:590 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:608 +#: cmd_ws_commit.cc:619 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:638 +#: cmd_ws_commit.cc:649 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:649 +#: cmd_ws_commit.cc:660 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:662 +#: cmd_ws_commit.cc:673 msgid "commit workspace to database" msgstr "pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:693 +#: cmd_ws_commit.cc:704 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:713 +#: cmd_ws_commit.cc:724 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:722 +#: cmd_ws_commit.cc:733 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" "perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " -"spezifiziert.\n" +"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n" "Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" -"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der " -"Kommandozeile." +"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:737 +#: cmd_ws_commit.cc:748 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:759 +#: cmd_ws_commit.cc:770 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:767 +#: cmd_ws_commit.cc:778 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:806 cmd_ws_commit.cc:836 +#: cmd_ws_commit.cc:817 +#: cmd_ws_commit.cc:847 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:818 +#: cmd_ws_commit.cc:829 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:868 +#: cmd_ws_commit.cc:879 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:874 +#: cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1687,30 +1706,25 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:908 +#: cmd_ws_commit.cc:919 msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "" -"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " -"Verzeichnis)" +msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen Verzeichnis)" -#: cmd_ws_commit.cc:914 +#: cmd_ws_commit.cc:925 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen" -#: cmd_ws_commit.cc:931 -msgid "" -"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " -"the current workspace" -msgstr "" -"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " -"standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" +#: cmd_ws_commit.cc:942 +msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace" +msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" -#: cmd_ws_commit.cc:944 +#: cmd_ws_commit.cc:955 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:131 commands.cc:233 +#: commands.cc:131 +#: commands.cc:233 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" @@ -1728,35 +1742,35 @@ msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:252 +#: commands.cc:253 msgid "display command help" msgstr "zeige Hilfe für Kommando" -#: commands.cc:395 +#: commands.cc:397 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: commands.cc:403 +#: commands.cc:405 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: commands.cc:409 +#: commands.cc:411 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: commands.cc:426 +#: commands.cc:428 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:443 +#: commands.cc:445 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:444 +#: commands.cc:446 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -1765,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:458 +#: commands.cc:461 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" @@ -1787,7 +1801,9 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:298 netsync.cc:2967 rcs_import.cc:1244 +#: database_check.cc:298 +#: netsync.cc:2969 +#: rcs_import.cc:1244 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -1795,7 +1811,8 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:426 netsync.cc:2971 +#: database_check.cc:426 +#: netsync.cc:2973 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -1830,12 +1847,8 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe #: database_check.cc:553 #, c-format -msgid "" -"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " -"references; %d child references; %d roster references)" -msgstr "" -"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " -"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" +msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" +msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" #: database_check.cc:561 #, c-format @@ -1865,15 +1878,12 @@ msgid "revision %s mismatched parents (% #: database_check.cc:593 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" -msgstr "" -"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " -"Revisions-Referenzen)" +msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)" #: database_check.cc:602 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" -msgstr "" -"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" +msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" #: database_check.cc:614 #, c-format @@ -1883,9 +1893,7 @@ msgid "revision %s is not parseable (per #: database_check.cc:621 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" -msgstr "" -"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " -"Pfaden?)" +msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)" #: database_check.cc:628 #, c-format @@ -1900,8 +1908,7 @@ msgid "revision %s unchecked signature i #: database_check.cc:685 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" -msgstr "" -"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" +msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" #: database_check.cc:693 #, c-format @@ -1916,9 +1923,7 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d #: database_check.cc:717 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" -msgstr "" -"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" -"Einträge)" +msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)" #: database_check.cc:797 #, c-format @@ -2008,9 +2013,7 @@ msgid "check complete: %d files; %d rost #: database_check.cc:861 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs" -msgstr "" -"Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" -"d Zertifikate" +msgstr "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate" #: database_check.cc:867 #, c-format @@ -2043,8 +2046,7 @@ msgstr "" "Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n" "Erwarte Schema %s, existierendes Schema %s\n" "Versuchen Sie '%s db migrate' um das Schema zu erneuern\n" -"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " -"machen.)" +"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)" #: database.cc:172 #, c-format @@ -2090,8 +2092,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Datenbank %s beinhaltet Revisionen, jedoch keine Kataloge.\n" "Wahrscheinlich hat ein Upgrade den Katalog-Cache gelöscht.\n" -"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu " -"benutzen." +"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu benutzen." #: database.cc:256 #, c-format @@ -2101,20 +2102,19 @@ msgid "database %s is not an sqlite vers #: database.cc:263 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" -msgstr "" -"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und " -"anschließenden Import" +msgstr "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und anschließenden Import" -#: database.cc:292 schema_migration.cc:201 +#: database.cc:290 +#: schema_migration.cc:201 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " -"schreibbar sind\n" +"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: database.cc:298 schema_migration.cc:206 +#: database.cc:294 +#: schema_migration.cc:206 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -2123,28 +2123,26 @@ msgstr "" "SQLite-Fehler: %s\n" "%s" -#: database.cc:343 +#: database.cc:339 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits" -#: database.cc:348 +#: database.cc:344 #, c-format msgid "" -"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" -"s'\n" +"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" "cancelling database creation" msgstr "" -"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" -"s'\n" +"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" -#: database.cc:498 +#: database.cc:494 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits" -#: database.cc:575 +#: database.cc:571 #, c-format msgid "" "schema version : %s\n" @@ -2193,52 +2191,52 @@ msgstr "" " Seitengröße : %u\n" " Cache-Größe : %u" -#: database.cc:638 +#: database.cc:634 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" -#: database.cc:715 +#: database.cc:711 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s" -#: database.cc:721 +#: database.cc:717 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:787 +#: database.cc:783 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:805 +#: database.cc:801 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1952 +#: database.cc:1948 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits" -#: database.cc:2949 +#: database.cc:2945 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:2957 +#: database.cc:2953 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:2958 +#: database.cc:2954 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:2983 +#: database.cc:2979 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s" @@ -2273,7 +2271,8 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:176 file_io.cc:183 +#: file_io.cc:176 +#: file_io.cc:183 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2328,8 +2327,7 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not #: file_io.cc:229 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "" -"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" +msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" #: file_io.cc:236 #, c-format @@ -2354,10 +2352,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire #: file_io.cc:255 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "" -"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" +msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:258 file_io.cc:271 +#: file_io.cc:258 +#: file_io.cc:271 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" @@ -2370,8 +2368,7 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file #: file_io.cc:268 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "" -"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" +msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" #: file_io.cc:282 #, c-format @@ -2401,8 +2398,7 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a #: file_io.cc:372 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "" -"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" +msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" #: file_io.cc:380 #, c-format @@ -2439,7 +2435,8 @@ msgstr "leere Passwörter sind nicht erl msgid "empty passphrases not allowed, try again" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:131 keys.cc:138 +#: keys.cc:131 +#: keys.cc:138 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" @@ -2459,7 +2456,8 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:462 lua.cc:476 +#: lua.cc:462 +#: lua.cc:476 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" @@ -2469,7 +2467,9 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:480 rcs_import.cc:1235 work.cc:1316 +#: lua.cc:480 +#: rcs_import.cc:1235 +#: work.cc:1316 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" @@ -2482,8 +2482,7 @@ msgid "resolve non-content conflicts and #: merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." -msgstr "" -"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." #: merge.cc:124 #, c-format @@ -2500,17 +2499,12 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:154 +#: monotone.cc:273 #, c-format -msgid "Invalid escape in --xargs file" -msgstr "ungültiges Escape-Zeichen in --xargs-Datei" - -#: monotone.cc:686 -#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:694 +#: monotone.cc:281 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" @@ -2558,13 +2552,11 @@ msgid "the remote side has a newer, inco #: netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" -msgstr "" -"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" -msgstr "" -"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:136 #, c-format @@ -2580,17 +2572,20 @@ msgstr "" "Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" "Das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden." -#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:272 +#: netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:41 netio.hh:59 +#: netio.hh:41 +#: netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:87 netio.hh:122 +#: netio.hh:87 +#: netio.hh:122 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" @@ -2598,14 +2593,12 @@ msgid "ran out of bytes reading uleb128 #: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" -msgstr "" -"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" +msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" #: netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" -msgstr "" -"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" +msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" #: netio.hh:333 #, c-format @@ -2629,7 +2622,8 @@ msgstr "Zertifikate rein" msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:732 netsync.cc:745 +#: netsync.cc:732 +#: netsync.cc:745 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" @@ -2637,7 +2631,8 @@ msgstr "Zertifikate raus" msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:739 netsync.cc:747 +#: netsync.cc:739 +#: netsync.cc:747 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" @@ -2667,8 +2662,7 @@ msgstr "" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "ES IST MÖGLICH DAS JEMAND ETWAS BÖSES MACHT\n" -"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert " -"hat.\n" +"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n" "Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n" "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." @@ -2704,7 +2698,8 @@ msgstr "verweigerte anonyme Verbindung i msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1372 netsync.cc:1496 +#: netsync.cc:1372 +#: netsync.cc:1496 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" @@ -2736,17 +2731,12 @@ msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten à #: netsync.cc:1484 #, c-format -msgid "" -"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"sink" -msgstr "" -"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" -"Modus" +msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" +msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" #: netsync.cc:1501 #, c-format -msgid "" -"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" #: netsync.cc:1511 @@ -2756,12 +2746,8 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fà #: netsync.cc:1521 #, c-format -msgid "" -"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"source" -msgstr "" -"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" -"Modus" +msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" +msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" #: netsync.cc:1528 #, c-format @@ -2798,201 +2784,186 @@ msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' exist msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:1857 +#: netsync.cc:1859 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "" -"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." +msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:1875 +#: netsync.cc:1877 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "" -"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " -"benötigte '%s', bekam '%s'" +msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:1889 +#: netsync.cc:1891 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:1951 +#: netsync.cc:1953 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2038 netsync.cc:2069 +#: netsync.cc:2040 +#: netsync.cc:2071 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2039 netsync.cc:2070 +#: netsync.cc:2041 +#: netsync.cc:2072 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2039 netsync.cc:2070 +#: netsync.cc:2041 +#: netsync.cc:2072 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2226 +#: netsync.cc:2228 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2238 netsync.cc:2337 +#: netsync.cc:2240 +#: netsync.cc:2339 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2244 +#: netsync.cc:2246 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2308 +#: netsync.cc:2310 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2352 +#: netsync.cc:2354 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "" -"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." +msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2375 +#: netsync.cc:2377 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "" -"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" +msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2392 +#: netsync.cc:2394 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2398 +#: netsync.cc:2400 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "" -"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " -"haben" +msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben" -#: netsync.cc:2403 +#: netsync.cc:2405 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2469 +#: netsync.cc:2471 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" -msgstr "" -"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " -"markiert" +msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert" -#: netsync.cc:2501 +#: netsync.cc:2503 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2538 +#: netsync.cc:2540 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" -msgstr "" -"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " -"Verbindung" +msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2549 +#: netsync.cc:2551 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2554 +#: netsync.cc:2556 #, c-format -msgid "" -"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "" -"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " -"falsch berichteter Fehler)" +msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2560 +#: netsync.cc:2562 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2581 +#: netsync.cc:2583 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2586 +#: netsync.cc:2588 #, c-format -msgid "" -"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "" -"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " -"Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2592 +#: netsync.cc:2594 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2619 +#: netsync.cc:2621 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2641 +#: netsync.cc:2643 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2709 +#: netsync.cc:2711 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2710 +#: netsync.cc:2712 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2724 +#: netsync.cc:2726 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "" -"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " -"abgelehnt werden." +msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2789 +#: netsync.cc:2791 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2849 +#: netsync.cc:2851 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:2912 +#: netsync.cc:2914 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2961 +#: netsync.cc:2963 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:2969 +#: netsync.cc:2971 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3082 +#: netsync.cc:3084 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3122 +#: netsync.cc:3124 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3001,7 +2972,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3128 +#: netsync.cc:3130 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3010,218 +2981,229 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3163 netsync.cc:3167 +#: netsync.cc:3165 +#: netsync.cc:3169 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: options_list.hh:2 -msgid "print debug log to stderr while running" -msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" - -#: options_list.hh:3 -msgid "file to dump debugging log to, on failure" -msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" - -#: options_list.hh:4 -msgid "file to write the log to" -msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" - -#: options_list.hh:5 -msgid "suppress verbose, informational and progress messages" -msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" - -#: options_list.hh:6 -msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "" -"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" - -#: options_list.hh:7 -msgid "display help message" -msgstr "zeige Hilfemeldung an" - -#: options_list.hh:8 -msgid "print version number, then exit" -msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" - -#: options_list.hh:9 -msgid "print detailed version number, then exit" -msgstr "" -"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" - -#: options_list.hh:10 -msgid "insert command line arguments taken from the given file" -msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" - -#: options_list.hh:11 -msgid "set ticker style (count|dot|none)" -msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" - -#: options_list.hh:12 -msgid "do not load standard lua hooks" -msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" - -#: options_list.hh:13 -msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" -msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" - -#: options_list.hh:14 -msgid "load extra rc file" -msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" - -#: options_list.hh:15 -msgid "set key for signatures" -msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" - -#: options_list.hh:16 -msgid "set name of database" -msgstr "setze Namen der Datenbank" - -#: options_list.hh:17 -msgid "limit search for workspace to specified root" -msgstr "" -"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" - -#: options_list.hh:18 -msgid "verbose completion output" -msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" - #: options_list.hh:19 -msgid "set location of key store" -msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" - -#: options_list.hh:20 -msgid "set location of configuration directory" -msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses" - -#: options_list.hh:22 msgid "override author for commit" msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen" -#: options_list.hh:23 +#: options_list.hh:27 msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:24 +#: options_list.hh:32 +#: options_list.hh:300 +#: options_list.hh:343 +#, c-format +msgid "cannot be zero or negative" +msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" + +#: options_list.hh:43 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)" -#: options_list.hh:25 +#: options_list.hh:80 +msgid "disable transport authentication" +msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung" + +#: options_list.hh:87 +msgid "serve netsync on stdio" +msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe" + +#: options_list.hh:96 msgid "select branch cert for operation" msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus" -#: options_list.hh:26 +#: options_list.hh:104 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus" -#: options_list.hh:27 -msgid "use context diff format" -msgstr "benutze das 'context diff'-Format" +#: options_list.hh:112 +msgid "set location of configuration directory" +msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses" -#: options_list.hh:28 +#: options_list.hh:122 msgid "override date/time for commit" msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " -#: options_list.hh:29 +#: options_list.hh:143 +msgid "set name of database" +msgstr "setze Namen der Datenbank" + +#: options_list.hh:151 +msgid "print debug log to stderr while running" +msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" + +#: options_list.hh:159 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: options_list.hh:30 +#: options_list.hh:164 +#, c-format +msgid "cannot be negative" +msgstr "kann nicht negativ sein" + +#: options_list.hh:173 +msgid "argument to pass external diff hook" +msgstr "Argument für externe 'diff'-Anwendung" + +#: options_list.hh:182 +msgid "use context diff format" +msgstr "benutze das 'context diff'-Format" + +#: options_list.hh:189 +msgid "use external diff hook for generating diffs" +msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" + +#: options_list.hh:196 +msgid "use unified diff format" +msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" + +#: options_list.hh:204 +msgid "do not show the function containing each block of changes" +msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" + +#: options_list.hh:211 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: options_list.hh:31 +#: options_list.hh:220 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "" -"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " -"Katalogisierung" +msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung" -#: options_list.hh:32 +#: options_list.hh:228 +msgid "file to dump debugging log to, on failure" +msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" + +#: options_list.hh:237 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch das Argument beschriebene heraus" -#: options_list.hh:33 +#: options_list.hh:245 msgid "perform the associated file operation" msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus" -#: options_list.hh:34 -msgid "use external diff hook for generating diffs" -msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" +#: options_list.hh:253 +msgid "print detailed version number, then exit" +msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:35 -msgid "argument to pass external diff hook" -msgstr "Argument für externe 'diff'-Anwendung" +#: options_list.hh:260 +msgid "display help message" +msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:36 +#: options_list.hh:268 +msgid "set key for signatures" +msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" + +#: options_list.hh:276 +msgid "set location of key store" +msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" + +#: options_list.hh:285 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:37 +#: options_list.hh:295 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:38 +#: options_list.hh:304 +msgid "file to write the log to" +msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" + +#: options_list.hh:315 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:39 +#: options_list.hh:322 +msgid "set filename containing commit changelog message" +msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie beinhaltet" + +#: options_list.hh:330 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:40 -msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "" -"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " -"beinhaltet" - -#: options_list.hh:41 +#: options_list.hh:338 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:42 +#: options_list.hh:348 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:43 +#: options_list.hh:356 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:44 -msgid "do not show the function containing each block of changes" -msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" +#: options_list.hh:364 +msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" +msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:45 -msgid "disable transport authentication" -msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung" +#: options_list.hh:372 +msgid "do not load standard lua hooks" +msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:46 +#: options_list.hh:380 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:47 +#: options_list.hh:388 +msgid "suppress verbose, informational and progress messages" +msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" + +#: options_list.hh:398 +msgid "load extra rc file" +msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" + +#: options_list.hh:406 +msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" +msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" + +#: options_list.hh:416 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:48 +#: options_list.hh:425 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:49 +#: options_list.hh:433 +msgid "limit search for workspace to specified root" +msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" + +#: options_list.hh:441 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Argumente in der Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:50 -msgid "serve netsync on stdio" -msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe" +#: options_list.hh:449 +msgid "set ticker style (count|dot|none)" +msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:51 -msgid "use unified diff format" -msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" +#: options_list.hh:460 +#, c-format +msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" +msgstr "Argument muß 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:52 +#: options_list.hh:465 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" +#: options_list.hh:473 +msgid "verbose completion output" +msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" + +#: options_list.hh:481 +msgid "print version number, then exit" +msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" + +#: options_list.hh:489 +msgid "insert command line arguments taken from the given file" +msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" + #: packet.cc:107 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" @@ -3237,7 +3219,10 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175 +#: packet.cc:140 +#: packet.cc:151 +#: packet.cc:167 +#: packet.cc:175 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" @@ -3270,8 +3255,7 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' #: packet.cc:226 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "" -"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" +msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" #: packet.cc:350 #, c-format @@ -3320,8 +3304,7 @@ msgstr "" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" msgstr "" "%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n" -"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" -"" +"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" #: rcs_import.cc:1222 #, c-format @@ -3365,15 +3348,12 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a #: revision.cc:1145 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "" -"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " -"ist." +msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist." #: revision.cc:1156 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" -msgstr "" -"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" +msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" #: revision.cc:1159 #, c-format @@ -3389,19 +3369,14 @@ msgstr "" "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" "unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" -"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert " -"werden kann\n" -"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr " -"entfernen,\n" -"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " -"migrierbar zu machen)" +"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n" +"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n" +"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)" #: revision.cc:1559 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" -msgstr "" -"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " -"Revisionen" +msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen" #: revision.cc:1614 #, c-format @@ -3431,8 +3406,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" "Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" -"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " -"durchzuführen." +"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen." #: sanity.cc:148 #, c-format @@ -3541,8 +3515,7 @@ msgid "no migration performed; database #: schema_migration.cc:357 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s" -msgstr "" -"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" +msgstr "keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" #: schema_migration.cc:916 #, c-format @@ -3659,7 +3632,9 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200 +#: work.cc:88 +#: work_migration.cc:180 +#: work_migration.cc:200 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" @@ -3701,23 +3676,22 @@ msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Mani #: work.cc:565 #, c-format -msgid "" -"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "" -"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " -"aufgenommen wurde." +msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde." #: work.cc:680 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:691 work.cc:702 +#: work.cc:691 +#: work.cc:702 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:724 work.cc:751 +#: work.cc:724 +#: work.cc:751 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" @@ -3745,8 +3719,7 @@ msgid "content of file '%s' has changed, #: work.cc:788 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" -msgstr "" -"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" +msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" #: work.cc:789 #, c-format @@ -3795,8 +3768,8 @@ msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-M #: work.cc:1187 #, c-format -msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision" -msgstr "Zielverzeichnis %s/ existiert nicht in der derzeitigen Revision" +msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" +msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)" #: work.cc:1190 #, c-format @@ -3846,9 +3819,7 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1296 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "" -"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " -"Versionkontrolle oder existiert nicht" +msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1298 #, c-format @@ -3858,15 +3829,12 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1303 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "" -"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " -"%s" +msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s" #: work.cc:1313 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "" -"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" +msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1319 #, c-format @@ -3881,9 +3849,7 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a #: work_migration.cc:71 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "" -"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " -"korrigiert" +msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert" #: work_migration.cc:108 #, c-format @@ -3919,7 +3885,8 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255 +#: work_migration.cc:127 +#: work_migration.cc:255 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -3945,87 +3912,79 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b #: work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" -msgstr "" -"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" +msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" #: work_migration.cc:247 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." -msgstr "" -"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +#, fuzzy +#~ msgid "database is busy, waiting (%d)" +#~ msgstr "Datenbank ist in Ordnung" +#~ msgid "failed to parse date string '%s': %s" +#~ msgstr "konnte Zeichenkette '%s' nicht parsen: %s" +#~ msgid "negative depth not allowed" +#~ msgstr "negative Tiefe nicht erlaubt" +#~ msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative" +#~ msgstr "ungültiges Argument für --next: kann nicht Null oder negativ sein" +#~ msgid "" +#~ "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative" +#~ msgstr "" +#~ "ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder " +#~ "negativ sein" +#~ msgid "Invalid escape in --xargs file" +#~ msgstr "ungültiges Escape-Zeichen in --xargs-Datei" #~ msgid "[DIRECTORY]\n" #~ msgstr "[VERZEICHNIS]\n" - #~ msgid "%s:\n" #~ msgstr "%s:\n" - #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" - #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" - #~ msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" #~ msgstr "" #~ "Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)" - #~ msgid "roster %s is not in normalized form" #~ msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert" - #~ msgid "revision %s incomplete (missing roster link)" #~ msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)" - #~ msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)" #~ msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" - #~ msgid "%d rosters not in normalized form" #~ msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form" - #~ msgid "%d unreferenced roster links" #~ msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen" - #~ msgid "option %s doesn't exist" #~ msgstr "Option %s existiert nicht" - #~ msgid "Problem with workspace: %s is unreadable" #~ msgstr "Problem mit Arbeitsbereich: %s ist nicht lesbar" - #~ msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" #~ msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s" - #~ msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n" - #~ msgid "need --branch argument for branch-based checkout" #~ msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken" - #~ msgid "interrupted" #~ msgstr "unterbrochen" - #~ msgid "terminated by signal" #~ msgstr "beendet durch Signal" - #~ msgid "" #~ "another name for --no-show-encloser (for compatibility with GNU diff)" #~ msgstr "" #~ "anderer Name für '--no-show-encloser' (für Kompatibilität mit GNU diff)" - #~ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" #~ msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s" - #~ msgid "%s %s doesn't use the option %s" #~ msgstr "%s %s benutzt die Option %s nicht" - #~ msgid "bad input to parse_basic_io" #~ msgstr "Falsche Eingabe für parse_basic_io" - #~ msgid "starting with revision 1 / %d" #~ msgstr "starte mit Revision 1 / %d" - #~ msgid "merging with revision %d / %d" #~ msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d" - #~ msgid "access to branch '%s' denied by server" #~ msgstr "Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" +