#
#
# patch "po/de.po"
# from [0df66a0e3dd184cd76e22ae5b55f3054553eca6b]
# to [8c30821298be9c531224a18c0508876b6c74c91d]
#
============================================================
--- po/de.po 0df66a0e3dd184cd76e22ae5b55f3054553eca6b
+++ po/de.po 8c30821298be9c531224a18c0508876b6c74c91d
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 23:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,74 +38,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: app_state.cc:151
+#: app_state.cc:129
#, c-format
msgid "workspace required but not found%s%s"
msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s"
-#: app_state.cc:159
+#: app_state.cc:137
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
-#: app_state.cc:167
+#: app_state.cc:145
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
-#: app_state.cc:245
+#: app_state.cc:201
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht"
-#: app_state.cc:246
+#: app_state.cc:202
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: app_state.cc:280
-#, c-format
-msgid "failed to parse date string '%s': %s"
-msgstr "konnte Zeichenkette '%s' nicht parsen: %s"
-
-#: app_state.cc:295
-#, c-format
-msgid "negative depth not allowed"
-msgstr "negative Tiefe nicht erlaubt"
-
-#: app_state.cc:303
-#, c-format
-msgid "illegal argument to --last: cannot be zero or negative"
-msgstr "ungültiges Argument für --last: kann nicht Null oder negativ sein"
-
-#: app_state.cc:311
-#, c-format
-msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative"
-msgstr "ungültiges Argument für --next: kann nicht Null oder negativ sein"
-
-#: app_state.cc:388
-#, c-format
-msgid "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative"
-msgstr ""
-"ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder negativ "
-"sein"
-
#: automate.cc:64
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[ZWEIG]"
-#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1206
+#: automate.cc:88
+#: automate.cc:135
+#: automate.cc:1206
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
-#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330
-#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:428 automate.cc:452
-#: automate.cc:1216 cmd_list.cc:661
+#: automate.cc:98
+#: automate.cc:145
+#: automate.cc:189
+#: automate.cc:330
+#: automate.cc:365
+#: automate.cc:369
+#: automate.cc:428
+#: automate.cc:452
+#: automate.cc:1216
+#: cmd_list.cc:662
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
-#: automate.cc:183 automate.cc:324
+#: automate.cc:183
+#: automate.cc:324
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
@@ -122,7 +105,9 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]"
-#: automate.cc:423 automate.cc:447 cmd_list.cc:651
+#: automate.cc:423
+#: automate.cc:447
+#: cmd_list.cc:652
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -130,17 +115,22 @@ msgstr "SELEKTOR"
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELEKTOR"
-#: automate.cc:893 automate.cc:1023
+#: automate.cc:893
+#: automate.cc:1023
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: automate.cc:922 automate.cc:1045 automate.cc:1529 automate.cc:1588
+#: automate.cc:922
+#: automate.cc:1045
+#: automate.cc:1529
+#: automate.cc:1588
#: automate.cc:1593
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1066 automate.cc:1145
+#: automate.cc:1066
+#: automate.cc:1145
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
@@ -149,14 +139,28 @@ msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenba
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1092 automate.cc:1118 cmd_merging.cc:845
+#: automate.cc:1092
+#: automate.cc:1118
+#: cmd_merging.cc:845
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1103 automate.cc:1129 automate.cc:1184 automate.cc:1186
-#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:385 cmd_diff_log.cc:416 cmd_diff_log.cc:418
-#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:200 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677
-#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:461 commands.cc:388
+#: automate.cc:1103
+#: automate.cc:1129
+#: automate.cc:1184
+#: automate.cc:1186
+#: cmd_db.cc:35
+#: cmd_diff_log.cc:385
+#: cmd_diff_log.cc:416
+#: cmd_diff_log.cc:418
+#: cmd_files.cc:138
+#: cmd_files.cc:200
+#: cmd_merging.cc:125
+#: cmd_merging.cc:677
+#: cmd_merging.cc:692
+#: cmd_merging.cc:695
+#: cmd_ws_commit.cc:472
+#: commands.cc:390
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
@@ -178,17 +182,20 @@ msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1431 cmd_key_cert.cc:41
+#: automate.cc:1431
+#: cmd_key_cert.cc:42
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: automate.cc:1434 cmd_key_cert.cc:44
+#: automate.cc:1434
+#: cmd_key_cert.cc:45
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: automate.cc:1436 cmd_key_cert.cc:46
+#: automate.cc:1436
+#: cmd_key_cert.cc:47
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
@@ -206,7 +213,8 @@ msgstr "REVISION DATEI"
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1535 automate.cc:1599
+#: automate.cc:1535
+#: automate.cc:1599
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
@@ -233,23 +241,20 @@ msgid "trust function disliked %d signer
#: cert.cc:157
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
-msgstr ""
-"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s "
-"ab"
+msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab"
#: cert.cc:214
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
-msgstr ""
-"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
-"ab"
+msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab"
#: cert.cc:303
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:387 keys.cc:560
+#: cert.cc:387
+#: keys.cc:560
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
@@ -270,31 +275,26 @@ msgstr ""
"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
msgstr ""
"Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n"
-"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-"
-"k' Ihrem Befehl hinzu."
+"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu."
#: cert.cc:485
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
#: cert.cc:494
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
-"Zweignamen an"
+msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
#: cert.cc:498
#, c-format
-msgid ""
-"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
-"Zweignamen an"
+msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
+msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
-#: cmd_automate.cc:139 cmd_automate.cc:194
+#: cmd_automate.cc:139
+#: cmd_automate.cc:194
+#: cmd_automate.cc:315
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio'"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Falsche Eingabe für 'automate s
msgid "Bad input to automate stdio (unexpected EOF)"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio' (unerwartetes EOF)"
-#: cmd_automate.cc:343
+#: cmd_automate.cc:342
msgid "automation"
msgstr "Automatisierung"
-#: cmd_automate.cc:344
+#: cmd_automate.cc:343
msgid "automation interface"
msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung"
@@ -369,7 +369,8 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138
+#: cmd_db.cc:122
+#: cmd_db.cc:138
msgid "vars"
msgstr "Variablen"
@@ -394,8 +395,14 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
-#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:331 cmd_diff_log.cc:541 cmd_files.cc:114
-#: cmd_files.cc:181 cmd_list.cc:457 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:355
+#: cmd_db.cc:155
+#: cmd_diff_log.cc:331
+#: cmd_diff_log.cc:541
+#: cmd_files.cc:114
+#: cmd_files.cc:181
+#: cmd_list.cc:458
+#: cmd_merging.cc:614
+#: cmd_ws_commit.cc:366
#: commands.cc:252
msgid "informative"
msgstr "Informativ"
@@ -413,8 +420,12 @@ msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Te
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_diff_log.cc:331 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:242
-#: cmd_ws_commit.cc:276 cmd_ws_commit.cc:355 cmd_ws_commit.cc:661
+#: cmd_diff_log.cc:331
+#: cmd_ws_commit.cc:66
+#: cmd_ws_commit.cc:252
+#: cmd_ws_commit.cc:286
+#: cmd_ws_commit.cc:366
+#: cmd_ws_commit.cc:672
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
@@ -467,8 +478,12 @@ msgstr "'--last' und '--next' sind nur e
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157
-#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15
+#: cmd_files.cc:28
+#: cmd_files.cc:41
+#: cmd_files.cc:78
+#: cmd_files.cc:157
+#: cmd_merging.cc:845
+#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "debug"
msgstr "Debugging"
@@ -510,8 +525,7 @@ msgid "diff 2 files and output result"
#: cmd_files.cc:79
msgid "diff 2 files and output result"
-msgstr ""
-"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
+msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
#: cmd_files.cc:96
#, c-format
@@ -562,42 +576,48 @@ msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Da
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe"
-#: cmd_files.cc:212 cmd_files.cc:214
+#: cmd_files.cc:212
+#: cmd_files.cc:214
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd.hh:108
+#: cmd.hh:88
#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID"
-#: cmd.hh:117
+#: cmd.hh:97
#, c-format
msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden"
-#: cmd.hh:121
+#: cmd.hh:101
#, c-format
msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: cmd.hh:129
+#: cmd.hh:109
#, c-format
msgid "expanded partial id '%s' to '%s'"
msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert"
-#: cmd.hh:212
+#: cmd.hh:193
#, c-format
msgid "Alias for %s"
msgstr "Alias für %s"
-#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:90
-#: cmd_key_cert.cc:111 cmd_key_cert.cc:147
+#: cmd_key_cert.cc:26
+#: cmd_key_cert.cc:52
+#: cmd_key_cert.cc:92
+#: cmd_key_cert.cc:113
+#: cmd_key_cert.cc:149
msgid "key and cert"
msgstr "Schlüssel und Zertifikat"
-#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:90
+#: cmd_key_cert.cc:26
+#: cmd_key_cert.cc:52
+#: cmd_key_cert.cc:92
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
@@ -605,63 +625,57 @@ msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar"
msgid "generate an RSA key-pair"
msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar"
-#: cmd_key_cert.cc:51
+#: cmd_key_cert.cc:53
msgid "drop a public and private key"
msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel"
-#: cmd_key_cert.cc:65
+#: cmd_key_cert.cc:67
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:75
+#: cmd_key_cert.cc:77
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:82
+#: cmd_key_cert.cc:84
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
-msgstr ""
-"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
-"oder der Datenbank"
+msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:85
+#: cmd_key_cert.cc:87
#, c-format
-msgid ""
-"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
-"specified"
-msgstr ""
-"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
-"und es wurde keine Datenbank angegeben."
+msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified"
+msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben."
-#: cmd_key_cert.cc:91
+#: cmd_key_cert.cc:93
msgid "change passphrase of a private RSA key"
msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels"
-#: cmd_key_cert.cc:101
+#: cmd_key_cert.cc:103
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:108
+#: cmd_key_cert.cc:110
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "Passwort geändert"
-#: cmd_key_cert.cc:111
+#: cmd_key_cert.cc:113
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]"
-#: cmd_key_cert.cc:112
+#: cmd_key_cert.cc:114
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:148
+#: cmd_key_cert.cc:150
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:149
+#: cmd_key_cert.cc:151
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
@@ -669,7 +683,7 @@ msgstr ""
"teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n"
"vertraut werden würde"
-#: cmd_key_cert.cc:182
+#: cmd_key_cert.cc:184
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -684,67 +698,72 @@ msgstr ""
"unterzeichnet werden würde von: %s\n"
"wäre es: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:191
+#: cmd_key_cert.cc:193
msgid "trusted"
msgstr "vertrauensvoll"
-#: cmd_key_cert.cc:191
+#: cmd_key_cert.cc:193
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauensvoll"
-#: cmd_key_cert.cc:195 cmd_key_cert.cc:208 cmd_key_cert.cc:221
-#: cmd_key_cert.cc:237 cmd_ws_commit.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:197
+#: cmd_key_cert.cc:210
+#: cmd_key_cert.cc:223
+#: cmd_key_cert.cc:239
+#: cmd_ws_commit.cc:189
msgid "review"
msgstr "Ãberprüfung"
-#: cmd_key_cert.cc:195
+#: cmd_key_cert.cc:197
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION MARKENNAME"
-#: cmd_key_cert.cc:196
+#: cmd_key_cert.cc:198
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:208
+#: cmd_key_cert.cc:210
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:209
+#: cmd_key_cert.cc:211
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "beachten Sie die Ergebnisse "
-#: cmd_key_cert.cc:221 cmd_ws_commit.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:223
+#: cmd_ws_commit.cc:189
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:222
+#: cmd_key_cert.cc:224
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "Ãberprüfung einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:233
+#: cmd_key_cert.cc:235
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "benötige '--branch'-Argument für das Akzeptieren"
-#: cmd_key_cert.cc:237
+#: cmd_key_cert.cc:239
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:238
+#: cmd_key_cert.cc:240
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:250
+#: cmd_key_cert.cc:252
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen"
-#: cmd_key_cert.cc:255
+#: cmd_key_cert.cc:257
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:675
+#: cmd_list.cc:64
+#: cmd_list.cc:676
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
@@ -794,7 +813,7 @@ msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s"
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s"
-#: cmd_list.cc:458
+#: cmd_list.cc:459
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -821,7 +840,7 @@ msgstr ""
"changed"
#
-#: cmd_list.cc:469
+#: cmd_list.cc:470
msgid ""
"show database objects, or the current workspace manifest, \n"
"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n"
@@ -831,9 +850,15 @@ msgstr ""
"Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n"
"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien"
-#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:66
-#: cmd_ws_commit.cc:242 cmd_ws_commit.cc:276 cmd_ws_commit.cc:311
-#: cmd_ws_commit.cc:336 cmd_ws_commit.cc:561 cmd_ws_commit.cc:661
+#: cmd_merging.cc:73
+#: cmd_merging.cc:655
+#: cmd_ws_commit.cc:66
+#: cmd_ws_commit.cc:252
+#: cmd_ws_commit.cc:286
+#: cmd_ws_commit.cc:322
+#: cmd_ws_commit.cc:347
+#: cmd_ws_commit.cc:572
+#: cmd_ws_commit.cc:672
msgid "workspace"
msgstr "Arbeitsbereich"
@@ -846,11 +871,9 @@ msgstr ""
"If not, update the workspace to the head of the branch."
msgstr ""
"Aktualisiere Arbeitsbereich.\n"
-"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer "
-"anderen Revision basiert.\n"
+"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n"
"Noch nicht eingepflegte Ãnderungen bleiben dabei erhalten.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser "
-"Revision.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n"
"Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung."
#: cmd_merging.cc:95
@@ -949,14 +972,21 @@ msgstr "[rechts] %s"
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584
+#: cmd_merging.cc:313
+#: cmd_merging.cc:584
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588
-#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:907
-#: cmd_ws_commit.cc:930 cmd_ws_commit.cc:944
+#: cmd_merging.cc:320
+#: cmd_merging.cc:419
+#: cmd_merging.cc:430
+#: cmd_merging.cc:588
+#: cmd_merging.cc:821
+#: cmd_ws_commit.cc:432
+#: cmd_ws_commit.cc:918
+#: cmd_ws_commit.cc:941
+#: cmd_ws_commit.cc:955
msgid "tree"
msgstr "Baum"
@@ -964,13 +994,17 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829
+#: cmd_merging.cc:330
+#: cmd_merging.cc:829
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834
-#: cmd_ws_commit.cc:445
+#: cmd_merging.cc:335
+#: cmd_merging.cc:469
+#: cmd_merging.cc:472
+#: cmd_merging.cc:834
+#: cmd_ws_commit.cc:456
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
@@ -987,7 +1021,8 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408
+#: cmd_merging.cc:363
+#: cmd_merging.cc:408
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
@@ -995,8 +1030,7 @@ msgid "calculating best pair of heads to
#: cmd_merging.cc:364
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
-msgstr ""
-"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
+msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
#: cmd_merging.cc:416
#, c-format
@@ -1009,9 +1043,7 @@ msgid "merge from one branch to another
#: cmd_merging.cc:420
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
-msgstr ""
-"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-"
-"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
+msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
#: cmd_merging.cc:430
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
@@ -1019,11 +1051,10 @@ msgid "merge one branch into a subdirect
#: cmd_merging.cc:431
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
-msgstr ""
-"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis "
-"eines anderen Zweiges"
+msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473
+#: cmd_merging.cc:470
+#: cmd_merging.cc:473
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
@@ -1069,16 +1100,15 @@ msgid "merge two explicitly given revisi
#: cmd_merging.cc:590
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
-msgstr ""
-"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im "
-"gegebenen Zweig"
+msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig"
#: cmd_merging.cc:605
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609
+#: cmd_merging.cc:607
+#: cmd_merging.cc:609
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
@@ -1088,13 +1118,11 @@ msgstr "REVISION REVISION"
msgstr "REVISION REVISION"
#: cmd_merging.cc:615
-msgid ""
-"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
-msgstr ""
-"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben "
-"werden müssten."
+msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
+msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627
+#: cmd_merging.cc:625
+#: cmd_merging.cc:627
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
@@ -1172,8 +1200,7 @@ msgstr ""
" %s pluck -r PARENT -r %s"
msgstr ""
"Revision %s ist eine Vereinigung\n"
-"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen "
-"Sie:\n"
+"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
#: cmd_merging.cc:702
@@ -1214,102 +1241,99 @@ msgstr "Exportiere den Katalog, welcher
msgid "dump the roster associated with the given REVID"
msgstr "Exportiere den Katalog, welcher mit der gegebenen REVID verknüpft ist"
-#: cmd_netsync.cc:42
+#: cmd_netsync.cc:43
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "setze Standardserver auf %s"
-#: cmd_netsync.cc:48
+#: cmd_netsync.cc:49
#, c-format
msgid "no hostname given"
msgstr "kein Rechnername gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:50
+#: cmd_netsync.cc:51
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:78 cmd_netsync.cc:98
+#: cmd_netsync.cc:79
+#: cmd_netsync.cc:101
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:86
+#: cmd_netsync.cc:88
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:92
+#: cmd_netsync.cc:95
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:100
+#: cmd_netsync.cc:103
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:116 cmd_netsync.cc:129 cmd_netsync.cc:144 cmd_netsync.cc:188
+#: cmd_netsync.cc:119
+#: cmd_netsync.cc:132
+#: cmd_netsync.cc:147
+#: cmd_netsync.cc:191
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
-#: cmd_netsync.cc:116 cmd_netsync.cc:129 cmd_netsync.cc:144
+#: cmd_netsync.cc:119
+#: cmd_netsync.cc:132
+#: cmd_netsync.cc:147
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]"
-#: cmd_netsync.cc:117
+#: cmd_netsync.cc:120
msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:130
+#: cmd_netsync.cc:133
msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS"
msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:138
+#: cmd_netsync.cc:141
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
-msgstr ""
-"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
-"Authentifizierung benötigt wird"
+msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird"
-#: cmd_netsync.cc:145
+#: cmd_netsync.cc:148
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
-msgstr ""
-"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
+msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:164
+#: cmd_netsync.cc:167
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:166
+#: cmd_netsync.cc:169
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:188
+#: cmd_netsync.cc:191
msgid "PATTERN ..."
msgstr "MUSTER..."
-#: cmd_netsync.cc:189
+#: cmd_netsync.cc:192
msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients"
msgstr "bediene Anfragen für Zweige, die durch MUSTER festgelegt wurden"
-#: cmd_netsync.cc:205
+#: cmd_netsync.cc:208
#, c-format
-msgid ""
-"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
-msgstr ""
-"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
-"persist_phrase_ok())"
+msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
+msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:211
+#: cmd_netsync.cc:214
#, c-format
-msgid ""
-"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
-msgstr ""
-"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--"
-"stdio' erlaubt."
+msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
+msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt."
#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "RCSFILE..."
@@ -1318,12 +1342,10 @@ msgid ""
#: cmd_othervcs.cc:16
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
-"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
-"cvs_import"
+"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import"
msgstr ""
"Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n"
-"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. "
-"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
+"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
#: cmd_othervcs.cc:32
msgid "rcs"
@@ -1337,11 +1359,14 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots"
-#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69
+#: cmd_packet.cc:21
+#: cmd_packet.cc:50
+#: cmd_packet.cc:69
msgid "packet i/o"
msgstr "Paket-I/O"
-#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50
+#: cmd_packet.cc:21
+#: cmd_packet.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -1361,8 +1386,7 @@ msgid "public and private key '%s' do no
#: cmd_packet.cc:59
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
-msgstr ""
-"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
+msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
#: cmd_packet.cc:70
msgid "read packets from files or stdin"
@@ -1402,20 +1426,17 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire
#: cmd_ws_commit.cc:67
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
-msgstr ""
-"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
+msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
#: cmd_ws_commit.cc:75
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
-msgstr ""
-"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
+msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
#: cmd_ws_commit.cc:95
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
-msgstr ""
-"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
+msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
#: cmd_ws_commit.cc:150
#, c-format
@@ -1436,25 +1457,25 @@ msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revis
msgid "disapprove of a particular revision"
msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision"
-#: cmd_ws_commit.cc:203
+#: cmd_ws_commit.cc:206
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren"
-#: cmd_ws_commit.cc:207
+#: cmd_ws_commit.cc:210
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "benötige '--branch'-Argument für das Verwerfen"
-#: cmd_ws_commit.cc:243
+#: cmd_ws_commit.cc:253
msgid "add files to workspace"
msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen"
-#: cmd_ws_commit.cc:277
+#: cmd_ws_commit.cc:287
msgid "drop files from workspace"
msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen"
-#: cmd_ws_commit.cc:312
+#: cmd_ws_commit.cc:323
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1462,15 +1483,15 @@ msgstr ""
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:314
+#: cmd_ws_commit.cc:325
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:336
+#: cmd_ws_commit.cc:347
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:337
+#: cmd_ws_commit.cc:348
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -1484,31 +1505,31 @@ msgstr ""
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten."
-#: cmd_ws_commit.cc:355
+#: cmd_ws_commit.cc:366
msgid "show status of workspace"
msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an"
-#: cmd_ws_commit.cc:384
+#: cmd_ws_commit.cc:395
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Derzeitiger Zweig: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:390
+#: cmd_ws_commit.cc:401
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:395
+#: cmd_ws_commit.cc:406
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " keine Ãnderungen"
-#: cmd_ws_commit.cc:399
+#: cmd_ws_commit.cc:410
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " entfernt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:404
+#: cmd_ws_commit.cc:415
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1517,21 +1538,24 @@ msgstr ""
" umbenannt: %s nach\n"
" %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:409 cmd_ws_commit.cc:413
+#: cmd_ws_commit.cc:420
+#: cmd_ws_commit.cc:424
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " hinzugefügt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:417
+#: cmd_ws_commit.cc:428
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " verändert: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:907 cmd_ws_commit.cc:930
+#: cmd_ws_commit.cc:432
+#: cmd_ws_commit.cc:918
+#: cmd_ws_commit.cc:941
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:422
+#: cmd_ws_commit.cc:433
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1539,55 +1563,51 @@ msgstr ""
"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt "
-"wird.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n"
"Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n"
-"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
-"verwendet."
+"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:440
+#: cmd_ws_commit.cc:451
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
-msgstr ""
-"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
-"soll."
+msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll."
-#: cmd_ws_commit.cc:448
+#: cmd_ws_commit.cc:459
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_ws_commit.cc:451
+#: cmd_ws_commit.cc:462
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:452
+#: cmd_ws_commit.cc:463
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_ws_commit.cc:479
+#: cmd_ws_commit.cc:490
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:496
+#: cmd_ws_commit.cc:507
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:509
+#: cmd_ws_commit.cc:520
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:543
+#: cmd_ws_commit.cc:554
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:561
+#: cmd_ws_commit.cc:572
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1597,88 +1617,87 @@ msgstr ""
"get PFAD [ATTRIBUT]\n"
"drop PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:562
+#: cmd_ws_commit.cc:573
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:579
+#: cmd_ws_commit.cc:590
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:608
+#: cmd_ws_commit.cc:619
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:638
+#: cmd_ws_commit.cc:649
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:649
+#: cmd_ws_commit.cc:660
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:662
+#: cmd_ws_commit.cc:673
msgid "commit workspace to database"
msgstr "pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:693
+#: cmd_ws_commit.cc:704
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: cmd_ws_commit.cc:713
+#: cmd_ws_commit.cc:724
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:722
+#: cmd_ws_commit.cc:733
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
"perhaps move or delete _MTN/log,\n"
"or remove --message/--message-file from the command line?"
msgstr ""
-"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile "
-"spezifiziert.\n"
+"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n"
"Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n"
-"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der "
-"Kommandozeile."
+"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:737
+#: cmd_ws_commit.cc:748
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:759
+#: cmd_ws_commit.cc:770
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:767
+#: cmd_ws_commit.cc:778
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:806 cmd_ws_commit.cc:836
+#: cmd_ws_commit.cc:817
+#: cmd_ws_commit.cc:847
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:818
+#: cmd_ws_commit.cc:829
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:868
+#: cmd_ws_commit.cc:879
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:874
+#: cmd_ws_commit.cc:885
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1687,30 +1706,25 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:908
+#: cmd_ws_commit.cc:919
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
-msgstr ""
-"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen "
-"Verzeichnis)"
+msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen Verzeichnis)"
-#: cmd_ws_commit.cc:914
+#: cmd_ws_commit.cc:925
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen"
-#: cmd_ws_commit.cc:931
-msgid ""
-"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
-"the current workspace"
-msgstr ""
-"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; "
-"standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
+#: cmd_ws_commit.cc:942
+msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace"
+msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
-#: cmd_ws_commit.cc:944
+#: cmd_ws_commit.cc:955
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache"
-#: commands.cc:131 commands.cc:233
+#: commands.cc:131
+#: commands.cc:233
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "unbekanntes Kommando '%s'"
@@ -1728,35 +1742,35 @@ msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]"
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: commands.cc:252
+#: commands.cc:253
msgid "display command help"
msgstr "zeige Hilfe für Kommando"
-#: commands.cc:395
+#: commands.cc:397
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:403
+#: commands.cc:405
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:409
+#: commands.cc:411
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: commands.cc:426
+#: commands.cc:428
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: commands.cc:443
+#: commands.cc:445
msgid "note: "
msgstr "Hinweis: "
-#: commands.cc:444
+#: commands.cc:446
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -1765,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: commands.cc:458
+#: commands.cc:461
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -1787,7 +1801,9 @@ msgstr "Kennzeichen"
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:298 netsync.cc:2967 rcs_import.cc:1244
+#: database_check.cc:298
+#: netsync.cc:2969
+#: rcs_import.cc:1244
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -1795,7 +1811,8 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:426 netsync.cc:2971
+#: database_check.cc:426
+#: netsync.cc:2973
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -1830,12 +1847,8 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe
#: database_check.cc:553
#, c-format
-msgid ""
-"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
-"references; %d child references; %d roster references)"
-msgstr ""
-"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
-"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
+msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
+msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
#: database_check.cc:561
#, c-format
@@ -1865,15 +1878,12 @@ msgid "revision %s mismatched parents (%
#: database_check.cc:593
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
-msgstr ""
-"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
-"Revisions-Referenzen)"
+msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)"
#: database_check.cc:602
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
-msgstr ""
-"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
+msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
#: database_check.cc:614
#, c-format
@@ -1883,9 +1893,7 @@ msgid "revision %s is not parseable (per
#: database_check.cc:621
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
-msgstr ""
-"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
-"Pfaden?)"
+msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
#: database_check.cc:628
#, c-format
@@ -1900,8 +1908,7 @@ msgid "revision %s unchecked signature i
#: database_check.cc:685
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
-msgstr ""
-"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
+msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
#: database_check.cc:693
#, c-format
@@ -1916,9 +1923,7 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d
#: database_check.cc:717
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
-msgstr ""
-"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-"
-"Einträge)"
+msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)"
#: database_check.cc:797
#, c-format
@@ -2008,9 +2013,7 @@ msgid "check complete: %d files; %d rost
#: database_check.cc:861
#, c-format
msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs"
-msgstr ""
-"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
-"d Zertifikate"
+msgstr "Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate"
#: database_check.cc:867
#, c-format
@@ -2043,8 +2046,7 @@ msgstr ""
"Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n"
"Erwarte Schema %s, existierendes Schema %s\n"
"Versuchen Sie '%s db migrate' um das Schema zu erneuern\n"
-"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
-"machen.)"
+"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)"
#: database.cc:172
#, c-format
@@ -2090,8 +2092,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Datenbank %s beinhaltet Revisionen, jedoch keine Kataloge.\n"
"Wahrscheinlich hat ein Upgrade den Katalog-Cache gelöscht.\n"
-"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu "
-"benutzen."
+"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu benutzen."
#: database.cc:256
#, c-format
@@ -2101,20 +2102,19 @@ msgid "database %s is not an sqlite vers
#: database.cc:263
#, c-format
msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
-msgstr ""
-"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und "
-"anschlieÃenden Import"
+msgstr "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und anschlieÃenden Import"
-#: database.cc:292 schema_migration.cc:201
+#: database.cc:290
+#: schema_migration.cc:201
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis "
-"schreibbar sind\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
-#: database.cc:298 schema_migration.cc:206
+#: database.cc:294
+#: schema_migration.cc:206
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -2123,28 +2123,26 @@ msgstr ""
"SQLite-Fehler: %s\n"
"%s"
-#: database.cc:343
+#: database.cc:339
#, c-format
msgid "could not initialize database: %s: already exists"
msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits"
-#: database.cc:348
+#: database.cc:344
#, c-format
msgid ""
-"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
-"s'\n"
+"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
"cancelling database creation"
msgstr ""
-"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%"
-"s'\n"
+"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
-#: database.cc:498
+#: database.cc:494
#, c-format
msgid "cannot create %s; it already exists"
msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits"
-#: database.cc:575
+#: database.cc:571
#, c-format
msgid ""
"schema version : %s\n"
@@ -2193,52 +2191,52 @@ msgstr ""
" SeitengröÃe : %u\n"
" Cache-GröÃe : %u"
-#: database.cc:638
+#: database.cc:634
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "Datenbank Schema-Version: %s"
-#: database.cc:715
+#: database.cc:711
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s"
-#: database.cc:721
+#: database.cc:717
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s"
-#: database.cc:787
+#: database.cc:783
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:805
+#: database.cc:801
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1952
+#: database.cc:1948
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits"
-#: database.cc:2949
+#: database.cc:2945
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:2957
+#: database.cc:2953
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:2958
+#: database.cc:2954
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:2983
+#: database.cc:2979
#, c-format
msgid "could not open database '%s': %s"
msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s"
@@ -2273,7 +2271,8 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: file_io.cc:176 file_io.cc:183
+#: file_io.cc:176
+#: file_io.cc:183
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -2328,8 +2327,7 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not
#: file_io.cc:229
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
-msgstr ""
-"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
+msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
#: file_io.cc:236
#, c-format
@@ -2354,10 +2352,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire
#: file_io.cc:255
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr ""
-"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
+msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:258 file_io.cc:271
+#: file_io.cc:258
+#: file_io.cc:271
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits"
@@ -2370,8 +2368,7 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file
#: file_io.cc:268
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
-msgstr ""
-"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
+msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
#: file_io.cc:282
#, c-format
@@ -2401,8 +2398,7 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a
#: file_io.cc:372
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
-msgstr ""
-"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
+msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
#: file_io.cc:380
#, c-format
@@ -2439,7 +2435,8 @@ msgstr "leere Passwörter sind nicht erl
msgid "empty passphrases not allowed, try again"
msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal"
-#: keys.cc:131 keys.cc:138
+#: keys.cc:131
+#: keys.cc:138
#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben"
@@ -2459,7 +2456,8 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt"
-#: lua.cc:462 lua.cc:476
+#: lua.cc:462
+#: lua.cc:476
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen"
@@ -2469,7 +2467,9 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:480 rcs_import.cc:1235 work.cc:1316
+#: lua.cc:480
+#: rcs_import.cc:1235
+#: work.cc:1316
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
@@ -2482,8 +2482,7 @@ msgid "resolve non-content conflicts and
#: merge.cc:60
#, c-format
msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
-msgstr ""
-"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
#: merge.cc:124
#, c-format
@@ -2500,17 +2499,12 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:154
+#: monotone.cc:273
#, c-format
-msgid "Invalid escape in --xargs file"
-msgstr "ungültiges Escape-Zeichen in --xargs-Datei"
-
-#: monotone.cc:686
-#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:694
+#: monotone.cc:281
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
@@ -2558,13 +2552,11 @@ msgid "the remote side has a newer, inco
#: netcmd.cc:125
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
-msgstr ""
-"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:126
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
-msgstr ""
-"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:136
#, c-format
@@ -2580,17 +2572,20 @@ msgstr ""
"Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n"
"Das bedeutet, das Daten bei der Ãbertragung beschädigt wurden."
-#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
+#: netcmd.cc:272
+#: netcmd.cc:318
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d"
-#: netio.hh:41 netio.hh:59
+#: netio.hh:41
+#: netio.hh:59
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d"
-#: netio.hh:87 netio.hh:122
+#: netio.hh:87
+#: netio.hh:122
#, c-format
msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed"
msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen"
@@ -2598,14 +2593,12 @@ msgid "ran out of bytes reading uleb128
#: netio.hh:142
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d"
-msgstr ""
-"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d"
+msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d"
#: netio.hh:278
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
-msgstr ""
-"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
+msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
#: netio.hh:333
#, c-format
@@ -2629,7 +2622,8 @@ msgstr "Zertifikate rein"
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate rein"
-#: netsync.cc:732 netsync.cc:745
+#: netsync.cc:732
+#: netsync.cc:745
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen rein"
@@ -2637,7 +2631,8 @@ msgstr "Zertifikate raus"
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate raus"
-#: netsync.cc:739 netsync.cc:747
+#: netsync.cc:739
+#: netsync.cc:747
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen raus"
@@ -2667,8 +2662,7 @@ msgstr ""
"@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÃNDERT @\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"ES IST MÃGLICH DAS JEMAND ETWAS BÃSES MACHT\n"
-"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert "
-"hat.\n"
+"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n"
"Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n"
"ich habe %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
@@ -2704,7 +2698,8 @@ msgstr "verweigerte anonyme Verbindung i
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus"
-#: netsync.cc:1372 netsync.cc:1496
+#: netsync.cc:1372
+#: netsync.cc:1496
#, c-format
msgid "not serving branch '%s'"
msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht"
@@ -2736,17 +2731,12 @@ msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten Ã
#: netsync.cc:1484
#, c-format
-msgid ""
-"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
-"sink"
-msgstr ""
-"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
-"Modus"
+msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
+msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
#: netsync.cc:1501
#, c-format
-msgid ""
-"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
+msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
#: netsync.cc:1511
@@ -2756,12 +2746,8 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fÃ
#: netsync.cc:1521
#, c-format
-msgid ""
-"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
-"source"
-msgstr ""
-"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
-"Modus"
+msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
+msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
#: netsync.cc:1528
#, c-format
@@ -2798,201 +2784,186 @@ msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' exist
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-#: netsync.cc:1857
+#: netsync.cc:1859
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
-msgstr ""
-"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
+msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
-#: netsync.cc:1875
+#: netsync.cc:1877
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
-msgstr ""
-"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
-"benötigte '%s', bekam '%s'"
+msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'"
-#: netsync.cc:1889
+#: netsync.cc:1891
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen"
-#: netsync.cc:1951
+#: netsync.cc:1953
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2038 netsync.cc:2069
+#: netsync.cc:2040
+#: netsync.cc:2071
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2039 netsync.cc:2070
+#: netsync.cc:2041
+#: netsync.cc:2072
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2039 netsync.cc:2070
+#: netsync.cc:2041
+#: netsync.cc:2072
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
-#: netsync.cc:2226
+#: netsync.cc:2228
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2238 netsync.cc:2337
+#: netsync.cc:2240
+#: netsync.cc:2339
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2244
+#: netsync.cc:2246
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2308
+#: netsync.cc:2310
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:2352
+#: netsync.cc:2354
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
+msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
-#: netsync.cc:2375
+#: netsync.cc:2377
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr ""
-"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
+msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2392
+#: netsync.cc:2394
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:2398
+#: netsync.cc:2400
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
-msgstr ""
-"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
-"haben"
+msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben"
-#: netsync.cc:2403
+#: netsync.cc:2405
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2469
+#: netsync.cc:2471
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
-msgstr ""
-"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
-"markiert"
+msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert"
-#: netsync.cc:2501
+#: netsync.cc:2503
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:2538
+#: netsync.cc:2540
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
-msgstr ""
-"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
-"Verbindung"
+msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2549
+#: netsync.cc:2551
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2554
+#: netsync.cc:2556
#, c-format
-msgid ""
-"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr ""
-"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
-"falsch berichteter Fehler)"
+msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2560
+#: netsync.cc:2562
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2581
+#: netsync.cc:2583
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2586
+#: netsync.cc:2588
#, c-format
-msgid ""
-"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr ""
-"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
-"Client falsch berichteter Fehler)"
+msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2592
+#: netsync.cc:2594
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2619
+#: netsync.cc:2621
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2641
+#: netsync.cc:2643
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2709
+#: netsync.cc:2711
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2710
+#: netsync.cc:2712
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2724
+#: netsync.cc:2726
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
-"abgelehnt werden."
+msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden."
-#: netsync.cc:2789
+#: netsync.cc:2791
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2849
+#: netsync.cc:2851
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:2912
+#: netsync.cc:2914
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2961
+#: netsync.cc:2963
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
-#: netsync.cc:2969
+#: netsync.cc:2971
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:3082
+#: netsync.cc:3084
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:3122
+#: netsync.cc:3124
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3001,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3128
+#: netsync.cc:3130
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3010,218 +2981,229 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3163 netsync.cc:3167
+#: netsync.cc:3165
+#: netsync.cc:3169
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: options_list.hh:2
-msgid "print debug log to stderr while running"
-msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe"
-
-#: options_list.hh:3
-msgid "file to dump debugging log to, on failure"
-msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll"
-
-#: options_list.hh:4
-msgid "file to write the log to"
-msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-
-#: options_list.hh:5
-msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
-msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-
-#: options_list.hh:6
-msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
-msgstr ""
-"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-
-#: options_list.hh:7
-msgid "display help message"
-msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-
-#: options_list.hh:8
-msgid "print version number, then exit"
-msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-
-#: options_list.hh:9
-msgid "print detailed version number, then exit"
-msgstr ""
-"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-
-#: options_list.hh:10
-msgid "insert command line arguments taken from the given file"
-msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
-
-#: options_list.hh:11
-msgid "set ticker style (count|dot|none)"
-msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-
-#: options_list.hh:12
-msgid "do not load standard lua hooks"
-msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-
-#: options_list.hh:13
-msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
-msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-
-#: options_list.hh:14
-msgid "load extra rc file"
-msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-
-#: options_list.hh:15
-msgid "set key for signatures"
-msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
-
-#: options_list.hh:16
-msgid "set name of database"
-msgstr "setze Namen der Datenbank"
-
-#: options_list.hh:17
-msgid "limit search for workspace to specified root"
-msgstr ""
-"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-
-#: options_list.hh:18
-msgid "verbose completion output"
-msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-
#: options_list.hh:19
-msgid "set location of key store"
-msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-
-#: options_list.hh:20
-msgid "set location of configuration directory"
-msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses"
-
-#: options_list.hh:22
msgid "override author for commit"
msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen"
-#: options_list.hh:23
+#: options_list.hh:27
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:24
+#: options_list.hh:32
+#: options_list.hh:300
+#: options_list.hh:343
+#, c-format
+msgid "cannot be zero or negative"
+msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
+
+#: options_list.hh:43
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)"
-#: options_list.hh:25
+#: options_list.hh:80
+msgid "disable transport authentication"
+msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung"
+
+#: options_list.hh:87
+msgid "serve netsync on stdio"
+msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe"
+
+#: options_list.hh:96
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus"
-#: options_list.hh:26
+#: options_list.hh:104
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus"
-#: options_list.hh:27
-msgid "use context diff format"
-msgstr "benutze das 'context diff'-Format"
+#: options_list.hh:112
+msgid "set location of configuration directory"
+msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses"
-#: options_list.hh:28
+#: options_list.hh:122
msgid "override date/time for commit"
msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen "
-#: options_list.hh:29
+#: options_list.hh:143
+msgid "set name of database"
+msgstr "setze Namen der Datenbank"
+
+#: options_list.hh:151
+msgid "print debug log to stderr while running"
+msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe"
+
+#: options_list.hh:159
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen"
-#: options_list.hh:30
+#: options_list.hh:164
+#, c-format
+msgid "cannot be negative"
+msgstr "kann nicht negativ sein"
+
+#: options_list.hh:173
+msgid "argument to pass external diff hook"
+msgstr "Argument für externe 'diff'-Anwendung"
+
+#: options_list.hh:182
+msgid "use context diff format"
+msgstr "benutze das 'context diff'-Format"
+
+#: options_list.hh:189
+msgid "use external diff hook for generating diffs"
+msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen"
+
+#: options_list.hh:196
+msgid "use unified diff format"
+msgstr "benutze das 'unified diff'-Format"
+
+#: options_list.hh:204
+msgid "do not show the function containing each block of changes"
+msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Ãnderungsblock beinhaltet"
+
+#: options_list.hh:211
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus"
-#: options_list.hh:31
+#: options_list.hh:220
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
-msgstr ""
-"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
-"Katalogisierung"
+msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung"
-#: options_list.hh:32
+#: options_list.hh:228
+msgid "file to dump debugging log to, on failure"
+msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll"
+
+#: options_list.hh:237
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "lasse etwas durch das Argument beschriebene heraus"
-#: options_list.hh:33
+#: options_list.hh:245
msgid "perform the associated file operation"
msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus"
-#: options_list.hh:34
-msgid "use external diff hook for generating diffs"
-msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen"
+#: options_list.hh:253
+msgid "print detailed version number, then exit"
+msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:35
-msgid "argument to pass external diff hook"
-msgstr "Argument für externe 'diff'-Anwendung"
+#: options_list.hh:260
+msgid "display help message"
+msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: options_list.hh:36
+#: options_list.hh:268
+msgid "set key for signatures"
+msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
+
+#: options_list.hh:276
+msgid "set location of key store"
+msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
+
+#: options_list.hh:285
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: options_list.hh:37
+#: options_list.hh:295
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:38
+#: options_list.hh:304
+msgid "file to write the log to"
+msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
+
+#: options_list.hh:315
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: options_list.hh:39
+#: options_list.hh:322
+msgid "set filename containing commit changelog message"
+msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie beinhaltet"
+
+#: options_list.hh:330
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:40
-msgid "set filename containing commit changelog message"
-msgstr ""
-"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
-"beinhaltet"
-
-#: options_list.hh:41
+#: options_list.hh:338
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:42
+#: options_list.hh:348
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:43
+#: options_list.hh:356
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:44
-msgid "do not show the function containing each block of changes"
-msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Ãnderungsblock beinhaltet"
+#: options_list.hh:364
+msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
+msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:45
-msgid "disable transport authentication"
-msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung"
+#: options_list.hh:372
+msgid "do not load standard lua hooks"
+msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:46
+#: options_list.hh:380
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:47
+#: options_list.hh:388
+msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
+msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
+
+#: options_list.hh:398
+msgid "load extra rc file"
+msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
+
+#: options_list.hh:406
+msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
+msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
+
+#: options_list.hh:416
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:48
+#: options_list.hh:425
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:49
+#: options_list.hh:433
+msgid "limit search for workspace to specified root"
+msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
+
+#: options_list.hh:441
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Argumente in der Zukunft als Standard"
-#: options_list.hh:50
-msgid "serve netsync on stdio"
-msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe"
+#: options_list.hh:449
+msgid "set ticker style (count|dot|none)"
+msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:51
-msgid "use unified diff format"
-msgstr "benutze das 'unified diff'-Format"
+#: options_list.hh:460
+#, c-format
+msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
+msgstr "Argument muà 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:52
+#: options_list.hh:465
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
+#: options_list.hh:473
+msgid "verbose completion output"
+msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
+
+#: options_list.hh:481
+msgid "print version number, then exit"
+msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
+
+#: options_list.hh:489
+msgid "insert command line arguments taken from the given file"
+msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
+
#: packet.cc:107
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
@@ -3237,7 +3219,10 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175
+#: packet.cc:140
+#: packet.cc:151
+#: packet.cc:167
+#: packet.cc:175
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
@@ -3270,8 +3255,7 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s'
#: packet.cc:226
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
-msgstr ""
-"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
+msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
#: packet.cc:350
#, c-format
@@ -3320,8 +3304,7 @@ msgstr ""
"try importing a module instead, with 'cvs_import %s/"
msgstr ""
"%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n"
-"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
-""
+"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
#: rcs_import.cc:1222
#, c-format
@@ -3365,15 +3348,12 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a
#: revision.cc:1145
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
-msgstr ""
-"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
-"ist."
+msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist."
#: revision.cc:1156
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
-msgstr ""
-"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
+msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
#: revision.cc:1159
#, c-format
@@ -3389,19 +3369,14 @@ msgstr ""
"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)"
msgstr ""
"unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n"
-"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert "
-"werden kann\n"
-"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr "
-"entfernen,\n"
-"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
-"migrierbar zu machen)"
+"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n"
+"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n"
+"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)"
#: revision.cc:1559
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
-msgstr ""
-"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
-"Revisionen"
+msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen"
#: revision.cc:1614
#, c-format
@@ -3431,8 +3406,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoÃen ('%s').\n"
"Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n"
-"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation "
-"durchzuführen."
+"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen."
#: sanity.cc:148
#, c-format
@@ -3541,8 +3515,7 @@ msgid "no migration performed; database
#: schema_migration.cc:357
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s"
-msgstr ""
-"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s"
+msgstr "keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s"
#: schema_migration.cc:916
#, c-format
@@ -3659,7 +3632,9 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
-#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200
+#: work.cc:88
+#: work_migration.cc:180
+#: work_migration.cc:200
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
@@ -3701,23 +3676,22 @@ msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Mani
#: work.cc:565
#, c-format
-msgid ""
-"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr ""
-"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
-"aufgenommen wurde."
+msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
+msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde."
#: work.cc:680
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:691 work.cc:702
+#: work.cc:691
+#: work.cc:702
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:724 work.cc:751
+#: work.cc:724
+#: work.cc:751
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
@@ -3745,8 +3719,7 @@ msgid "content of file '%s' has changed,
#: work.cc:788
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
-msgstr ""
-"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
+msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
#: work.cc:789
#, c-format
@@ -3795,8 +3768,8 @@ msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-M
#: work.cc:1187
#, c-format
-msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision"
-msgstr "Zielverzeichnis %s/ existiert nicht in der derzeitigen Revision"
+msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
+msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)"
#: work.cc:1190
#, c-format
@@ -3846,9 +3819,7 @@ msgid "proposed new root directory '%s'
#: work.cc:1296
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr ""
-"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
-"Versionkontrolle oder existiert nicht"
+msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht"
#: work.cc:1298
#, c-format
@@ -3858,15 +3829,12 @@ msgid "proposed new root directory '%s'
#: work.cc:1303
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
-msgstr ""
-"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
-"%s"
+msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s"
#: work.cc:1313
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr ""
-"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
+msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
#: work.cc:1319
#, c-format
@@ -3881,9 +3849,7 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a
#: work_migration.cc:71
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
-msgstr ""
-"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; "
-"korrigiert"
+msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert"
#: work_migration.cc:108
#, c-format
@@ -3919,7 +3885,8 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255
+#: work_migration.cc:127
+#: work_migration.cc:255
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -3945,87 +3912,79 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b
#: work_migration.cc:208
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
-msgstr ""
-"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
+msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
#: work_migration.cc:247
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
-msgstr ""
-"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
+msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
+#, fuzzy
+#~ msgid "database is busy, waiting (%d)"
+#~ msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
+#~ msgid "failed to parse date string '%s': %s"
+#~ msgstr "konnte Zeichenkette '%s' nicht parsen: %s"
+#~ msgid "negative depth not allowed"
+#~ msgstr "negative Tiefe nicht erlaubt"
+#~ msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative"
+#~ msgstr "ungültiges Argument für --next: kann nicht Null oder negativ sein"
+#~ msgid ""
+#~ "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative"
+#~ msgstr ""
+#~ "ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder "
+#~ "negativ sein"
+#~ msgid "Invalid escape in --xargs file"
+#~ msgstr "ungültiges Escape-Zeichen in --xargs-Datei"
#~ msgid "[DIRECTORY]\n"
#~ msgstr "[VERZEICHNIS]\n"
-
#~ msgid "%s:\n"
#~ msgstr "%s:\n"
-
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
-
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
-
#~ msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
#~ msgstr ""
#~ "Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
-
#~ msgid "roster %s is not in normalized form"
#~ msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert"
-
#~ msgid "revision %s incomplete (missing roster link)"
#~ msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)"
-
#~ msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)"
#~ msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
-
#~ msgid "%d rosters not in normalized form"
#~ msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form"
-
#~ msgid "%d unreferenced roster links"
#~ msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen"
-
#~ msgid "option %s doesn't exist"
#~ msgstr "Option %s existiert nicht"
-
#~ msgid "Problem with workspace: %s is unreadable"
#~ msgstr "Problem mit Arbeitsbereich: %s ist nicht lesbar"
-
#~ msgid "problem parsing arguments from file %s: %s"
#~ msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s"
-
#~ msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n"
-
#~ msgid "need --branch argument for branch-based checkout"
#~ msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken"
-
#~ msgid "interrupted"
#~ msgstr "unterbrochen"
-
#~ msgid "terminated by signal"
#~ msgstr "beendet durch Signal"
-
#~ msgid ""
#~ "another name for --no-show-encloser (for compatibility with GNU diff)"
#~ msgstr ""
#~ "anderer Name für '--no-show-encloser' (für Kompatibilität mit GNU diff)"
-
#~ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s"
-
#~ msgid "%s %s doesn't use the option %s"
#~ msgstr "%s %s benutzt die Option %s nicht"
-
#~ msgid "bad input to parse_basic_io"
#~ msgstr "Falsche Eingabe für parse_basic_io"
-
#~ msgid "starting with revision 1 / %d"
#~ msgstr "starte mit Revision 1 / %d"
-
#~ msgid "merging with revision %d / %d"
#~ msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d"
-
#~ msgid "access to branch '%s' denied by server"
#~ msgstr "Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
+