#
#
# patch "cmd_ws_commit.cc"
# from [16de914170610c524d8a8ff2e80ddb7b488c7195]
# to [60d05f94f72135b5fc1ef2227cf0883086163a7f]
#
# patch "po/de.po"
# from [8c30821298be9c531224a18c0508876b6c74c91d]
# to [2f65f9210be66c08c0533fdc0e6e3e3f09ab1bf8]
#
============================================================
--- cmd_ws_commit.cc 16de914170610c524d8a8ff2e80ddb7b488c7195
+++ cmd_ws_commit.cc 60d05f94f72135b5fc1ef2227cf0883086163a7f
@@ -257,9 +257,9 @@ CMD(add, N_("workspace"), N_("[PATH]..."
if (!app.opts.unknown && (args.size() < 1))
throw usage(name);
N(!app.opts.unknown || !app.opts.recursive,
- F("cannot set unknown and recursive at the same time"));
+ F("cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time"));
N(!app.opts.unknown || !app.opts.no_ignore,
- F("cannot set unknown and no-ignore at the same time"));
+ F("cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time"));
app.require_workspace();
============================================================
--- po/de.po 8c30821298be9c531224a18c0508876b6c74c91d
+++ po/de.po 2f65f9210be66c08c0533fdc0e6e3e3f09ab1bf8
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -67,28 +67,18 @@ msgstr "[ZWEIG]"
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[ZWEIG]"
-#: automate.cc:88
-#: automate.cc:135
-#: automate.cc:1206
+#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1206
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
-#: automate.cc:98
-#: automate.cc:145
-#: automate.cc:189
-#: automate.cc:330
-#: automate.cc:365
-#: automate.cc:369
-#: automate.cc:428
-#: automate.cc:452
-#: automate.cc:1216
-#: cmd_list.cc:662
+#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330
+#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:428 automate.cc:452
+#: automate.cc:1216 cmd_list.cc:662
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
-#: automate.cc:183
-#: automate.cc:324
+#: automate.cc:183 automate.cc:324
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
@@ -105,9 +95,7 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]"
-#: automate.cc:423
-#: automate.cc:447
-#: cmd_list.cc:652
+#: automate.cc:423 automate.cc:447 cmd_list.cc:652
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -115,22 +103,17 @@ msgstr "SELEKTOR"
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELEKTOR"
-#: automate.cc:893
-#: automate.cc:1023
+#: automate.cc:893 automate.cc:1023
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: automate.cc:922
-#: automate.cc:1045
-#: automate.cc:1529
-#: automate.cc:1588
+#: automate.cc:922 automate.cc:1045 automate.cc:1529 automate.cc:1588
#: automate.cc:1593
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1066
-#: automate.cc:1145
+#: automate.cc:1066 automate.cc:1145
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
@@ -139,28 +122,14 @@ msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenba
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1092
-#: automate.cc:1118
-#: cmd_merging.cc:845
+#: automate.cc:1092 automate.cc:1118 cmd_merging.cc:845
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1103
-#: automate.cc:1129
-#: automate.cc:1184
-#: automate.cc:1186
-#: cmd_db.cc:35
-#: cmd_diff_log.cc:385
-#: cmd_diff_log.cc:416
-#: cmd_diff_log.cc:418
-#: cmd_files.cc:138
-#: cmd_files.cc:200
-#: cmd_merging.cc:125
-#: cmd_merging.cc:677
-#: cmd_merging.cc:692
-#: cmd_merging.cc:695
-#: cmd_ws_commit.cc:472
-#: commands.cc:390
+#: automate.cc:1103 automate.cc:1129 automate.cc:1184 automate.cc:1186
+#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:385 cmd_diff_log.cc:416 cmd_diff_log.cc:418
+#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:200 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677
+#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:479 commands.cc:409
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
@@ -182,20 +151,17 @@ msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1431
-#: cmd_key_cert.cc:42
+#: automate.cc:1431 cmd_key_cert.cc:42
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: automate.cc:1434
-#: cmd_key_cert.cc:45
+#: automate.cc:1434 cmd_key_cert.cc:45
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: automate.cc:1436
-#: cmd_key_cert.cc:47
+#: automate.cc:1436 cmd_key_cert.cc:47
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
@@ -213,8 +179,7 @@ msgstr "REVISION DATEI"
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1535
-#: automate.cc:1599
+#: automate.cc:1535 automate.cc:1599
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
@@ -241,20 +206,23 @@ msgid "trust function disliked %d signer
#: cert.cc:157
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
-msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab"
+msgstr ""
+"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s "
+"ab"
#: cert.cc:214
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
-msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab"
+msgstr ""
+"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
+"ab"
#: cert.cc:303
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:387
-#: keys.cc:560
+#: cert.cc:387 keys.cc:560
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
@@ -275,45 +243,51 @@ msgstr ""
"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
msgstr ""
"Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n"
-"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu."
+"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-"
+"k' Ihrem Befehl hinzu."
#: cert.cc:485
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
-msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgstr ""
+"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
#: cert.cc:494
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgstr ""
+"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
+"Zweignamen an"
#: cert.cc:498
#, c-format
-msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgid ""
+"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
+msgstr ""
+"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
+"Zweignamen an"
-#: cmd_automate.cc:139
-#: cmd_automate.cc:194
-#: cmd_automate.cc:315
+#: cmd_automate.cc:149 cmd_automate.cc:195 cmd_automate.cc:217
+#: cmd_automate.cc:340
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio'"
-#: cmd_automate.cc:158
+#: cmd_automate.cc:168
#, c-format
msgid "read from client failed with error code: %d"
msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d"
-#: cmd_automate.cc:159
+#: cmd_automate.cc:169
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio (unexpected EOF)"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio' (unerwartetes EOF)"
-#: cmd_automate.cc:342
+#: cmd_automate.cc:365
msgid "automation"
msgstr "Automatisierung"
-#: cmd_automate.cc:343
+#: cmd_automate.cc:366
msgid "automation interface"
msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung"
@@ -369,8 +343,7 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:122
-#: cmd_db.cc:138
+#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138
msgid "vars"
msgstr "Variablen"
@@ -395,15 +368,9 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
-#: cmd_db.cc:155
-#: cmd_diff_log.cc:331
-#: cmd_diff_log.cc:541
-#: cmd_files.cc:114
-#: cmd_files.cc:181
-#: cmd_list.cc:458
-#: cmd_merging.cc:614
-#: cmd_ws_commit.cc:366
-#: commands.cc:252
+#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:331 cmd_diff_log.cc:541 cmd_files.cc:114
+#: cmd_files.cc:181 cmd_list.cc:458 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:373
+#: commands.cc:271
msgid "informative"
msgstr "Informativ"
@@ -420,12 +387,8 @@ msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Te
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_diff_log.cc:331
-#: cmd_ws_commit.cc:66
-#: cmd_ws_commit.cc:252
-#: cmd_ws_commit.cc:286
-#: cmd_ws_commit.cc:366
-#: cmd_ws_commit.cc:672
+#: cmd_diff_log.cc:331 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:252
+#: cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:679
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
@@ -478,12 +441,8 @@ msgstr "'--last' und '--next' sind nur e
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_files.cc:28
-#: cmd_files.cc:41
-#: cmd_files.cc:78
-#: cmd_files.cc:157
-#: cmd_merging.cc:845
-#: cmd_othervcs.cc:15
+#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157
+#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15
msgid "debug"
msgstr "Debugging"
@@ -525,7 +484,8 @@ msgid "diff 2 files and output result"
#: cmd_files.cc:79
msgid "diff 2 files and output result"
-msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
+msgstr ""
+"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
#: cmd_files.cc:96
#, c-format
@@ -576,48 +536,42 @@ msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Da
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe"
-#: cmd_files.cc:212
-#: cmd_files.cc:214
+#: cmd_files.cc:212 cmd_files.cc:214
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd.hh:88
+#: cmd.hh:89
#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID"
-#: cmd.hh:97
+#: cmd.hh:98
#, c-format
msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden"
-#: cmd.hh:101
+#: cmd.hh:102
#, c-format
msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: cmd.hh:109
+#: cmd.hh:110
#, c-format
msgid "expanded partial id '%s' to '%s'"
msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert"
-#: cmd.hh:193
+#: cmd.hh:195
#, c-format
msgid "Alias for %s"
msgstr "Alias für %s"
-#: cmd_key_cert.cc:26
-#: cmd_key_cert.cc:52
-#: cmd_key_cert.cc:92
-#: cmd_key_cert.cc:113
-#: cmd_key_cert.cc:149
+#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92
+#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:149
msgid "key and cert"
msgstr "Schlüssel und Zertifikat"
-#: cmd_key_cert.cc:26
-#: cmd_key_cert.cc:52
-#: cmd_key_cert.cc:92
+#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
@@ -642,12 +596,18 @@ msgid "public or private key '%s' does n
#: cmd_key_cert.cc:84
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
-msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank"
+msgstr ""
+"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
+"oder der Datenbank"
#: cmd_key_cert.cc:87
#, c-format
-msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified"
-msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben."
+msgid ""
+"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
+"specified"
+msgstr ""
+"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
+"und es wurde keine Datenbank angegeben."
#: cmd_key_cert.cc:93
msgid "change passphrase of a private RSA key"
@@ -706,11 +666,8 @@ msgstr "NICHT vertrauensvoll"
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauensvoll"
-#: cmd_key_cert.cc:197
-#: cmd_key_cert.cc:210
-#: cmd_key_cert.cc:223
-#: cmd_key_cert.cc:239
-#: cmd_ws_commit.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:197 cmd_key_cert.cc:210 cmd_key_cert.cc:223
+#: cmd_key_cert.cc:239 cmd_ws_commit.cc:189
msgid "review"
msgstr "Ãberprüfung"
@@ -730,8 +687,7 @@ msgstr "beachten Sie die Ergebnisse "
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "beachten Sie die Ergebnisse "
-#: cmd_key_cert.cc:223
-#: cmd_ws_commit.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:223 cmd_ws_commit.cc:189
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
@@ -762,8 +718,7 @@ msgstr "leerer Kommentar"
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_list.cc:64
-#: cmd_list.cc:676
+#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:676
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
@@ -850,15 +805,9 @@ msgstr ""
"Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n"
"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien"
-#: cmd_merging.cc:73
-#: cmd_merging.cc:655
-#: cmd_ws_commit.cc:66
-#: cmd_ws_commit.cc:252
-#: cmd_ws_commit.cc:286
-#: cmd_ws_commit.cc:322
-#: cmd_ws_commit.cc:347
-#: cmd_ws_commit.cc:572
-#: cmd_ws_commit.cc:672
+#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:66
+#: cmd_ws_commit.cc:252 cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:329
+#: cmd_ws_commit.cc:354 cmd_ws_commit.cc:579 cmd_ws_commit.cc:679
msgid "workspace"
msgstr "Arbeitsbereich"
@@ -871,9 +820,11 @@ msgstr ""
"If not, update the workspace to the head of the branch."
msgstr ""
"Aktualisiere Arbeitsbereich.\n"
-"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n"
+"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer "
+"anderen Revision basiert.\n"
"Noch nicht eingepflegte Ãnderungen bleiben dabei erhalten.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser "
+"Revision.\n"
"Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung."
#: cmd_merging.cc:95
@@ -972,21 +923,14 @@ msgstr "[rechts] %s"
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:313
-#: cmd_merging.cc:584
+#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:320
-#: cmd_merging.cc:419
-#: cmd_merging.cc:430
-#: cmd_merging.cc:588
-#: cmd_merging.cc:821
-#: cmd_ws_commit.cc:432
-#: cmd_ws_commit.cc:918
-#: cmd_ws_commit.cc:941
-#: cmd_ws_commit.cc:955
+#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588
+#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:439 cmd_ws_commit.cc:925
+#: cmd_ws_commit.cc:948 cmd_ws_commit.cc:962
msgid "tree"
msgstr "Baum"
@@ -994,17 +938,13 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:330
-#: cmd_merging.cc:829
+#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:335
-#: cmd_merging.cc:469
-#: cmd_merging.cc:472
-#: cmd_merging.cc:834
-#: cmd_ws_commit.cc:456
+#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834
+#: cmd_ws_commit.cc:463
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
@@ -1021,8 +961,7 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:363
-#: cmd_merging.cc:408
+#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
@@ -1030,7 +969,8 @@ msgid "calculating best pair of heads to
#: cmd_merging.cc:364
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
-msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
+msgstr ""
+"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
#: cmd_merging.cc:416
#, c-format
@@ -1043,7 +983,9 @@ msgid "merge from one branch to another
#: cmd_merging.cc:420
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
-msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
+msgstr ""
+"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-"
+"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
#: cmd_merging.cc:430
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
@@ -1051,10 +993,11 @@ msgid "merge one branch into a subdirect
#: cmd_merging.cc:431
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
-msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges"
+msgstr ""
+"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis "
+"eines anderen Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:470
-#: cmd_merging.cc:473
+#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
@@ -1100,15 +1043,16 @@ msgid "merge two explicitly given revisi
#: cmd_merging.cc:590
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
-msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig"
+msgstr ""
+"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im "
+"gegebenen Zweig"
#: cmd_merging.cc:605
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:607
-#: cmd_merging.cc:609
+#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
@@ -1118,11 +1062,13 @@ msgstr "REVISION REVISION"
msgstr "REVISION REVISION"
#: cmd_merging.cc:615
-msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
-msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten."
+msgid ""
+"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
+msgstr ""
+"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben "
+"werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:625
-#: cmd_merging.cc:627
+#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
@@ -1200,7 +1146,8 @@ msgstr ""
" %s pluck -r PARENT -r %s"
msgstr ""
"Revision %s ist eine Vereinigung\n"
-"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n"
+"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen "
+"Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
#: cmd_merging.cc:702
@@ -1256,8 +1203,7 @@ msgstr "kein Server angegeben und kein S
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:79
-#: cmd_netsync.cc:101
+#: cmd_netsync.cc:79 cmd_netsync.cc:101
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
@@ -1277,16 +1223,11 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:119
-#: cmd_netsync.cc:132
-#: cmd_netsync.cc:147
-#: cmd_netsync.cc:191
+#: cmd_netsync.cc:119 cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:147 cmd_netsync.cc:191
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
-#: cmd_netsync.cc:119
-#: cmd_netsync.cc:132
-#: cmd_netsync.cc:147
+#: cmd_netsync.cc:119 cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:147
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]"
@@ -1301,11 +1242,14 @@ msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNA
#: cmd_netsync.cc:141
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
-msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird"
+msgstr ""
+"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
+"Authentifizierung benötigt wird"
#: cmd_netsync.cc:148
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
-msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
+msgstr ""
+"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
#: cmd_netsync.cc:167
#, c-format
@@ -1327,13 +1271,19 @@ msgstr "bediene Anfragen für Zweige, di
#: cmd_netsync.cc:208
#, c-format
-msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
-msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())"
+msgid ""
+"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
+msgstr ""
+"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
+"persist_phrase_ok())"
#: cmd_netsync.cc:214
#, c-format
-msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
-msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt."
+msgid ""
+"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
+msgstr ""
+"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--"
+"stdio' erlaubt."
#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "RCSFILE..."
@@ -1342,10 +1292,12 @@ msgid ""
#: cmd_othervcs.cc:16
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
-"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import"
+"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
+"cvs_import"
msgstr ""
"Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n"
-"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
+"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. "
+"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
#: cmd_othervcs.cc:32
msgid "rcs"
@@ -1359,14 +1311,11 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots"
-#: cmd_packet.cc:21
-#: cmd_packet.cc:50
-#: cmd_packet.cc:69
+#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69
msgid "packet i/o"
msgstr "Paket-I/O"
-#: cmd_packet.cc:21
-#: cmd_packet.cc:50
+#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -1386,7 +1335,8 @@ msgid "public and private key '%s' do no
#: cmd_packet.cc:59
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
-msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
+msgstr ""
+"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
#: cmd_packet.cc:70
msgid "read packets from files or stdin"
@@ -1426,17 +1376,20 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire
#: cmd_ws_commit.cc:67
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
-msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
+msgstr ""
+"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
#: cmd_ws_commit.cc:75
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
#: cmd_ws_commit.cc:95
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
-msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
+msgstr ""
+"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
#: cmd_ws_commit.cc:150
#, c-format
@@ -1471,11 +1424,21 @@ msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzu
msgid "add files to workspace"
msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen"
-#: cmd_ws_commit.cc:287
+#: cmd_ws_commit.cc:260
+#, c-format
+msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time"
+msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:262
+#, c-format
+msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time"
+msgstr "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:294
msgid "drop files from workspace"
msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen"
-#: cmd_ws_commit.cc:323
+#: cmd_ws_commit.cc:330
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1483,15 +1446,15 @@ msgstr ""
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:325
+#: cmd_ws_commit.cc:332
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:347
+#: cmd_ws_commit.cc:354
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:348
+#: cmd_ws_commit.cc:355
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -1505,31 +1468,31 @@ msgstr ""
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten."
-#: cmd_ws_commit.cc:366
+#: cmd_ws_commit.cc:373
msgid "show status of workspace"
msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an"
-#: cmd_ws_commit.cc:395
+#: cmd_ws_commit.cc:402
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Derzeitiger Zweig: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:401
+#: cmd_ws_commit.cc:408
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:406
+#: cmd_ws_commit.cc:413
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " keine Ãnderungen"
-#: cmd_ws_commit.cc:410
+#: cmd_ws_commit.cc:417
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " entfernt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:415
+#: cmd_ws_commit.cc:422
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1538,24 +1501,21 @@ msgstr ""
" umbenannt: %s nach\n"
" %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:420
-#: cmd_ws_commit.cc:424
+#: cmd_ws_commit.cc:427 cmd_ws_commit.cc:431
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " hinzugefügt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:428
+#: cmd_ws_commit.cc:435
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " verändert: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:432
-#: cmd_ws_commit.cc:918
-#: cmd_ws_commit.cc:941
+#: cmd_ws_commit.cc:439 cmd_ws_commit.cc:925 cmd_ws_commit.cc:948
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:433
+#: cmd_ws_commit.cc:440
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1563,51 +1523,55 @@ msgstr ""
"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt "
+"wird.\n"
"Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n"
-"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet."
+"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
+"verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:451
+#: cmd_ws_commit.cc:458
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
-msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll."
+msgstr ""
+"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
+"soll."
-#: cmd_ws_commit.cc:459
+#: cmd_ws_commit.cc:466
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_ws_commit.cc:462
+#: cmd_ws_commit.cc:469
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:463
+#: cmd_ws_commit.cc:470
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_ws_commit.cc:490
+#: cmd_ws_commit.cc:497
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:507
+#: cmd_ws_commit.cc:514
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:520
+#: cmd_ws_commit.cc:527
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:554
+#: cmd_ws_commit.cc:561
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:572
+#: cmd_ws_commit.cc:579
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1617,87 +1581,88 @@ msgstr ""
"get PFAD [ATTRIBUT]\n"
"drop PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:573
+#: cmd_ws_commit.cc:580
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:590
+#: cmd_ws_commit.cc:597
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:619
+#: cmd_ws_commit.cc:626
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:649
+#: cmd_ws_commit.cc:656
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:660
+#: cmd_ws_commit.cc:667
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:673
+#: cmd_ws_commit.cc:680
msgid "commit workspace to database"
msgstr "pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:704
+#: cmd_ws_commit.cc:711
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: cmd_ws_commit.cc:724
+#: cmd_ws_commit.cc:731
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:733
+#: cmd_ws_commit.cc:740
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
"perhaps move or delete _MTN/log,\n"
"or remove --message/--message-file from the command line?"
msgstr ""
-"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n"
+"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile "
+"spezifiziert.\n"
"Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n"
-"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der Kommandozeile."
+"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der "
+"Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:748
+#: cmd_ws_commit.cc:755
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:770
+#: cmd_ws_commit.cc:777
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:778
+#: cmd_ws_commit.cc:785
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:817
-#: cmd_ws_commit.cc:847
+#: cmd_ws_commit.cc:824 cmd_ws_commit.cc:854
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:829
+#: cmd_ws_commit.cc:836
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:879
+#: cmd_ws_commit.cc:886
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:885
+#: cmd_ws_commit.cc:892
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1706,71 +1671,76 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:919
+#: cmd_ws_commit.cc:926
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
-msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen Verzeichnis)"
+msgstr ""
+"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen "
+"Verzeichnis)"
-#: cmd_ws_commit.cc:925
+#: cmd_ws_commit.cc:932
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen"
-#: cmd_ws_commit.cc:942
-msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace"
-msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
+#: cmd_ws_commit.cc:949
+msgid ""
+"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
+"the current workspace"
+msgstr ""
+"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; "
+"standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
-#: cmd_ws_commit.cc:955
+#: cmd_ws_commit.cc:962
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache"
-#: commands.cc:131
-#: commands.cc:233
+#: commands.cc:135 commands.cc:237
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "unbekanntes Kommando '%s'"
-#: commands.cc:142
+#: commands.cc:146
#, c-format
msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Das Kommando '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: commands.cc:175
+#: commands.cc:179
msgid "commands:"
msgstr "Kommandos:"
-#: commands.cc:252
+#: commands.cc:271
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: commands.cc:253
+#: commands.cc:272
msgid "display command help"
msgstr "zeige Hilfe für Kommando"
-#: commands.cc:397
+#: commands.cc:416
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:405
+#: commands.cc:424
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:411
+#: commands.cc:430
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: commands.cc:428
+#: commands.cc:447
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: commands.cc:445
+#: commands.cc:464
msgid "note: "
msgstr "Hinweis: "
-#: commands.cc:446
+#: commands.cc:465
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -1779,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: commands.cc:461
+#: commands.cc:480
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -1801,9 +1771,7 @@ msgstr "Kennzeichen"
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:298
-#: netsync.cc:2969
-#: rcs_import.cc:1244
+#: database_check.cc:298 netsync.cc:2969 rcs_import.cc:1244
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -1811,8 +1779,7 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:426
-#: netsync.cc:2973
+#: database_check.cc:426 netsync.cc:2973
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -1847,8 +1814,12 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe
#: database_check.cc:553
#, c-format
-msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
-msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
+msgid ""
+"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
+"references; %d child references; %d roster references)"
+msgstr ""
+"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
+"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
#: database_check.cc:561
#, c-format
@@ -1878,12 +1849,15 @@ msgid "revision %s mismatched parents (%
#: database_check.cc:593
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
-msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)"
+msgstr ""
+"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
+"Revisions-Referenzen)"
#: database_check.cc:602
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
-msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
+msgstr ""
+"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
#: database_check.cc:614
#, c-format
@@ -1893,7 +1867,9 @@ msgid "revision %s is not parseable (per
#: database_check.cc:621
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
-msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
+msgstr ""
+"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
+"Pfaden?)"
#: database_check.cc:628
#, c-format
@@ -1908,7 +1884,8 @@ msgid "revision %s unchecked signature i
#: database_check.cc:685
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
-msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
+msgstr ""
+"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
#: database_check.cc:693
#, c-format
@@ -1923,7 +1900,9 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d
#: database_check.cc:717
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
-msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)"
+msgstr ""
+"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-"
+"Einträge)"
#: database_check.cc:797
#, c-format
@@ -2013,7 +1992,9 @@ msgid "check complete: %d files; %d rost
#: database_check.cc:861
#, c-format
msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs"
-msgstr "Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate"
+msgstr ""
+"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
+"d Zertifikate"
#: database_check.cc:867
#, c-format
@@ -2046,7 +2027,8 @@ msgstr ""
"Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n"
"Erwarte Schema %s, existierendes Schema %s\n"
"Versuchen Sie '%s db migrate' um das Schema zu erneuern\n"
-"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)"
+"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
+"machen.)"
#: database.cc:172
#, c-format
@@ -2092,7 +2074,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Datenbank %s beinhaltet Revisionen, jedoch keine Kataloge.\n"
"Wahrscheinlich hat ein Upgrade den Katalog-Cache gelöscht.\n"
-"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu benutzen."
+"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu "
+"benutzen."
#: database.cc:256
#, c-format
@@ -2102,19 +2085,20 @@ msgid "database %s is not an sqlite vers
#: database.cc:263
#, c-format
msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
-msgstr "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und anschlieÃenden Import"
+msgstr ""
+"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und "
+"anschlieÃenden Import"
-#: database.cc:290
-#: schema_migration.cc:201
+#: database.cc:290 schema_migration.cc:201
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis "
+"schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
-#: database.cc:294
-#: schema_migration.cc:206
+#: database.cc:294 schema_migration.cc:206
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -2131,10 +2115,12 @@ msgid ""
#: database.cc:344
#, c-format
msgid ""
-"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
+"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
+"s'\n"
"cancelling database creation"
msgstr ""
-"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n"
+"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%"
+"s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
#: database.cc:494
@@ -2271,8 +2257,7 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: file_io.cc:176
-#: file_io.cc:183
+#: file_io.cc:176 file_io.cc:183
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -2327,7 +2312,8 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not
#: file_io.cc:229
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
-msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
+msgstr ""
+"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
#: file_io.cc:236
#, c-format
@@ -2352,10 +2338,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire
#: file_io.cc:255
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
+msgstr ""
+"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:258
-#: file_io.cc:271
+#: file_io.cc:258 file_io.cc:271
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits"
@@ -2368,7 +2354,8 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file
#: file_io.cc:268
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
-msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
+msgstr ""
+"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
#: file_io.cc:282
#, c-format
@@ -2398,7 +2385,8 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a
#: file_io.cc:372
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
-msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
+msgstr ""
+"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
#: file_io.cc:380
#, c-format
@@ -2410,7 +2398,7 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s"
-#: file_io.cc:530
+#: file_io.cc:530 work.cc:1079
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
@@ -2435,8 +2423,7 @@ msgstr "leere Passwörter sind nicht erl
msgid "empty passphrases not allowed, try again"
msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal"
-#: keys.cc:131
-#: keys.cc:138
+#: keys.cc:131 keys.cc:138
#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben"
@@ -2456,8 +2443,7 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt"
-#: lua.cc:462
-#: lua.cc:476
+#: lua.cc:462 lua.cc:476
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen"
@@ -2467,9 +2453,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:480
-#: rcs_import.cc:1235
-#: work.cc:1316
+#: lua.cc:480 rcs_import.cc:1235 work.cc:1334
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
@@ -2482,7 +2466,8 @@ msgid "resolve non-content conflicts and
#: merge.cc:60
#, c-format
msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
-msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
#: merge.cc:124
#, c-format
@@ -2499,12 +2484,12 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:273
+#: monotone.cc:274
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:281
+#: monotone.cc:282
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
@@ -2552,11 +2537,13 @@ msgid "the remote side has a newer, inco
#: netcmd.cc:125
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
-msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr ""
+"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:126
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
-msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr ""
+"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:136
#, c-format
@@ -2572,20 +2559,17 @@ msgstr ""
"Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n"
"Das bedeutet, das Daten bei der Ãbertragung beschädigt wurden."
-#: netcmd.cc:272
-#: netcmd.cc:318
+#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d"
-#: netio.hh:41
-#: netio.hh:59
+#: netio.hh:41 netio.hh:59
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d"
-#: netio.hh:87
-#: netio.hh:122
+#: netio.hh:87 netio.hh:122
#, c-format
msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed"
msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen"
@@ -2593,12 +2577,14 @@ msgid "ran out of bytes reading uleb128
#: netio.hh:142
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d"
-msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d"
+msgstr ""
+"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d"
#: netio.hh:278
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
-msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
+msgstr ""
+"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
#: netio.hh:333
#, c-format
@@ -2622,8 +2608,7 @@ msgstr "Zertifikate rein"
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate rein"
-#: netsync.cc:732
-#: netsync.cc:745
+#: netsync.cc:732 netsync.cc:745
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen rein"
@@ -2631,8 +2616,7 @@ msgstr "Zertifikate raus"
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate raus"
-#: netsync.cc:739
-#: netsync.cc:747
+#: netsync.cc:739 netsync.cc:747
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen raus"
@@ -2662,7 +2646,8 @@ msgstr ""
"@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÃNDERT @\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"ES IST MÃGLICH DAS JEMAND ETWAS BÃSES MACHT\n"
-"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n"
+"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert "
+"hat.\n"
"Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n"
"ich habe %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
@@ -2698,8 +2683,7 @@ msgstr "verweigerte anonyme Verbindung i
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus"
-#: netsync.cc:1372
-#: netsync.cc:1496
+#: netsync.cc:1372 netsync.cc:1496
#, c-format
msgid "not serving branch '%s'"
msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht"
@@ -2731,12 +2715,17 @@ msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten Ã
#: netsync.cc:1484
#, c-format
-msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
-msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
+msgid ""
+"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
+"sink"
+msgstr ""
+"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
+"Modus"
#: netsync.cc:1501
#, c-format
-msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
+msgid ""
+"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
#: netsync.cc:1511
@@ -2746,8 +2735,12 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fÃ
#: netsync.cc:1521
#, c-format
-msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
-msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
+msgid ""
+"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
+"source"
+msgstr ""
+"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
+"Modus"
#: netsync.cc:1528
#, c-format
@@ -2787,12 +2780,15 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se
#: netsync.cc:1859
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
-msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
+msgstr ""
+"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
#: netsync.cc:1877
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
-msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'"
+msgstr ""
+"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
+"benötigte '%s', bekam '%s'"
#: netsync.cc:1891
#, c-format
@@ -2804,18 +2800,15 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2040
-#: netsync.cc:2071
+#: netsync.cc:2040 netsync.cc:2071
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2041
-#: netsync.cc:2072
+#: netsync.cc:2041 netsync.cc:2072
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2041
-#: netsync.cc:2072
+#: netsync.cc:2041 netsync.cc:2072
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
@@ -2824,8 +2817,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2240
-#: netsync.cc:2339
+#: netsync.cc:2240 netsync.cc:2339
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
@@ -2843,12 +2835,14 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe
#: netsync.cc:2354
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
-msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
#: netsync.cc:2377
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
+msgstr ""
+"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
#: netsync.cc:2394
#, c-format
@@ -2858,7 +2852,9 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf
#: netsync.cc:2400
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
-msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben"
+msgstr ""
+"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
+"haben"
#: netsync.cc:2405
#, c-format
@@ -2868,7 +2864,9 @@ msgid "protocol error while processing p
#: netsync.cc:2471
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
-msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert"
+msgstr ""
+"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
+"markiert"
#: netsync.cc:2503
#, c-format
@@ -2878,7 +2876,9 @@ msgid "protocol error while processing p
#: netsync.cc:2540
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
-msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung"
+msgstr ""
+"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
+"Verbindung"
#: netsync.cc:2551
#, c-format
@@ -2887,8 +2887,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working
#: netsync.cc:2556
#, c-format
-msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
+msgid ""
+"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr ""
+"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
+"falsch berichteter Fehler)"
#: netsync.cc:2562
#, c-format
@@ -2902,8 +2905,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working
#: netsync.cc:2588
#, c-format
-msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
+msgid ""
+"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr ""
+"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
+"Client falsch berichteter Fehler)"
#: netsync.cc:2594
#, c-format
@@ -2932,7 +2938,9 @@ msgid "session limit %d reached, some co
#: netsync.cc:2726
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
+"abgelehnt werden."
#: netsync.cc:2791
#, c-format
@@ -2981,8 +2989,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3165
-#: netsync.cc:3169
+#: netsync.cc:3165 netsync.cc:3169
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -2995,9 +3002,7 @@ msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgab
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:32
-#: options_list.hh:300
-#: options_list.hh:343
+#: options_list.hh:32 options_list.hh:309 options_list.hh:352
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
@@ -3073,7 +3078,9 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent
#: options_list.hh:220
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
-msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung"
+msgstr ""
+"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
+"Katalogisierung"
#: options_list.hh:228
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
@@ -3089,118 +3096,131 @@ msgid "print detailed version number, th
#: options_list.hh:253
msgid "print detailed version number, then exit"
-msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
+msgstr ""
+"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
#: options_list.hh:260
msgid "display help message"
msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: options_list.hh:268
+#: options_list.hh:269
+msgid "include anything described by its argument"
+msgstr "beziehe etwas durch das Argument beschriebene mit ein"
+
+#: options_list.hh:277
msgid "set key for signatures"
msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
-#: options_list.hh:276
+#: options_list.hh:285
msgid "set location of key store"
msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-#: options_list.hh:285
+#: options_list.hh:294
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: options_list.hh:295
+#: options_list.hh:304
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:304
+#: options_list.hh:313
msgid "file to write the log to"
msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-#: options_list.hh:315
+#: options_list.hh:324
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: options_list.hh:322
+#: options_list.hh:331
msgid "set filename containing commit changelog message"
-msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie beinhaltet"
+msgstr ""
+"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
+"beinhaltet"
-#: options_list.hh:330
+#: options_list.hh:339
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:338
+#: options_list.hh:347
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:348
+#: options_list.hh:357
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:356
+#: options_list.hh:365
+msgid "do not ignore any files"
+msgstr "ignoriere keinerlei Dateien"
+
+#: options_list.hh:373
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:364
+#: options_list.hh:381
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:372
+#: options_list.hh:389
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:380
+#: options_list.hh:397
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:388
+#: options_list.hh:405
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:398
+#: options_list.hh:415
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: options_list.hh:406
+#: options_list.hh:423
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
-msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
+msgstr ""
+"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:416
+#: options_list.hh:433
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:425
+#: options_list.hh:442
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:433
+#: options_list.hh:450
msgid "limit search for workspace to specified root"
-msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
+msgstr ""
+"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: options_list.hh:441
+#: options_list.hh:458
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Argumente in der Zukunft als Standard"
-#: options_list.hh:449
+#: options_list.hh:466
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:460
+#: options_list.hh:477
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "Argument muà 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:465
+#: options_list.hh:482
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:473
+#: options_list.hh:490
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: options_list.hh:481
+#: options_list.hh:498
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:489
+#: options_list.hh:506
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
@@ -3219,10 +3239,7 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: packet.cc:140
-#: packet.cc:151
-#: packet.cc:167
-#: packet.cc:175
+#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
@@ -3255,7 +3272,8 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s'
#: packet.cc:226
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
-msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
+msgstr ""
+"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
#: packet.cc:350
#, c-format
@@ -3304,7 +3322,8 @@ msgstr ""
"try importing a module instead, with 'cvs_import %s/"
msgstr ""
"%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n"
-"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
+"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
+""
#: rcs_import.cc:1222
#, c-format
@@ -3348,12 +3367,15 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a
#: revision.cc:1145
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
-msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist."
+msgstr ""
+"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
+"ist."
#: revision.cc:1156
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
-msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
+msgstr ""
+"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
#: revision.cc:1159
#, c-format
@@ -3369,14 +3391,19 @@ msgstr ""
"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)"
msgstr ""
"unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n"
-"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n"
-"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n"
-"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)"
+"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert "
+"werden kann\n"
+"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr "
+"entfernen,\n"
+"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
+"migrierbar zu machen)"
#: revision.cc:1559
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
-msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen"
+msgstr ""
+"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
+"Revisionen"
#: revision.cc:1614
#, c-format
@@ -3406,7 +3433,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoÃen ('%s').\n"
"Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n"
-"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen."
+"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation "
+"durchzuführen."
#: sanity.cc:148
#, c-format
@@ -3515,7 +3543,8 @@ msgid "no migration performed; database
#: schema_migration.cc:357
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s"
-msgstr "keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s"
+msgstr ""
+"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s"
#: schema_migration.cc:916
#, c-format
@@ -3632,9 +3661,7 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
-#: work.cc:88
-#: work_migration.cc:180
-#: work_migration.cc:200
+#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
@@ -3659,79 +3686,81 @@ msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht s
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s"
-#: work.cc:539
+#: work.cc:541
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s"
-#: work.cc:548
+#: work.cc:550
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten"
-#: work.cc:559
+#: work.cc:561
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
-#: work.cc:565
+#: work.cc:567
#, c-format
-msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde."
+msgid ""
+"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
+msgstr ""
+"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
+"aufgenommen wurde."
-#: work.cc:680
+#: work.cc:682
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:691
-#: work.cc:702
+#: work.cc:693 work.cc:704
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:724
-#: work.cc:751
+#: work.cc:726 work.cc:756
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
-#: work.cc:740
+#: work.cc:744
#, c-format
msgid "path '%s' already exists, cannot create"
msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen"
-#: work.cc:747
+#: work.cc:752
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "benenne %s nach %s um"
-#: work.cc:782
+#: work.cc:787
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-#: work.cc:783
+#: work.cc:788
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis"
-#: work.cc:788
+#: work.cc:793
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
-msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
+msgstr ""
+"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
-#: work.cc:789
+#: work.cc:794
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "verändere %s"
-#: work.cc:974
+#: work.cc:979
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s fehlt"
-#: work.cc:980
+#: work.cc:985
#, c-format
msgid ""
"%d missing files; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -3751,92 +3780,99 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' bzw.\n"
" '%s revert --missing'."
-#: work.cc:1113
+#: work.cc:1131
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt"
-#: work.cc:1123
+#: work.cc:1141
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer"
-#: work.cc:1134
+#: work.cc:1152
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest"
-#: work.cc:1187
+#: work.cc:1205
#, c-format
msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
-msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)"
+msgstr ""
+"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es "
+"hinzugefügt werden?)"
-#: work.cc:1190
+#: work.cc:1208
#, c-format
msgid "destination %s is an existing file in current revision"
msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision"
-#: work.cc:1200
+#: work.cc:1218
#, c-format
msgid "empty path %s is not allowed"
msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt"
-#: work.cc:1214
+#: work.cc:1232
#, c-format
msgid "%s does not exist in current manifest"
msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1217
+#: work.cc:1235
#, c-format
msgid "destination %s already exists in current manifest"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1223
+#: work.cc:1241
#, c-format
msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1225
+#: work.cc:1243
#, c-format
msgid "destination directory %s is not a directory"
msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1234
+#: work.cc:1252
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um"
-#: work.cc:1262
+#: work.cc:1280
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1266
+#: work.cc:1284
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1296
+#: work.cc:1314
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht"
+msgstr ""
+"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
+"Versionkontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1298
+#: work.cc:1316
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1303
+#: work.cc:1321
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
-msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s"
+msgstr ""
+"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
+"%s"
-#: work.cc:1313
+#: work.cc:1331
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
+msgstr ""
+"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1319
+#: work.cc:1337
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' ist im Weg"
@@ -3849,7 +3885,9 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a
#: work_migration.cc:71
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
-msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert"
+msgstr ""
+"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; "
+"korrigiert"
#: work_migration.cc:108
#, c-format
@@ -3885,8 +3923,7 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:127
-#: work_migration.cc:255
+#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -3912,79 +3949,11 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b
#: work_migration.cc:208
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
-msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
+msgstr ""
+"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
#: work_migration.cc:247
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
+msgstr ""
+"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
-msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database is busy, waiting (%d)"
-#~ msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
-#~ msgid "failed to parse date string '%s': %s"
-#~ msgstr "konnte Zeichenkette '%s' nicht parsen: %s"
-#~ msgid "negative depth not allowed"
-#~ msgstr "negative Tiefe nicht erlaubt"
-#~ msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative"
-#~ msgstr "ungültiges Argument für --next: kann nicht Null oder negativ sein"
-#~ msgid ""
-#~ "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder "
-#~ "negativ sein"
-#~ msgid "Invalid escape in --xargs file"
-#~ msgstr "ungültiges Escape-Zeichen in --xargs-Datei"
-#~ msgid "[DIRECTORY]\n"
-#~ msgstr "[VERZEICHNIS]\n"
-#~ msgid "%s:\n"
-#~ msgstr "%s:\n"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-#~ msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
-#~ msgid "roster %s is not in normalized form"
-#~ msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert"
-#~ msgid "revision %s incomplete (missing roster link)"
-#~ msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)"
-#~ msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)"
-#~ msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
-#~ msgid "%d rosters not in normalized form"
-#~ msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form"
-#~ msgid "%d unreferenced roster links"
-#~ msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen"
-#~ msgid "option %s doesn't exist"
-#~ msgstr "Option %s existiert nicht"
-#~ msgid "Problem with workspace: %s is unreadable"
-#~ msgstr "Problem mit Arbeitsbereich: %s ist nicht lesbar"
-#~ msgid "problem parsing arguments from file %s: %s"
-#~ msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s"
-#~ msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n"
-#~ msgid "need --branch argument for branch-based checkout"
-#~ msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken"
-#~ msgid "interrupted"
-#~ msgstr "unterbrochen"
-#~ msgid "terminated by signal"
-#~ msgstr "beendet durch Signal"
-#~ msgid ""
-#~ "another name for --no-show-encloser (for compatibility with GNU diff)"
-#~ msgstr ""
-#~ "anderer Name für '--no-show-encloser' (für Kompatibilität mit GNU diff)"
-#~ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s"
-#~ msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s"
-#~ msgid "%s %s doesn't use the option %s"
-#~ msgstr "%s %s benutzt die Option %s nicht"
-#~ msgid "bad input to parse_basic_io"
-#~ msgstr "Falsche Eingabe für parse_basic_io"
-#~ msgid "starting with revision 1 / %d"
-#~ msgstr "starte mit Revision 1 / %d"
-#~ msgid "merging with revision %d / %d"
-#~ msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d"
-#~ msgid "access to branch '%s' denied by server"
-#~ msgstr "Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
-