# # # patch "ChangeLog" # from [8bb4248eee9d0789281a780cd334bd122fd9641f] # to [1ff70c71af84b6202ffb385fc216a03f8d2b6abd] # # patch "po/fr.po" # from [2d92090986ff056d056c9f14902098cb44b89358] # to [ebf05b86ea66bdd87446b7456227f74a91389642] # ============================================================ --- ChangeLog 8bb4248eee9d0789281a780cd334bd122fd9641f +++ ChangeLog 1ff70c71af84b6202ffb385fc216a03f8d2b6abd @@ -1,5 +1,10 @@ 2006-03-09 Richard Levitte + * po/fr.po: More translations done. Started using freedict + services. + +2006-03-09 Richard Levitte + * po/fr.po: More translations done. Some new standard translations added. ============================================================ --- po/fr.po 2d92090986ff056d056c9f14902098cb44b89358 +++ po/fr.po ebf05b86ea66bdd87446b7456227f74a91389642 @@ -125,7 +125,7 @@ # a peer un pair # a pegged revision révision fixée # progress progrés -# a query une question +# a query une requête (base de données) / une question # a recovery rétablissement # a repository, a repos un dépôt # a request une demande @@ -244,7 +244,7 @@ "Project-Id-Version: monotone 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-28 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-09 17:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 19:39+0100\n" "Last-Translator: Benoît Dejean \n" "Language-Team: Benoît Dejean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1933,7 +1933,6 @@ msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d mauvaises signatures\n" -# **** Richard stopped here **** #: ../database_check.cc:948 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" @@ -1984,10 +1983,10 @@ "sorry about the inconvenience." msgstr "" "la base de données %s contient des révisions mais pas de listes\n" -"si vous êtes le /leader/ d'un projet ou faites des testes localement/?/:\n" -" voyez le fichier UPGRADE pour les instructions de /upgrade/.\n" -"si vous n'êtes pas le /leader/ d'un projet:\n" -" attendez que le /leader/ ait migré les données du projet, et\n" +"si vous êtes le leader d'un projet ou faites des testes localement/?/:\n" +" voyez le fichier UPGRADE pour les instructions de mise à niveau.\n" +"si vous n'êtes pas le leader d'un projet:\n" +" attendez que le leader ait migré les données du projet, et\n" " récupérez de nouveau dans une base de données fraiche.\n" "désolé pour l'inconvenience." @@ -1998,6 +1997,9 @@ "this is a very old database; it needs to be upgraded\n" "please see README.changesets for details" msgstr "" +"la base de données %s contient des manifestes mais aucune révision\n" +"ceçi est un base de données tr ancienne; eller a besoin d'être mise à niveau\n" +"veuillez lire lest détails dans README.changesets" #: ../database.cc:217 #, c-format @@ -2096,22 +2098,22 @@ #: ../database.cc:643 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" -msgstr "" +msgstr "plusieurs instructions dans la requête: %s\n" #: ../database.cc:649 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" -msgstr "" +msgstr "voulais %s colonnes, reçu %d dans la requête: %s\n" #: ../database.cc:708 #, c-format msgid "null result in query: %s\n" -msgstr "" +msgstr "la requête donnait aucun résultat: %s\n" #: ../database.cc:726 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" -msgstr "" +msgstr "voulais %s rangs, reçu %d dans la requête: %s\n" #: ../database.cc:1776 #, c-format @@ -2308,7 +2310,7 @@ #: ../file_io.cc:530 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n" -msgstr "" +msgstr "attrape une erreur %s en cours d'exécution au milieu de la construction du cheming de fichier pour %s" #: ../file_io.cc:569 #, c-format @@ -2338,7 +2340,7 @@ #: ../keys.cc:106 ../keys.cc:113 #, c-format msgid "too many failed passphrases\n" -msgstr "" +msgstr "trop de phrases de passe incorrectes\n" #: ../keys.cc:112 #, c-format @@ -2378,7 +2380,7 @@ #: ../lua.cc:705 #, c-format msgid "bad input to parse_basic_io" -msgstr "" +msgstr "mauvaise entrée à parse_basic_io" #: ../lua.cc:920 #, c-format @@ -2401,20 +2403,20 @@ #: ../merkle_tree.cc:276 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" -msgstr "" +msgstr "niveau de noeud est %d, ce qui dépasse la limite %d" #: ../merkle_tree.cc:311 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" -msgstr "" +msgstr "la somme de contrôle %s ne correspond pas à la valeur attendue %s" #: ../monotone.cc:51 msgid "select branch cert for operation" -msgstr "" +msgstr "choisi certif de branch pour l'opération" #: ../monotone.cc:52 msgid "select revision id for operation" -msgstr "" +msgstr "choisi révision pour l'opération" #: ../monotone.cc:53 msgid "set commit changelog message" @@ -2422,19 +2424,19 @@ #: ../monotone.cc:54 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "" +msgstr "'etablissez le nom du fichier qui contient l'entrée du journal pour confier" #: ../monotone.cc:55 msgid "override date/time for commit" -msgstr "" +msgstr "supplante la date/l'heure pour confier" #: ../monotone.cc:56 msgid "override author for commit" -msgstr "" +msgstr "supplante l'auteur pour confier" #: ../monotone.cc:57 msgid "limit the number of levels of directories to descend" -msgstr "" +msgstr "limite le niveau de dossier à descendre" #: ../monotone.cc:58 msgid "limit log output to the last number of entries" @@ -2450,23 +2452,23 @@ #: ../monotone.cc:61 msgid "print a brief version of the normal output" -msgstr "" +msgstr "affiche la version courte de l'affichage normale" #: ../monotone.cc:62 msgid "print diffs along with logs" -msgstr "" +msgstr "affiche la différnce en affichant le journal" #: ../monotone.cc:63 msgid "exclude merges when printing logs" -msgstr "" +msgstr "exclus les fusions en affichant le journal" #: ../monotone.cc:64 msgid "use the current arguments as the future default" -msgstr "" +msgstr "emploie les arguments actuels comme défauts futurs" #: ../monotone.cc:65 msgid "leave out anything described by its argument" -msgstr "" +msgstr "exclus tout ce qui est décrit par l'argument" #: ../monotone.cc:66 msgid "use unified diff format" @@ -2478,11 +2480,11 @@ #: ../monotone.cc:68 msgid "use external diff hook for generating diffs" -msgstr "" +msgstr "emploie la procédure automatique de « diff » externe pour créer les différences" #: ../monotone.cc:69 msgid "argument to pass external diff hook" -msgstr "" +msgstr "argument a passer la procédure automatique de « diff » externe" #: ../monotone.cc:70 msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" @@ -2490,7 +2492,7 @@ #: ../monotone.cc:71 msgid "perform the associated file operation" -msgstr "" +msgstr "accomplis les opérations sur les fichiers associés" #: ../monotone.cc:72 msgid "address:port to listen on (default :4691)" @@ -2498,24 +2500,25 @@ #: ../monotone.cc:73 msgid "perform the operations for files missing from workspace" -msgstr "" +msgstr "accomplis les opérations sur les fichiers qui manquent dans l'éspace de travail" #: ../monotone.cc:74 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" -msgstr "" +msgstr "accomplis les opérations sur les fichiers inconnus dans l'éspace de travail" #: ../monotone.cc:75 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" -msgstr "" +msgstr "envoie la clef donnée même si rien n'est signé avec elle" #: ../monotone.cc:76 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "" +msgstr "tout en créent des listes, élimine les attributs signé par la clef donnée" #: ../monotone.cc:77 msgid "exclude files when printing logs" -msgstr "" +msgstr "n'affiche pas les fichiers en affichant le journal" +# **** Richard stopped here **** #: ../monotone.cc:86 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr ""