[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Es-gnewsense-users] Re: Consulta de un principiante en gNewSense
From: |
Leo Rockway |
Subject: |
Re: [Es-gnewsense-users] Re: Consulta de un principiante en gNewSense |
Date: |
Sun, 7 Mar 2010 18:32:40 -0300 |
User-agent: |
KMail/1.13.1 (Linux/2.6.33-ARCH; KDE/4.4.1; i686; ; ) |
On Sunday 07 March 2010 11:21:01 Juan Matias de la Camara wrote:
> Hello, everybody.
> Is somebody in this list? Or I should write in english instead of spanish?
> Is it working?
>
> Thanks.
>
Sorry, I've been kind of busy lately with many projects. We are a list of
zombies, but at least we're friendly... sort of.
> 2010/3/1 Juan Matias de la Camara <address@hidden>
>
> > Buenas noches, gente.
Buenas tardes.
> > Soy nuevo en gNewSense y estoy interesado en colaborar de la forma en que
> > puedo hacerlo, traduciendo y escribiendo documentación.
En la wiki está la página sobre cómo empezar a documentar [0]. La página está
solamente en inglés, así que ahí ya tenés un documento que necesita
traducirse.
Igualmente, vale aclarar que parte de la documentación se puede volver
obsoleta con el pasaje a Debian como upstream.
> > Estuve buscando en el sitio de gnewsense y ya me he creado un usuario, no
> > aun un perfil. Pero mi pregunta es si existe algún documento claro que
> > explique, en un paso a paso, cómo traducir o revisar alguna traducción.
El equipo de traducción y esta lista están con poco movimiento de modo que
enviar las traducciones por acá no generaría ruido. Si hacés una traducción
manda el enlace de la wiki para que el que quiera y pueda la revise.
> > Me refiero a que entiendo que hay que poner el código ITT, etc., pero ¿es
> > tan simple como editar el Wiki y editar el campo allí? ¿Es todo?
Sí, la página ya existe en español y solamente la estás corrigiendo entonces
sí, es tan simple como editarla. Si la página no existe entonces hay que
crearla.
> > Por otro lado quise crear mi perfil y no se si es que la página tiene un
> > error o qué, pero no me aparece nada antes de la palabra "toc" que ha
> > quedado antes del nombre de hualmasi.
Acá no sé de qué estás hablando, mi registración fue hace bastante. Me fijo y
después lo comento.
> >
> > Desde ya les agradezco su ayuda, saludos.
Namaste,
Leonardo
[0] http://wiki.gnewsense.org/DocumentationTeam/Guidelines
--
RMS GNU/Linux-libre
http://rmsgnulinux.org
#rmsgnulinux @ irc.freenode.net
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.