# # # patch "ChangeLog" # from [7a34e9614bd03fc3a55b00099ba573a3940ddd10] # to [51d827e5e2a6104144ca52a192a90a618a588d3d] # # patch "po/fr.po" # from [e3ae6e354911eb968c58960a3aaf3081045172c0] # to [9ea3d1c39fef97ede5131fc9f533ef7da065f5e0] # ============================================================ --- ChangeLog 7a34e9614bd03fc3a55b00099ba573a3940ddd10 +++ ChangeLog 51d827e5e2a6104144ca52a192a90a618a588d3d @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-06 Richard Levitte + + * po/fr.po: More translations. + 2006-03-05 Richard Levitte * po/fr.po: Add a translation guide, partly borrowed from ============================================================ --- po/fr.po e3ae6e354911eb968c58960a3aaf3081045172c0 +++ po/fr.po 9ea3d1c39fef97ede5131fc9f533ef7da065f5e0 @@ -51,7 +51,7 @@ # a baseline ? # a Berkeley DB une base Berkeley # a bookkeeping directory -# un répertoire administratif +# un dossier administratif # a boolean ? # a branch une branche # a buffer ? @@ -72,7 +72,7 @@ # a descendent un descendant # destination destination / but # an external definition une référence externe -# a directory un répertoire +# a directory un dossier / un répertoire # a disapproval désapprobation # a divergence divergence # an edge un côté (an edge) @@ -131,7 +131,7 @@ # a selector sélecteur # a server un serveur # a service un service -# a sink but +# a sink puit # a source source # state état # a subcommand une sous-commande @@ -237,7 +237,7 @@ "Project-Id-Version: monotone 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-28 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 21:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-06 05:54+0100\n" "Last-Translator: Benoît Dejean \n" "Language-Team: Benoît Dejean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -253,12 +253,12 @@ #: ../app_state.cc:118 #, c-format msgid "invalid directory ''" -msgstr "répertoire pas valable «»" +msgstr "dossier pas valable «»" #: ../app_state.cc:126 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" -msgstr "le répertoire administratif « %s » existe déjà dans « %s »\n" +msgstr "le dossier administratif « %s » existe déjà dans « %s »\n" #: ../app_state.cc:165 ../app_state.cc:180 #, c-format @@ -273,7 +273,7 @@ #: ../app_state.cc:364 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory\n" -msgstr "le racine de l'éspace de travail « %s » n'est pas un répertoire\n" +msgstr "le racine de l'éspace de travail « %s » n'est pas un dossier\n" #: ../app_state.cc:399 #, c-format @@ -1476,12 +1476,12 @@ #: ../commands.cc:3880 msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[RÉPERTOIRE]\n" +msgstr "[DOSSIER]\n" #: ../commands.cc:3880 #, fuzzy msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "préparer un répertoire pour une nouvelle copie de travail, employer le répertoire actuel comme défaut" +msgstr "préparer un dossier pour une nouvelle copie de travail, employer le dossier actuel comme défaut" #: ../commands.cc:3886 #, c-format @@ -1907,11 +1907,10 @@ "please see README.changesets for details" msgstr "" -# **** Richard stopped here **** #: ../database.cc:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to probe database version in file %s" -msgstr "La lecture du fichier d'options « %s » a échouée" +msgstr "le sondage de la version de la base de données dans « %s » a échouée" #: ../database.cc:224 #, c-format @@ -1930,7 +1929,7 @@ #. kind of string surgery to avoid ~duplicate strings #: ../database.cc:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "sqlite error: %d: %s\n" "%s" @@ -1978,24 +1977,24 @@ " certs : %u\n" " total : %u\n" msgstr "" -"version du schéma : %s\n" +"version du schéma : %s\n" "comptes:\n" -" manifestes complets : %u\n" -" deltas de manifestes : %u\n" -" fichiers complets : %u\n" -" deltas de fichiers : %u\n" -" révisions : %u\n" -" ancestry edges : %u\n" -" certificats : %u\n" +" listes complètes : %u\n" +" deltas de listes : %u\n" +" fichiers complets : %u\n" +" deltas de fichiers : %u\n" +" révisions : %u\n" +" ancestry edges : %u\n" +" certificats : %u\n" "octets:\n" -" manifestes complets : %u\n" -" deltas de manifestes : %u\n" -" fichiers complets : %u\n" -" deltas de fichiers : %u\n" -" révisions : %u\n" -" cached ancestry : %u\n" -" certificats : %u\n" -" total : %u\n" +" listes complètes : %u\n" +" deltas de listes : %u\n" +" fichiers complets : %u\n" +" deltas de fichiers : %u\n" +" révisions : %u\n" +" cached ancestry : %u\n" +" certificats : %u\n" +" total : %u\n" #: ../database.cc:566 #, c-format @@ -2023,9 +2022,9 @@ msgstr "" #: ../database.cc:1776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" -msgstr "la clef « %s » existe déjà" +msgstr "une autre clef nommée « %s » existe déjà" #: ../database.cc:2809 #, c-format @@ -2048,19 +2047,19 @@ msgstr "impossible d'ouvrir la base de données « %s » : %s" #: ../diff_patch.cc:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" -msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans la copie de travail" +msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans l'éspace de travail" #: ../diff_patch.cc:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" -msgstr "%s est un dossier, pas une base de données" +msgstr "« %s » est un dossier, pas un fichier" #: ../diff_patch.cc:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" -msgstr "création d'une copie de travail dans %s\n" +msgstr "le fichier « %s » dans l'éspace de travail a l'identité %s, je voulais %s" #: ../diff_patch.cc:714 #, c-format @@ -2078,9 +2077,9 @@ "[fusionné] %s\n" #: ../file_io.cc:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." -msgstr "le fichier %s ne peut être lu; c'est un dossier" +msgstr "le fichier « %s » ne peut être lu; c'est un dossier" #: ../file_io.cc:186 ../file_io.cc:193 #, c-format @@ -2106,17 +2105,17 @@ msgstr "impossible de créer le dossier « %s »" #: ../file_io.cc:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" -msgstr "impossible de créer le dossier : %s : %s\n" +msgstr "impossible de créer le dossier « %s » pour « %s »\n" #: ../file_io.cc:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" "%s" msgstr "" -"impossible de créer le dossier « %s »\n" +"impossible de supprimer « %s »\n" "%s" #: ../file_io.cc:229 @@ -2125,64 +2124,64 @@ msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'existe pas" #: ../file_io.cc:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" -msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'existe pas" +msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'est pas un fichier, c'est un dossier" #: ../file_io.cc:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" #: ../file_io.cc:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" +msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'est pas un dossier, c'est un fichier" #: ../file_io.cc:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" -msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" +msgstr "l'objet à supprimer « %s » n'existe pas" #: ../file_io.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" #: ../file_io.cc:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" -msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" +msgstr "le dossier à supprimer « %s » est un fichier" #: ../file_io.cc:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" -msgstr "le chemin %s n'existe pas" +msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas" #: ../file_io.cc:265 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "" +msgstr "le fichier à renommer « %s » est un dossier -- cerait-ce un bogue dans monotone?" #: ../file_io.cc:268 ../file_io.cc:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rename target '%s' already exists" -msgstr "le fichier pid « %s » existe déjà" +msgstr "le nouveau nom « %s » existe déjà" #: ../file_io.cc:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" -msgstr "le chemin %s n'existe pas" +msgstr "le dossier à renommer « %s » n'existe pas" #: ../file_io.cc:278 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "" +msgstr "le dossier à renommer « %s » est un fichier -- cerait-ce un bogue dans monotone?" #: ../file_io.cc:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" -msgstr "le chemin %s n'existe pas" +msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas" #: ../file_io.cc:307 #, c-format @@ -2207,7 +2206,7 @@ #: ../file_io.cc:412 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "le fichier %s ne peut être lu; c'est un dossier" +msgstr "le fichier %s ne peut être re-écrit avec des données; c'est un dossier" #: ../file_io.cc:420 #, c-format @@ -2222,7 +2221,7 @@ #: ../file_io.cc:569 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" -msgstr "aucun fichier ou répertoire de ce type : « %s »" +msgstr "aucun fichier ou dossier de ce type : « %s »" #: ../keys.cc:77 #, c-format @@ -2240,9 +2239,9 @@ msgstr "confirmez la phrase de passe pour la clef d'ID [%s] :" #: ../keys.cc:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "empty passphrases not allowed, try again\n" -msgstr "la phrase de passe ne doit pas être vide" +msgstr "la phrase de passe ne doit pas être vide, essayez de nouveau\n" #: ../keys.cc:106 ../keys.cc:113 #, c-format @@ -2280,7 +2279,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un dossier" #: ../lua.cc:606 ../lua.cc:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "erreur lua lors du chargement de « %s »" @@ -2328,7 +2327,7 @@ #: ../monotone.cc:53 #, fuzzy msgid "set commit changelog message" -msgstr "message du journal vide" +msgstr "établissez le message du journal" #: ../monotone.cc:54 msgid "set filename containing commit changelog message" @@ -2349,12 +2348,12 @@ #: ../monotone.cc:58 #, fuzzy msgid "limit log output to the last number of entries" -msgstr "limiter l'affichage du journal au nombre d'entrées spécifié" +msgstr "limiter l'affichage du journal au dernier nombre d'entrées spécifié" #: ../monotone.cc:59 #, fuzzy msgid "limit log output to the next number of entries" -msgstr "limiter l'affichage du journal au nombre d'entrées spécifié" +msgstr "limiter l'affichage du journal au prochain nombre d'entrées spécifié" #: ../monotone.cc:60 msgid "record process id of server" @@ -2502,9 +2501,9 @@ msgstr "paramétrer l'emplacement du dossier de configuration" #: ../monotone.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" -msgstr "erreur lors de l'analyse du manifeste %s : %s" +msgstr "erreur lors de l'analyse d'arguments venant du fichier %s : %s" #: ../monotone.cc:216 #, c-format @@ -2584,9 +2583,9 @@ "ceci suggère que les données ont été corrompues pendant le transit\n" #: ../netcmd.cc:257 ../netcmd.cc:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown role specifier %d" -msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée" +msgstr "rôle donné %d est inconnu" #: ../netio.hh:38 ../netio.hh:56 #, c-format @@ -2612,8 +2611,7 @@ #: ../netio.hh:330 #, fuzzy, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" -msgstr "" -"%d octets sont nécessaire pour décoder %s à %d, seulement %d sont disponibles" +msgstr "je m'attendai à ce que %s finisse à %d, et j'ai %d octets" #: ../netsync.cc:245 #, c-format @@ -2656,9 +2654,9 @@ msgstr "" #: ../netsync.cc:1160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "received network error: %s" -msgstr "erreur réseau : %s" +msgstr "erreur de réception réseau : %s" #: ../netsync.cc:1192 #, c-format @@ -2700,9 +2698,9 @@ "re-vérifier l'empreinte de leur clef : %s\n" #: ../netsync.cc:1214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "saving public key for %s to database\n" -msgstr "suppression de la clef publique « %s » de la base de données\n" +msgstr "sauvegarde la clef publique « %s » dans la base de données\n" #: ../netsync.cc:1302 #, c-format @@ -2715,9 +2713,9 @@ msgstr "" #: ../netsync.cc:1324 ../netsync.cc:1421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not serving branch '%s'" -msgstr "inclusion de la branche %s" +msgstr "la branche « %s » n'est pas servie" #: ../netsync.cc:1329 #, c-format @@ -2725,9 +2723,9 @@ msgstr "accès anonyme à la branche « %s » refusé par le serveur" #: ../netsync.cc:1336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "permission d'écrire accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" +msgstr "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »\n" #: ../netsync.cc:1368 #, c-format @@ -2744,13 +2742,13 @@ msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "sink\n" -msgstr "permission d'écrire refuser à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" +msgstr "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » et en étant un puit pure\n" #: ../netsync.cc:1427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" -msgstr "permission d'écrire refuser à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" +msgstr "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » à cause de la branche « %s »\n" #: ../netsync.cc:1430 #, c-format @@ -2760,21 +2758,21 @@ #. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable #. eg. serve --db=empty.db #: ../netsync.cc:1440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "permission d'écrire accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" +msgstr "permission de lecture accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" #: ../netsync.cc:1449 #, fuzzy, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "source\n" -msgstr "permission d'écrire refuser à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" +msgstr "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" #: ../netsync.cc:1457 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" -msgstr "permission d'écrire refuser à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" +msgstr "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »\n" #: ../netsync.cc:1463 #, c-format @@ -2802,24 +2800,24 @@ msgstr "" #: ../netsync.cc:1711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "epoch with hash '%s' does not exist in our database" -msgstr "la révision de base %s n'existe pas dans la base de données\n" +msgstr "l'époque avec la somme de contrôle « %s » n'existe pas dans notre base de données\n" #: ../netsync.cc:1740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "revision '%s' does not exist in our database" -msgstr "la révision de base %s n'existe pas dans la base de données\n" +msgstr "la révision « %s » n'existe pas dans notre base de données\n" #: ../netsync.cc:1754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file '%s' does not exist in our database" -msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans la copie de travail" +msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans notre base de données" #: ../netsync.cc:1768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cert '%s' does not exist in our database" -msgstr "le certificat « %s » existe déjà dans notre base de données\n" +msgstr "le certificat « %s » n'existe pas dans notre base de données" #. It is safe to call 'error' here, because if we get here, #. then the current netcmd packet cannot possibly have @@ -2840,9 +2838,9 @@ msgstr "insertion de la nouvelle révision %s\n" #: ../netsync.cc:1933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received warning from usher: %s" -msgstr "erreur réseau : %s" +msgstr "Alerte reçu de usher : %s" #: ../netsync.cc:2020 ../netsync.cc:2051 msgid "source and sink" @@ -2861,6 +2859,7 @@ msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "" +# **** Richard stopped here **** #: ../netsync.cc:2218 ../netsync.cc:2275 #, fuzzy, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n"