[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Cvs-cvs] ccvs/doc/i18n/pt_BR glossary
From: |
Fred Ulisses Maranhão |
Subject: |
[Cvs-cvs] ccvs/doc/i18n/pt_BR glossary |
Date: |
Mon, 26 Nov 2007 09:19:13 +0000 |
CVSROOT: /sources/cvs
Module name: ccvs
Changes by: Fred Ulisses Maranhão <fred_maranhao> 07/11/26 09:19:13
Modified files:
doc/i18n/pt_BR : glossary
Log message:
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/ccvs/doc/i18n/pt_BR/glossary?cvsroot=cvs&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: glossary
===================================================================
RCS file: /sources/cvs/ccvs/doc/i18n/pt_BR/glossary,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- glossary 26 Aug 2007 03:44:06 -0000 1.10
+++ glossary 26 Nov 2007 09:19:13 -0000 1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
Words and expressions hard to translate:
- annotate
- hard to translate
+ hard to translate. one possible translation: 'com anotações'
- branch
'ramo'. should the 'galho' too, but in the documentation I'm using
@@ -67,6 +67,9 @@
- magic branch
'ramo mágico'
+- main trunk
+ 'tronco principal'. see also 'trunk'
+
- marker
'marcador'
@@ -113,6 +116,9 @@
- traceability
'rastreabilidade'
+- trunk
+ 'tronco'. see also 'main trunk'
+
- unreserved
the term appears in the expression 'unreserved checkout'. one option
should be 'não-reservado'
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Cvs-cvs] ccvs/doc/i18n/pt_BR glossary,
Fred Ulisses Maranhão <=